– Тебе нечего сказать, не о чем спросить? – принц Чэнь глубоко вздохнул.
Это была его будущая жена, непохожая на других. Ему нужно было набраться терпения.
– Что я должна сказать? – прислушиваясь к звону колокольчика под карнизом, Цзю Чжу улыбнулась. – Поздняя осень выдалась холодной. Пожалуйста, берегите себя, Ваше Высочество, и не забывайте вовремя принимать пищу.
– Хорошо, – принц Чэнь взмахом руки подозвал лавочника. – Упакуйте всё это и отправьте в резиденцию министра Мина.
– Ваше Высочество...
Принц Чэнь завёл руку Цзю Чжу за спину.
– Принц Ци подарил своей невесте заколку для волос. Если ты не примешь мою, люди скажут, что я скупой.
– Но это уже слишком, – тихо пробормотала Цзю Чжу. – Я действительно не могу надеть всё это.
– Все в порядке, – он небрежно щелкнул пальцем по золотой заколке в виде бабочки. – Особняк принца Чэня не испытывает недостатка в деньгах.
С этими словами он воспользовался возможностью, чтобы ткнуть Цзю Чжу в щёку, и со смехом ушёл.
Держась за то место, куда он её ткнул, Цзю Чжу повернулась, чтобы посмотреть на Чунь Фэнь.
Чунь Фэнь успокоила её:
– Не волнуйтесь, мисс. Принц Чэнь действительно богат.
Цзю Чжу осторожно придержала его плащ и вздохнула, подняв глаза.
– Мисс, принц Чэнь всегда был капризен в своих поступках. Если вам это не нравится, мы можем попросить кого-нибудь вернуть драгоценности в особняк принца Чэня...
– Капризный? – Цзю Чжу отрицала это. – Его Высочество просто великодушен. Чунь Фэнь, – она мягко потянула горничную за руку. – Пожалуйста, не говори так о принце Чэне в будущем, хорошо?
Кто бы мог устоять перед таким очаровательным поведением?
Чунь Фэнь молча кивнула.
– Вы правы, мисс. Принц Чэнь щедр, прямолинеен и обладает редким талантом.
Всего лишь нужно было сказать несколько неискренних слов. До тех пор, пока это доставляло удовольствие юной леди, это не было сложной задачей.
* * *
– Мисс, кто бы мог подумать, что такой утончённый человек, как принц Ци, специально подберёт эти заколки для волос и украшения, которые так любят женщины? – горничная открыла шкатулку с драгоценностями и воскликнула: – Это изысканное мастерство, а материалы самого высокого качества. Его Высочество действительно заботится о вас.
Щеки Сунь Цай Яо вспыхнули, когда она закрывала все шкатулки с драгоценностями.
– Вы все явно дразните меня.
– Мисс, приближается ваша свадьба. Мы просто говорим правду. Что это за насмешка? – горничные рассмеялись. – Мы даже толком не рассмотрели такие красивые украшения. Почему вы так быстро их закрыли?
– Я думаю, что эти заколки в виде феникса идеально подойдут вам, мисс.
Заколки в виде феникса...
Сунь Цай Яо открыла коробку с заколками в виде феникса, её улыбка слегка застыла. Она быстро закрыла коробку, как будто от того, что она будет смотреть на неё дольше, ей станет неловко.
Служанки заметили перемену в выражении её лица и притихли.
– Вы все, уходите, – её дрожащие пальцы легонько коснулись коробки с заколками, её голос стал спокойнее. – Я хочу немного побыть одна.
«Феникс...»
Она открыла шкатулку с драгоценностями и, встав перед бронзовым зеркалом, воткнула в волосы заколку с фениксом. Изучая своё отражение, она улыбнулась.
«Кто бы не хотел быть фениксом, парящим в небесах?»
Приведя себя в порядок, она встала и направилась к двери.
– Приготовьте карету. Я хочу выйти прогуляться.
