Подделка императорского указа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ся Сюэ и Су Сяоюй, разговаривая, вернулись в комнату, но обнаружили, что дверь открыта.

Су Сяоюй прижала руку к мечу на поясе и, опередив ее, осторожно вошла в комнату.

Сделав шаг в сторону, она выхватила меч из ножен, приставила его к горлу вошедшего и воскликнула: — Кто ты?

Человек стоял к ним спиной, но сердце Ся Сюэ ёкнуло, и она, опустившись на колени, поклонилась: — Ваше Величество, десять тысяч лет!

Мужчина под мечом Су Сяоюй медленно обернулся. Это был Император династии Да Юн.

Он с серьезным выражением лица сказал: — Сяоюй, можешь идти. Мне нужно поговорить с госпожой Ся.

Когда Су Сяоюй удалилась, он обнял Ся Сюэ своей длинной рукой, уткнулся головой ей в плечо, и в его голосе слышалась неописуемая усталость: — А Сюэ, на этот раз Я не знаю, что делать.

Наверное, дело с назначением Императрицы застопорилось. Это был ожидаемый результат.

Как Вдовствующая императрица могла позволить девушке из семьи Ся войти во дворец в качестве Императрицы?

Ся Сюэ слегка улыбнулась, погладила Императора по спине и нежно сказала: — Ваше Величество, в этом деле не стоит спешить, действуйте постепенно.

Лицо Императора было пепельным, похоже, он сильно расстроился.

Он взял Ся Сюэ за руку: — Пойдем со Мной в Управление юстиции.

Управление юстиции?

Глаза Ся Сюэ заблестели, и она с надеждой спросила: — Вы все выяснили?

С отцом все в порядке?

Раньше, когда мы с матушкой ходили в Управление юстиции, господин Ян даже не пустил нас, и я очень беспокоилась о состоянии отца там.

В тюрьме Управления юстиции господин Ян велел открыть камеру, где содержался Бован Хоу.

Глядя на Хоу, который за эти несколько дней быстро постарел, господин Ян вздохнул и лично подал ему поднос с хорошим вином и едой: — Хоу, поешьте.

Бован Хоу медленно открыл глаза, посмотрел на еду и вдруг улыбнулся: — У этой последней трапезы неплохие блюда.

Господин Ян сел на пол, устланный соломой, скрестив ноги, и заговорил, словно со старым другом: — Вы человек понимающий, поэтому я не буду ходить вокруг да около.

Бован Хоу изящно ел, отвечая: — Говорите.

Господин Ян достал из широкого рукава шелковую парчу: — Указ об освобождении от смерти, дарованный вам покойным императором, был найден в вашем доме. Кто-то даже специально отправил его в Управление юстиции. Я его видел, и Ваше Величество тоже видел. Покойный император хотел, чтобы вы стали Чжоу Бо.

Но нынешняя Вдовствующая императрица — не Лю Хоу, и у вас нет военной власти Чжоу Бо. Этот указ...

Бован Хоу остановился, его лицо было необычайно спокойным: — С тех пор, как генерал Фань попал сюда, некоторые вещи были предрешены.

Даже без указа всегда найдется что-то другое, чтобы подтвердить мою вину.

Ян Тин считал, что повидал много смертей, но на этот раз не мог не вздохнуть с сожалением: — Похоже, вы все поняли.

Однако этот указ, возможно, не бесполезен. Раз уж он появился, после того как Император проверит Императорские архивы, возможно, вас и не казнят, но ваш титул, вероятно, не сохранится.

После освобождения вы также можете столкнуться с множеством опасностей, ведь пока вы живы, над ней висит острый меч. Как она может вас отпустить?

Бован Хоу кивнул: — Именно так. Поэтому, господин Ян, прошу вас передать Вашему Величеству, чтобы он не беспокоился обо мне.

Сейчас при дворе Сяо занимают семь-восемь десятых мест. Если Император сейчас будет противостоять им в одиночку, он, вероятно, потерпит поражение.

Он встал и через деревянные решетки посмотрел на постепенно темнеющее небо снаружи. В его спокойном выражении лица сквозила легкая печаль: — Моя жизнь не стоит сожаления. Единственное, о чем я беспокоюсь, это о жене и дочери дома.

