Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Княжеском дворце царила тишина, казалось, все малые дворики пустовали.
Повсюду виднелись причудливые каменные пейзажи, но в её глазах не было в них никакой красоты.
Это явно не походило на дом, или, вернее, дом не должен был быть таким.
Когда Ли Чаони́н прежде слышала о Синьлин-цзю́не, люди говорили лишь о его красоте и равнодушии к женщинам. Сегодня она убедилась воочию.
В большом доме также царила холодная атмосфера; мужчина не просто был равнодушен к женщинам, он, казалось, испытывал к ним отвращение.
Все, кто ему прислуживал, были слугами. Старый управляющий, которому, казалось, было за пятьдесят, крутился вокруг него, заботливо расспрашивая о самочувствии. Возможно, из-за недавней кончины кормилицы, он боялся, что Гу Сю́ будет опечален и раздражён, и его голос был почти неслышен.
Во всём Княжеском дворце она видела лишь двух служанок в покоях кормилицы, остальные были слугами.
Чаони́н по пути заметила, что, как только она пыталась идти быстрее, он тут же отстранялся. Войдя с ним в кабинет, она вдруг подумала, что Усадьба генерала или Княжеский дворец — всё едино.
Похороны кормилицы были проведены согласно её воле. Войдя в кабинет, Гу Сю́, казалось, совсем забыл о Чаони́н.
Люди постоянно входили и выходили. Старый управляющий доложил обо всех делах в поместье, но, конечно, чаще всего упоминал его сына, Гу Ляньчи́.
Чаони́н молча стояла в стороне, ожидая, когда он вспомнит о ней. Она решила последовать за Линь Шисанем в Княжеский дворец, чтобы найти другой путь для себя и Бао'эр. Если бы ей удалось остаться в Княжеском дворце, она смогла бы закрепиться в Яньцзи́не и не бояться семьи Чан. Если нет, то пришлось бы искать другие способы.
В кабинете было открыто окно, а письменный стол под ним был очень аккуратным, на нём почти ничего не было.
В огромном кабинете на полках рядами стояли книги и картины. Она невольно бросила взгляд и увидела много медицинских книг. Возможно, по инстинкту, заметив, что он не обращает на неё внимания, она тихонько подошла к одной из полок.
Рядом лежали свитки. Подняв голову, она увидела на самой верхней полке такие книги, как «Трактат о лекарственных травах», «Канон Жёлтого Императора о внутреннем», «Канон о внутренних травах», «Трактат о лихорадочных заболеваниях и разных болезнях», «Канон о травах Шэнь-нуна». Некоторые из них она никогда не видела, но, к сожалению, они были слишком высоко, и дотянуться до них было невозможно.
Ли Чаони́н незаметно запомнила их все, испытывая сожаление. Неизвестно, когда мужчина оказался рядом.
Его голос был ледяным. Он прислонился к книжной полке, отделённый от неё свитком: — Что ты делаешь?
Она поспешно опустила голову: — Простите, я просто хотела посмотреть. Эти медицинские книги встречаются нечасто.
Очевидно, Синьлин-цзю́нь не хотел продолжать эту тему. Он безразлично вернулся к столу и сел, а слуга Лю Ли поспешно подал свежий чай.
Гу Сю́ всё ещё был одет в тёмные одежды, которые подчёркивали его красоту. Изысканная вышивка на одежде, нефритовая корона на голове и узорчатый пояс на талии — всё это выдавало его врождённое благородство. Он сидел прямо, и в каждом его движении чувствовалась лёгкая отстранённость.
Чаони́н вернулась.
Гу Сю́ подвинул чай: — Госпожа, прошу, присаживайтесь.
Она заметно вздрогнула, затем поняла, что обращаются к ней, и села.
Гу Сю́ взглянул на неё: — Вы действительно лекарь?
Чаони́н покачала головой: — Как женщина может быть лекарем? Я лишь в маленьком месте, прикрываясь именем отца, лечила мелкие болезни, меня нельзя назвать лекарем.
Его взгляд был безразличным. Ему было всего двадцать семь или двадцать восемь лет, но в каждом его слове не было ни капли юношеской легкомысленности: — Вы весьма откровенны.
Хотя я и мало осведомлён, но слышал, что в Чжа́о к востоку от реки жила девушка по имени И, которая с детства интересовалась медициной. В подростковом возрасте она уже могла собирать травы в горах и лечить раны односельчан. Выросши, она вылечила многих больных, а затем была призвана императором У во дворец и назначена придворной женщиной-лекарем для лечения императрицы-матери.
Даже в Чу́ была известна бессмертная Бао. Хоть женщинам и трудно стать лекарями, раз Линь Шисань рекомендовал вас, значит, у вас есть выдающиеся способности.
Ли Чаони́н не смела преувеличивать: — Нет у меня выдающихся способностей, лечение тоже требует особой связи.
На вид ей было всего двадцать два или двадцать три года, в её чертах читалось спокойствие. По сравнению с сумасшедшей девчонкой Шэнь Мань, она, вероятно, была гораздо тише.
Таких нежных женщин в Яньцзи́не пруд пруди.
Ныне у Чан Юаньша́ня есть жена и наложницы, сыновья и дочери. Я действительно не думаю, что она станет орудием, способным нарушить покой семьи Шэнь. Ни её происхождение, ни внешность не вызывают беспокойства. Гу Сю́ постучал двумя пальцами по столу, тут же теряя интерес: — Сможете ли вы вылечить ногу моего сына Ляньчи?
Чаони́н, конечно, не могла сразу согласиться: — Не осмотрев, я, смиренная женщина, не смею обещать.
Он изначально намеревался усложнить ей задачу, тут же встал: — Верно, сколько лекарей не смогли, так что, вероятно, нет никакой надежды. В доме ещё траур, так что я не буду вас сопровождать. Через некоторое время управляющий проводит вас, чтобы вы получили деньги, и вы покинете поместье с ребёнком.
Смерть кормилицы также измотала его.
Снаружи солнечный свет был ещё тёплым, но мужчина чувствовал лишь приступы холода.
У него не было никаких мыслей о женщинах. Столько лет прошло, лица женщин, детей, незнакомых людей — он, как правило, забывал их, едва взглянув.
Ли Чаони́н не представляла для него ничего особенного. Он махнул рукой старому управляющему, и её, конечно, проводили.
Чаони́н не возражала. Придя сюда, она уже чувствовала, что Княжеский дворец — не обычное место, а тут ещё и траур. Она подумала, что следует немедленно уехать отсюда. Она последовала за управляющим к флигелю у боковых ворот, ожидая, когда Линь Шисань выйдет за ней. И действительно, через некоторое время мужчина, держа Бао'эр за руку, появился перед ней.
В косичках маленькой Бао'эр появились ещё два цветочка.
Линь Шисань отпустил её, велев подождать у ворот. Бао'эр быстро вышла и послушно ждала маму.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|