Вскоре после ухода Сунь Цай Яо увидела более дюжины женщин, одетых в униформу сотрудников ювелирного магазина, они несли шкатулки с драгоценностями и шли стройной шеренгой в одном направлении.
– Это люди из павильона Мяо Цзинь? – небрежно спросила она.
– Да, мисс. Говорят, что принц Чэнь тратил щедро и купил десятки ювелирных украшений, отправив их в резиденцию семьи Мин, – горничная прошептала: – Семья Мин – образованная семья. Они, вероятно, не оценили экстравагантное поведение принца Чэня.
Дарить женщине несколько украшений считается благородным поступком. Но посылать сразу десятки? Не намекает ли он на то, что дочь семьи Мин плохо одевается и ставит его в неловкое положение?
Ученые высоко ценят порядочность. Семья Мин – не из скромных семей, не привыкших к изысканным вещам. Действия принца Чэня не привлекут внимания его будущих родственников; напротив, они только усилят недовольство семьи Мин.
Бедная мисс Мин, которая выросла вдали от своих родителей. Кто знает, насколько они близки? Если принц Чэнь будет вести себя подобным образом, то, как только она выйдет за него замуж, семья Мин может отречься от неё.
Прикоснувшись к золотой заколке в виде феникса у виска, Сунь Цай Яо опустила занавеску и осторожно закрыла глаза.
* * *
Мин Цзин Чжоу вернулся из Министерства обрядов и увидел, что главный двор заставлен различными шкатулками с драгоценностями. Он с опаской посмотрел на госпожу Шэнь, которая сидела в кресле.
– Ты сегодня в хорошем настроении, моя дорогая?
Если бы у неё было плохое настроение, зачем бы она тратила столько денег на украшения?
Но выражение её лица не казалось особенно радостным.
– Это всё прекрасные украшения из павильона Мяо Цзинь, – госпожа Шэнь подозвала служанку. – Пойди и приведи госпожу Цзю Чжу.
– Значит, всё это для Цзю Чжу, – наконец понял Мин Цзин Чжоу.
Неудивительно, что его жена была готова потратить столько денег на украшения для их дочери в павильоне Мяо Цзинь.
– Действительно, всё это для Цзю Чжу, – выражение лица госпожи Шэнь было странным. – Но не я за них платила.
– Это невозможно, – Мин Цзин Чжоу открыл ближайшую коробку. Внутри оказалось золотое ожерелье с изображением дракона и феникса, украшенное нефритовой подвеской из высококачественного камня. – Где бы наша семья нашла такого богатого родственника?
– Кто сказал, что у нас его нет? – леди Шэнь приподняла бровь. – Подумайте хорошенько, и вы, возможно, поймёте это.
– Такая удача не может появиться просто так, если подумать об этом, не так ли? – Мин Цзин Чжоу теперь был уверен, что его жена в плохом настроении. Он быстро подошёл к ней сзади и начал массировать ей плечи. – Моя дорогая, пожалуйста, скажи мне.
– Почему я должна это делать? Ты собираешься вернуть их?
– А почему бы и нет? – выпятил грудь Мин Цзин Чжоу. – Если это не подарок из дворца, я, старый Мин, осмеливаюсь отказаться от чего–либо ещё.
– Папа, мама, – Цзю Чжу вошла и увидела, что комната заполнена шкатулками с драгоценностями. – Они прибыли так быстро?
– Дочь, ты знаешь, кто их прислал? – Мин Цзин Чжоу, увидев выражение лица Цзю Чжу, предположил, что она, вероятно, знала отправителя.
– Да, я знаю, – Цзю Чжу смущенно улыбнулась. – Это был принц Чэнь.
– Кто?! – Мин Цзин Чжоу подумал, что ослышался.
– Принц Чэнь, – Цзю Чжу моргнула, глядя на Мин Цзин Чжоу сверкающими глазами.
– Хм, – леди Шэнь усмехнулась. – Муж, ты собираешься их вернуть?