В одной фразе было невыразимое чувство.

Ян Тин тоже встал и встал рядом с ним: — Насколько в моих силах, я обязательно буду о них заботиться.

В мрачных сумерках словно тоже слышались какие-то невыразимые слова.

Внезапно снаружи послышался шум. Начальник тюрьмы поспешно прибежал, его голос дрожал: — Господин, быстро выходите встречать Императора.

Ваше Величество... лично прибыл!

Ян Тин и Бован Хоу переглянулись, быстро поправили одежду и вышли на аудиенцию.

Во всем огромном Управлении юстиции все начальники тюрем и чиновники выстроились по рангу. Увидев Императора, они воскликнули: — Ваше Величество, десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет...

Император, увидев, что Ся Сюэ тоже собирается опуститься на колени, протянул руку и остановил ее. Однажды они вместе примут поклонение.

Он громко сказал: — Ладно, все идите заниматься своими делами.

Ян Тин здесь?

Господин Ян ответил, подняв голову: — Ваше Величество, я здесь.

— Веди вперед.

Ся Сюэ нервно следовала за Императором. Ей не терпелось увидеть своего отца, но она также боялась увидеть его изможденным и раненым... В этот момент чья-то рука взяла ее, и из ладони непрерывно исходило тепло.

Ся Сюэ подняла голову, посмотрела на профиль Императора и ответила на его рукопожатие.

Ся Сюэ бесчисленное количество раз за эти дни представляла, как выглядит отец в тюрьме. Увидев его на самом деле, она увидела, что с отцом все в порядке, но слезы просто неудержимо текли.

Когда это почтенный Бован Хоу был таким жалким? Он словно похудел, и выглядел изможденным.

Император остановил Бован Хоу, когда тот собирался поклониться, и, немного помолчав, глядя на Ся Сюэ, сказал: — Я виноват перед тобой. Я опоздал в Императорские архивы, и копия указа там пропала.

Ся Сюэ тут же нахмурилась: — Какой указ?

Что значит «пропал»?

Бован Хоу закрыл глаза, глубоко вздохнул и с легкой улыбкой сказал дочери: — Каждое распоряжение Императора оставляется в Императорских архивах в виде копии, чтобы предотвратить подделку указов.

Особенно это касается указов покойного императора, поскольку покойный император уже умер и не может лично подтвердить содержание указа. Подлинность можно определить только по копии в Императорских архивах.

Он немного помолчал, взял Ся Сюэ за руку: — Другими словами, если копия пропала, то то, что у нас в руках, может быть только подделкой.

Ся Сюэ растерянно посмотрела на Императора: — Вы тоже считаете, что это подделка?

Во Дворце Чанлэ в центре зала стояла курильница. Крышка была снята и лежала рядом. Пламя в курильнице быстро лизало изысканную парчу.

Пламя плясало на лице Вдовствующей императрицы, отражая ее переменчивое настроение: — Я следовала за покойным императором с шестнадцати лет, и не думала, что он перед смертью оставит такой указ, чтобы защититься от меня.

Цзайсян тоже был полон чувств: — Сестра, не печальтесь, это покойный император был глуп.

Теперь все хорошо. Копия указа тоже сожжена, и больше не будет никакого так называемого указа, который мог бы вам угрожать.

Эти слова вызвали у Вдовствующей императрицы строгий упрек: — Хорошо?

Я еще не спросила тебя, как указ об освобождении от смерти семьи Ся оказался в Управлении юстиции?

И его увидел Мой сын?

Цзайсян понял, что дело плохо, и поспешно с горестным лицом сказал: — Сестра, говоря об этом, я тоже считаю это странным. Ясно, что девушка из семьи Ся умна и не собиралась использовать этот указ об освобождении от смерти. К сожалению, неизвестно, кто его украл и отправил в Управление юстиции... Как вы думаете, кто мог это сделать?

Он взглянул на Вдовствующую императрицу, наблюдая за выражением ее лица.

Вдовствующая императрица бросила на него острый взгляд: — Перестань притворяться дурачком. Я знаю о твоих махинациях с принцессой Чу.

