– Сестра, на этой улице много магазинов румян и нефрита. Женщины часто приходят сюда в свободное время, – Мин Жун Фу приподнял занавес, позволяя Цзю Чжу лучше разглядеть пейзаж за окном.
Цзю Чжу наклонилась вперед, заметив множество молодых женщин, которые прогуливались вместе, время от времени перешёптываясь и смеясь. Жемчужные цветы в их волосах мягко покачивались в такт их движениям.
Ученые мужи, одетые в традиционные одежды, издали грациозно кланялись женщинам.
Когда мимо проезжали экипажи и паланкин, сопровождавшие их слуги тихо опускали головы, не выказывая ни малейших признаков высокомерия.
Опрятно одетые констебли патрулировали улицы, их мечи висели на поясе. Встречая знакомых, они обменивались несколькими словами и небрежно поднимали упавшего ребёнка. Ребёнок, собиравшийся заплакать, заметил меч на поясе констебля и проглотил слезы. Он протянул маленькую грязную ручку и робко коснулся рукояти меча.
Констебль сделал вид, что не заметил любопытства ребёнка, и вернул его благодарным родителям, прежде чем раствориться в толпе.
– Мы прибыли в магазин румян.
Цзю Чжу резко вышла из задумчивости.
– Мы здесь?
– Да, – Мин Жун Фу вышел из кареты и протянул руку Цзю Чжу. – Давай сойдём.
Когда Цзю Чжу наклонилась, чтобы выйти из кареты, она услышала стук копыт. Она повернула голову и увидела красивого молодого человека в пурпурной мантии верхом на величественном белом коне. Пурпурная мантия развевалась на ветру, создавая разительный контраст на фоне тихой улицы.
Лошадь двигалась медленно, а поза молодого человека была расслабленной, как будто ничто в мире не могло привлечь его внимания.
– Сестра, на что ты смотришь? – Мин Жун Фу проследил за взглядом Цзю Чжу и увидел магазин одежды. – Ты видишь что-нибудь, что тебе нравится?
Молодой человек на белом коне уже свернул в ближайший переулок. Цзю Чжу отвернулась.
– Брат, я просто любовалась пейзажем.
Пейзажем?
Мин Жун Фу на мгновение растерялась, а затем почувствовала укол жалости. Его двоюродная сестра много лет прожила в сельской местности, поэтому даже обычная улица в столице показалась ей захватывающим зрелищем.
Он дотронулся до кошелька с деньгами, висевшего у него на поясе, и принял решение.
– Пойдём, выберем что-нибудь из одежды. Купи все, что тебе понравится.
Его семья была строгой, и его ежемесячное пособие никогда не было щедрым. Накопление этих денег требовало значительных усилий. Но Цзю Чжу была его единственной двоюродной сестрой, и, как её старший брат, он решил быть немного щедрее.
– Хорошо, – Цзю Чжу кивнула и спрыгнула с повозки.
Мин Жун Фу взглянул на свою пустую руку, а затем на свою кузину, которая уже быстрым шагом направлялась к магазину румян. Он незаметно огляделся и вздохнул про себя. Пока никто не видел, это не считалось неприличным.
Как только брат и сестра вошли в магазин румян, кто-то подошёл к Мин Жун Фу.
– Брат Мин, – Чжоу Шу Чэн, впервые увидев Мин Жун Фу в сопровождении молодой женщины, слегка поклонился. – Брат Линь устраивает сегодня банкет на своей вилле. Почему ты не пришёл?
– Брат Чжоу, – Мин Жун Фу ответил на приветствие. – В последнее время я был занят семейными делами, и у меня было мало свободного времени. Пожалуйста, передайте мои извинения брату Линю.
Чжоу Шу Чэн задумался на мгновение и понял. Отца Мин Жун Фу недавно отправили с императорской миссией на юг, и семья, обеспокоенная его учебой, поручила его заботам Мин Цзин Чжоу. Новость о том, что дочь Мин Цзин Чжоу помолвлена с принцем Чэнем, распространилась повсюду. Неудивительно, что Мин Жун Фу все эти дни держался в тени.
– А эта юная леди...
– Это моя кузина, – улыбнулся Мин Жун Фу. – Она только что вернулась в столицу, так что, как её старшему брату, мне, естественно, приходится проводить с ней больше времени.
Чжоу Шу Чэн вежливо кивнул и поклонился Цзю Чжу.
– Мисс Мин, рад с вами познакомиться.
Трое братьев Мин были известны своей тесной связью. Когда злодеи подставили старшего брата, двое других решили поддержать его, даже рискуя тюремным заключением. Перед лицом жизни и смерти они остались непоколебимы в своей братской верности, и это качество отличало их от многих других семей.