Мин Цзин Чжоу: «...»
Он действительно не решился вернуть их.
– Зачем нам их возвращать? – Цзю Чжу в замешательстве посмотрела на родителей. – С этими вещами что-то не так?
– Нет, нет, – увидев, что огонёк в глазах дочери померк, Мин Цзин Чжоу быстро объяснил. – Мне просто было любопытно, кто их прислал. Если они тебе понравятся, Цзю Чжу, мы их сохраним.
– Да! – Цзю Чжу энергично кивнула и подошла к госпоже Шэнь, обняла её за руку и прижалась к ней. – Я тоже не хотела, чтобы Его Высочество присылал эти вещи, но он сказал, что, поскольку принц Ци может посылать драгоценности мисс Сунь, если он их не пришлёт, люди назовут его скупым.
Мин Цзин Чжоу оглядел комнату, полную шкатулок с драгоценностями.
Но посылать так много? Это просто значит тратить слишком много денег.
Что происходит с супругой Су и её сыном? Когда Цзю Чжу вошла во дворец, супруга Су прислала ей кучу золотых и серебряных украшений. Когда Цзю Чжу отправилась за покупками, принц Чэнь прислал ей ещё кучу золотых и серебряных украшений.
Они подозревают, что семья Мин слишком скупа, чтобы купить украшения для своей дочери?
Мин Цзин Чжоу в замешательстве посмотрел на госпожу Шэнь. Госпожа Шэнь слегка покачала головой и велела слугам перенести все драгоценности во двор Цзю Чжу.
Как только они закончили выносить шкатулки с драгоценностями из главного двора, семья получила приглашение от маркиза Пинъюаня.
– Вдова маркиза Пинъюаня празднует свой день рождения и пригласила нас на банкет, – госпожа Шэнь передала приглашение Мин Цзин Чжоу. – Семья Чжэн никогда не была особенно близка с семьей Мин. На этот раз они прислали приглашение заранее, с такой искренней и теплой формулировкой, что мне стало немного не по себе.
Мин Цзин Чжоу взглянул на свою послушную дочь и промолчал.
После долгой паузы он отложил приглашение в сторону.
– Министерство обрядов в эти дни занято подготовкой к банкету по случаю дня рождения супруги Су. Я не смогу присутствовать на мероприятии, организованном маркизатом Пинъюань. Вынужден побеспокоить тебя, моя дорогая.
– Я понимаю твои намерения, муж мой.
Цзю Чжу посмотрела на отца, затем на мать, в её маленькой головке роились серьезные вопросы.
Что сказал отец и что поняла мать?
Во дворце император Лун Фэн пролистал мемориал, как бы невзначай вызвав принца Ци.
– Четвёртый сын, я только что вспомнил, что сегодня день рождения твоей бабушки по материнской линии. Ты ходил засвидетельствовать своё почтение?
– Ваше Величество, я как раз собирался уходить.
– Уже почти полдень. Хотя ты принц, ты не должен пренебрегать днями рождения старших, – император Лун Фэн приказал слуге принести коробку с подарками. – Передай эти подарки маркизу Пинъюань от моего имени.
– Я благодарю Ваше Величество от имени моей бабушки, – принц Ци низко поклонился.
– В таких формальностях между отцом и сыном нет необходимости, – император Лун Фэн поднял руку. – Ступай.
– Спасибо, отец, – принц Ци взглянул на императора, внимание которого уже вернулось к мемориалу, и молча удалился.
– Сегодня день рождения вдовствующей леди маркизата Пинъюань. Кто из официальных лиц пришёл поздравить её? – император Лун Фэн поставил свой оттиск и обратился к своему доверенному евнуху.
Евнух зачитал список имен.
– Разве семья Мин не присутствовала при этом?
