Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бао'эр обернулась и подняла его — это был маленький мешочек для драгоценностей. Серо-голубая льняная ткань истёрлась, покрылась катышками, а внутри, казалось, что-то было. Простая вышивка по краям обтрепалась, и по всему было видно, что это старая вещь.
Увидев, как она подняла его и рассматривает на ладони, Гу Ляньчи́ осознал, что выбросил, и его лицо исказилось от злости: — Положи! Не трогай мои вещи!
— Он свирепо уставился на Бао'эр. Бао'эр, обернувшись, посмотрела на него: — За что ты меня ударил?
— Мальчик ответил, сверкнув глазами: — Кто ты такая? Что с того, что я тебя ударил!
Линь Шисань, всё ещё сжигая поминальные деньги, обернулся, увидел это и холодно хмыкнул: — Молодой господин всё так же остёр на язык, но чем ты лучше какой-то вещи? Ты думаешь, ты родился выше других, но твоя мать рано умерла, а отец не обращает на тебя внимания. Ты думаешь, ты сын знатного человека, но даже твоё имя было дано им случайно, у пруда с лотосами. Ты думаешь, ты рождён для роскоши и богатства, но, к сожалению, ничего не имеешь. Ты думаешь, ты превосходишь Бао'эр? Жаль, что ты даже встать не можешь. Если кто-то возьмёт твои вещи, сможешь ли ты их вернуть?
— Он успокаивающе повернул Бао'эр за плечи: — Не бойся его и не обращай на него внимания.
— С этими словами он потянулся за мешочком: — Дай мне, это вещь из прошлого, я сожгу её, чтобы не беспокоиться.
Бао'эр разжала руку, но всё же не удержалась и обернулась. Неизвестно, как это произошло, но Гу Ляньчи́ в ярости упал с инвалидной коляски. Коляска с грохотом перевернулась, мальчик лежал на земле, неуклюже опираясь на руку, подняв голову, с лицом, полным гнева: — Линь Шисань! Да как ты смеешь!
— Он волочил свои ноги, его глаза были налиты кровью.
Каждое слово этого мужчины, словно острый нож, вонзалось ему в сердце, мгновенно сокрушая его. Ноги Гу Ляньчи́ были бессильны, руки постепенно теряли силу, и он просто лежал. Его любимая мамушка, которая недавно скончалась, покоилась неподалёку, но он, кроме как колотить по земле, ничего не мог сделать.
Линь Шисань держал серо-белый мешочек над жаровней и лишь холодно усмехнулся: — В этом мире любой может так меня называть, но только не ты. Моя мать ещё не остыла в гробу, она поручила мне присматривать за тобой в Кня́жеском дворе́це, ты понимаешь, что это значит? Хотя ты сын А-Цин, но у меня нет такого терпения, как у неё. Если хочешь чего-то, сначала встань.
— Встать? Это просто смешно. Мальчик уткнулся лицом в руки и сжал губы.
Бао'эр, извиваясь, посмотрела на него. С детства видя, как её кузина волочит свои слабые ноги и не может ходить, она, конечно, понимала эту боль. Она тут же выхватила мешочек из рук Линь Шисаня, быстро поднялась и подошла к Гу Ляньчи́.
Девочка наклонилась, раскрыла его ладонь и положила мешочек туда.
Гу Ляньчи́ внезапно поднял лицо. Бао'эр уже быстро подбежала к инвалидной коляске и поставила её на место. Предмет на его ладони, казалось, всё ещё хранил остаточное тепло от огня, отчего его лицо горело.
Конечно, вскоре Бао'эр снова подошла к нему. Сначала он не понимал, что она собирается делать, пока она не протянула руки, чтобы обнять его.
Мягкие ручки просунулись под его подмышки, и он, испугавшись, оттолкнул её: — Что ты делаешь!
— Бао'эр не ожидала этого и тут же плюхнулась на землю, а он, конечно, тоже отлетел в сторону.
Её большие тёмные глаза моргали, глядя на него: — Я подниму тебя и посажу туда.
Гу Ляньчи́ повернулся, чтобы стабилизировать своё тело, и перекатился, чтобы сесть: — Уйди! Я предупреждаю тебя, держись от меня подальше!
— Бао'эр отряхнула пыль с брюк и, очень недовольная, посмотрела на него: — Ты же не можешь встать, я могу тебе помочь.
— Гу Ляньчи́ тут же рассердился: — Уйди!
Пока он отталкивал её, вошла маленькая служанка и позвала Линь Шисаня, сказав, что Синьлин-цзю́нь просит его подойти.
Линь Шисань, словно не заметив недавней суматохи между двумя малышами, поспешно сжёг поминальные деньги, которые держал в руках, и встал: — Бао'эр, пойдём.
— Бао'эр кивнула. На этот раз она не обратила внимания на Гу Ляньчи́, который смотрел на неё, встала и решительно пошла вперёд. Линь Шисань взял её за руку.
Маленькая служанка подошла, чтобы помочь Гу Ляньчи́, но он гневно закричал на неё и отогнал прочь.
Бао'эр, следуя за Линь Шисанем, дошла до двери, но, услышав его движения, остановилась. Она обернулась и увидела, как мальчик, обхватив колени, уткнулся в них лицом, и, казалось, его плечи подрагивали.
Её сердце смягчилось, и она подняла лицо: — Тринадцатый дядя, подожди меня, хорошо?
— Линь Шисань многозначительно взглянул на ребёнка внутри: — Иди.
Бао'эр быстро вернулась. Она встала перед Гу Ляньчи́ и легонько похлопала его по плечу.
Гу Ляньчи́ поднял голову, в его глазах мелькнули слёзы. Увидев большое улыбающееся лицо этой маленькой девочки, он почувствовал, что действительно проиграл ей: — Почему ты ещё не ушла?
На этот раз Бао'эр не дала ему шанса сопротивляться и просто подняла его.
Он не двигался. Она почти полностью обняла его, сделала два шага к инвалидной коляске и усадила его на неё.
Гу Ляньчи́ поднял взгляд, глядя на неё, и открыл рот, чтобы что-то сказать. Но, повернув голову, краем глаза он увидел насмешливый взгляд Линь Шисаня у двери и тут же снова рассердился.
Однако, не успел он ничего произнести, как Бао'эр быстро положила бумажный свёрток ему на колени. Её сострадательный взгляд скользнул по его лицу, она сказала: «Всё тебе», и тут же убежала.
Когда она повернулась, её маленькая косичка на плече мелькнула перед его глазами с невероятным изяществом, словно распускающийся тёмный цветок.
Как по наитию, Гу Ляньчи́ взял бумажный свёрток и медленно развернул его.
Внутри оказалось несколько кусочков обычного сахара, того, что он ненавидел больше всего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|