К сожалению, их единственной дочери в следующем поколении предстояло выйти замуж за принца Чэня.
Цзю Чжу показалось, что Чжоу Шу Чэн как-то странно смотрит на неё – как будто она кролик, пораженный стрелой, которого вот–вот освежуют и зажарят.
– Берегите себя, почетные гости.
Услышав шум, Цзю Чжу подняла голову и встретилась взглядом с женщиной, спускавшейся по лестнице. Женщина остановилась, затем, увидев, что Цзю Чжу улыбается ей, улыбнулась в ответ, слегка изогнув губы.
– Брат, я закончила собирать свои вещи, – женщина подошла к Чжоу Шу Чэну и слегка присела в реверансе перед братом и сестрой Мин. – Господин Мин, госпожа Мин.
И вот снова этот взгляд, как у кролика на вертеле.
После того, как брат и сестра Чжоу ушли, Цзю Чжу прошептала Мин Жун Фу:
– Брат, все ли в столице знают, что я когда-то была бедной?
Иначе почему все так на неё смотрели?
Мин Жун Фу: «...»
Нет, они просто жалеют тебя за то, что ты вышла замуж за кого-то… необычного.
– Ах, – вздохнула Цзю Чжу.
Если бы она встретила этих добросердечных жителей столицы несколькими годами ранее, они наверняка захотели бы пожертвовать храму.
Выбрав несколько коробок новейших румян, Цзю Чжу последовала за Мин Жун Фу в магазин одежды.
Столица была процветающим городом, а ткани, из которых изготавливалась одежда, отличались изысканностью. Увидев, что магазин в основном заполнен покупательницами женского пола, Мин Жун Фу удалился в заднюю часть, чтобы выпить чаю, оставив служанку Чунь Фэнь сопровождать Цзю Чжу во время примерки одежды.
В магазинах одежды, которые часто посещала знать, часто были места для отдыха гостей мужского пола, что, вероятно, позволяло им терпеливо ждать, пока женщины спокойно совершали покупки.
– Мисс, у вас такая прекрасная фигура. Вам всё идет, – продавщица рассыпалась в похвалах, находя что-то новое в каждом наряде, который примеряла Цзю Чжу.
– В этом платье, дополненном новейшей заколкой, вы будете выглядеть как фея, спустившаяся с Луны, – ассистентка поправила юбку Цзю Чжу. – У нас на третьем этаже есть ювелирные изделия и изделия из нефрита. Не хотите взглянуть?
– Мисс, поскольку сегодня платит Шестой брат, вам следует купить столько, сколько сможете, – с улыбкой прошептала Чунь Фэнь Цзю Чжу на ухо. – Когда Третий Брат был в столице, Шестой брат всегда заставлял его платить. Вы должны помочь Третьему брату заработать за свои деньги.
В поколении Мин Жун Фу братья и сестры распределялись в соответствии с порядком рождения. Мин Жун Фу был шестым, а родной брат Цзю Чжу, Мин Цзи Юань, – третьим. Хотя Цзю Чжу никогда не встречалась со своим братом, она слышала много историй о нём от своих родителей.
– Не слишком ли это много? – спросила Цзю Чжу, хотя её ноги уже направлялись к лестнице.
Мало кто из младших сестер когда–либо испытывал чувство вины за то, что тратит деньги своих братьев.
Улыбка продавщицы стала ещё шире. Какая продавщица стала бы жаловаться на то, что покупатели покупают больше?
Заколки в виде золотых веток, заколки, выкрашенные в ярко–красный цвет, короны из нефрита и жемчуга – если бы их никто не покупал, разве они не чувствовали бы себя одинокими?
– Почему в последнее время эти заколки и украшения стали такими безвкусными? Золотые ветки, красные бусы и черепаховый панцирь – совершенно безвкусно!
Цзю Чжу, которая любовалась золотой заколкой для волос в виде ветки, повернула голову и посмотрела на говорившего молодого человека.
– Только этот нефритовый браслет в какой-то степени подходит.
Цзю Чжу, которую нефритовый браслет с самого начала не интересовал: «...»
– Сэр, это самые последние модели, – объяснила продавщица с вежливой улыбкой. – Если вам это не нравится, мы можем показать вам другие модели.
– В наши дни популярно то, что нравится какому-нибудь вельможе во дворце, и все остальные следуют его примеру, – молодой человек пренебрежительно усмехнулся, указывая на несколько предметов. – Только это. Остальное не нужно.
– Мисс, – продавщица сделала вид, что не расслышала комментариев мужчины, и тихо спросила Цзю Чжу, – не хотите ли примерить это?