– Ваше Величество, двух представителей семьи Мин нет в столице. Министр Мин занят подготовкой к банкету по случаю дня рождения супруги Су в Министерстве обрядов, и у него нет свободного времени, – евнух на мгновение задумался. – Молодой глава второй ветви семьи Мин в последнее время учится дома и редко выходит из дома. Только жена и любимая дочь министра Мина пришли поздравить её.
Император Лун Фэн усмехнулся, услышав это.
– Мин Цзин Чжоу, этот человек, всегда придерживается своих принципов во всём, что делает. То, что он готовит банкет в честь дня рождения супруги Су, не означает, что он не может сделать перерыв.
Евнух улыбнулся в ответ.
– Этот слуга заметил, что все три чиновника семьи Мин обладают одинаковым темпераментом.
– Если я правильно помню, сын Мин Цзин Чжоу всё ещё служит на отдалённом посту? – император Лун Фэн на мгновение задумался. – Приближается свадьба между дочерью семьи Мин и моим сыном. Как может брата невесты не быть в столице? Шурин шурина. Пойди и позови чиновников из Министерства кадров. Давайте посмотрим, есть ли в столице подходящая вакансия для шурина моего сына.
При упоминании «шурина» в тоне императора Лун Фэна безошибочно угадывалась фамильярность.
* * *
Когда принц Ци прибыл в маркизат Пинъюань, во внутреннем дворе была установлена сцена, на которой разыгрывалась пьеса о бессмертных, приносящих поздравления с днём рождения. Его появление заставило всех потерять интерес к пьесе, и все вышли вперёд, чтобы засвидетельствовать своё почтение.
Семья Чжэн усадила принца Ци на почётное место. После неоднократных отказов принц Ци, наконец, занял своё место. Его взгляд скользнул по чиновникам, которые пришли польстить ему, и он поднял свою чашку с чаем, одарив их слабой улыбкой.
Потягивая мягкий чай, он заметил Сунь Цай Яо и молодую леди из семьи Мин, сидевших среди гостей женского пола.
– Ваше Высочество, – прошептал Чжэн Ван Нань ему на ухо, – мисс Сунь прибыла сегодня очень рано и довольно хорошо поладила с вдовствующей леди.
Принц Ци заметил, что золотая заколка в виде бабочки в волосах Мин Цзю Чжу была той самой, на которой настоял принц Чэнь в тот день в павильоне Мяо Цзинь.
– Мисс Мин, – Сунь Цай Яо, которая пила чай, внезапно повернулась к Мин Цзю Чжу. – Мисс Мин выросла в Линчжоу. Не могли бы вы рассказать мне о местных обычаях?
Мин Цзю Чжу в замешательстве посмотрела на Сунь Цай Яо. Они собирались приступить к еде, а теперь её просят рассказать о местных обычаях на пустой желудок?
Потирая слегка урчащий живот, она моргнула и покачала головой.
Несмотря на хрупкий вид, у неё был отменный аппетит, и она терпеть не могла оставаться голодной. Разговор о местных обычаях только замедлил бы движение её палочек для еды.
– Мисс Сунь, вы такая добрая и деликатная. Вы ведь не будете возражать, если я откажусь, не так ли? – Цзю Чжу решила, что лучше уточнить, расстроит ли её отказ другую сторону.
Она была от природы добросердечной и терпеть не могла расстраивать девушек.
– Конечно, нет, как я могла? – Сунь Цай Яо улыбнулась. – Ты такая прямолинейная и очаровательная. Как я могла на тебя обидеться?
– Ты такая добрая, сестра, – Цзю Чжу очистила апельсин и протянула ей. – Хочешь немного, сестрёнка?
– Нет, спасибо, – Сунь Цай Яо продолжала улыбаться.
Апельсины могут вызвать внутренний перегрев. Она! Не! Хочет! Есть! Это!
– Тогда ладно, – Цзю Чжу отправила апельсин себе в рот.
Хмм~
Апельсин был немного кисловатым, и чем больше она ела, тем сильнее чувствовала себя голодной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|