– Конечно, – Цзю Чжу передала помощнице заколку в виде золотой ветки и взяла бронзовое зеркало, чтобы посмотреть на себя.
Её волосы были густыми и тёмными, а золотая заколка в виде ветки, закрепленная в них, вовсе не выглядела безвкусной, а напоминала звезду, случайно упавшую в её прическу.
Молодой человек, который только что взял у продавщицы шкатулку с драгоценностями, повернулся, чтобы уйти, но заметил, что Цзю Чжу любуется собой в зеркале.
– Такая вульгарная...
А?
Хмм…
Возможно, в конце концов, это было не так уж вульгарно.
– Это красиво, – сказала Цзю Чжу, дотрагиваясь до заколки, – мне это нравится.
Увидев, что молодой человек, который назвал шпильку вульгарной, теперь смотрит на неё, Цзю Чжу широко раскрыла глаза.
Что, только потому что он считал это вульгарным, он не хотел, чтобы другие покупали это?
– Мисс, у вас превосходный вкус. Эта заколка в ваших волосах похожа на ветку из лунного дворца или цветок из небесного пруда, – молодой человек прочистил горло и слегка поклонился Цзю Чжу.
Цзю Чжу: «...»
Как будто она не слышала, что он сказал ранее.
Неудивительно, что её учителя предупреждали её перед тем, как она приехала в столицу, что некоторые люди здесь коварны и что нужно быть осторожной, чтобы не говорить слишком откровенно.
– Я Чжэн Ван Нань, наследник маркизата Пинъюань. Могу я спросить, к какой семье вы принадлежите, мисс? – молодой человек подошёл на шаг ближе, когда Цзю Чжу не ответила.
Пинъюань, маркиз Чжэн…
Это не семья того сопляка, который назвал императорскую супругу соблазнительницей во дворце?
Цзю Чжу встал:
– У меня довольно вульгарные вкусы, и я не собираюсь вам мешать. Прощайте.
У людей, которые даже не могут нормально воспитать своих детей, должно быть, что-то не в порядке с головой. Она решила держаться на расстоянии – кто знает, может быть, их идиотизм заразителен?
Наблюдая, как девушка поспешно уходит, Чжэн Ван Нань не мог отделаться от ощущения, что она бежит в панике. Он повернулся к своему слуге:
– Неужели я настолько уродлив?
– Молодой господин, вы исполнены достоинства и красивы, у вас лицо светлое, как нефрит.
Чжэн Ван Нань повернулся к продавщице:
– Я возьму одну из тех заколок для волос, которые были у молодой леди ранее.
– Молодой господин, – прошептала продавец, – разве вы не говорили, что это вульгарно?
– Вы когда-нибудь слышали это высказывание? – Чжэн Ван Нань приподнял бровь, выражение его лица было загадочным.
– Что?
– Мужчины – непостоянные создания.
– О, правда? – раздался ленивый голос. – Покажи мне, какой ты непостоянный.
Чжэн Ван Нань повернулся на голос, его рука, сжимавшая шкатулку с драгоценностями, чуть не дрогнула. Он не удержался и бросил взгляд на соседнюю комнату. Почему никто не сказал ему, что он здесь?
– Ранее я случайно услышал, как вы критиковали вкусы уважаемых персон дворца, – сказал мужчина в пурпурной мантии, лениво поигрывая хлыстом и развалившись в кресле. – Предпочтения какого дворянина так не понравились вам, молодой господин Чжэн?
– Ваше высочество, я не знал, что вы здесь. Приношу свои извинения за проявленное неуважение, – Чжэн Ван Нань низко поклонился.
– Хм, – мужчина в фиолетовой мантии слегка кивнул. – Это не ваша вина. Это моя вина, что я здесь. К сожалению, я сегодня в плохом настроении и терпеть не могу, когда кто-то называет вещи «вульгарными», – он бросил хлыст на стол. – Ещё раз, как ваше полное имя?
Чжэн Ван Нань стиснул зубы. Он был двоюродным братом принца Ци, старшего сына маркиза Пинъюаня. Как мог принц Чэнь не знать его имени? Это было не что иное, как унижение.
– Неважно, – мужчина в фиолетовой мантии встал. – Даже если бы вы сказали мне, я бы его не запомнил, – с этими словами он посмотрел на Чжэн Ван Наня, чьи плечи слегка дрожали, и неожиданно рассмеялся. – Не бойся. Я всегда снисходителен к посредственностям.
Чжэн Ван Нань задрожал ещё сильнее.
Последний человек, к которому ты был «снисходителен», до сих пор таскает камни на окраине города.
Ты думаешь, я поверю в твою чушь?
Ни за что!
(Нет комментариев)
|
|
|
|