Тебе лучше сказать ей, что без моего согласия она никогда в жизни не получит титул Императрицы!

Действительно, он навлек на себя гнев Вдовствующей императрицы, и у Цзайсяна заболела голова.

Чу Цяньмо даже не посоветовалась с ним насчет кражи указа об освобождении от смерти. Как она могла не знать: если этот указ будет обнародован, как Вдовствующая императрица сможет смотреть в глаза миру?

Что еще важнее, как ей смотреть в глаза своему родному сыну, Императору?

Теперь она полностью рассердила Вдовствующую императрицу. Похоже, я больше не смогу иметь с ней дела.

Так подумал Цзайсян.

Думая об этом, он неоднократно соглашался, а затем спросил: — Сестра, как вы собираетесь поступить с семьей Бован Хоу?

Выражение лица Вдовствующей императрицы омрачилось, и она вздохнула: — Бован Хоу должен умереть, но с Ся Сюэ ничего не должно случиться.

Она — человек, который дорог Моему сыну. Ушуан эти дни тоже каждый день приходит и просит за нее, сватает ее... Если сейчас ее тронуть, это обязательно приведет к тому, что мы с сыном станем чужими.

Эх... Брат, как же так получилось, что оба твоих племянника потерпели поражение от одной Ся Сюэ?

Цзайсян хихикнул: — Говорят, Ся Сюэ действительно похожа на небесную фею. В детстве Верховная вдовствующая императрица баловала ее и растила во дворце, и она целыми днями играла с Вашим Величеством и Ушуан...

Не успел он договорить, как Вдовствующая императрица холодно рассмеялась: — В конце концов, Верховная вдовствующая императрица была хитра. Я думала, почему она тогда вдруг привела во дворец девочку из семьи Ся? Думала, что она просто боялась одиночества и хотела найти ребенка, чтобы развлечься... Теперь, вспоминая, она планировала эту сцену с сегодняшнего дня!

Какая ужасная женщина...

Небо потемнело, небо перед глазами Ся Сюэ потемнело.

В одно мгновение в ее голове пронеслись бесчисленные картины. Она дрожащим голосом спросила: — Ваше Величество, вы говорите, что это подделка?

Император смотрел на нее, не говоря ни слова.

Бован Хоу тоже смотрел на нее, притянул ее к себе: — А Сюэ, не затрудняй Ваше Величество.

Когда Ся Сюэ услышала эти слова, слезы хлынули, как прорвавшаяся плотина, и она, задыхаясь, заплакала: — Какое наказание за подделку императорского указа? Есть ли еще шанс выжить?

Если бы я знала, когда матушка достала эту штуку, я бы сожгла ее дотла, чтобы она не осталась до сих пор и не стала причиной беды!

Сердце Императора в этот момент было полно боли. Хотя Ся Сюэ не обвиняла его, он не мог забыть, как решительно он говорил Ся Сюэ, что с Бован Хоу все будет в порядке. Он не ожидал, что дело дойдет до такого...

Бован Хоу обречен на смерть, но если он действительно умрет, что станет с А Сюэ?

Тысячи слов застряли в горле.

Бован Хоу в этот момент уже смирился со смертью, но что делать с его привязанностями?

Его жена и его любимая дочь. Если он умрет... Его взгляд остановился на Императоре. За эти годы Император действительно любил А Сюэ всем сердцем.

Увидев в этот момент его скорбный, сострадательный взгляд, Бован Хоу еще больше убедился в этом.

Он медленно опустился на колени и громко сказал: — Ваше Величество, у этого подданного есть еще одна просьба к вам.

Император протянул руку, чтобы помочь ему встать: — Вставайте и говорите.

Бован Хоу посмотрел на дочь и, слово за словом, сказал: — Моя маленькая дочь и жена, я доверяю их вашей заботе!

Лицо Ся Сюэ было покрыто слезами, но она улыбнулась: — Отец, вы можете быть спокойны, с нашей семьей все будет хорошо.

Если вы умрете, я возьму матушку с собой, и мы будем вместе в загробном мире!

Император уже принял решение в сердце и громко позвал: — Начальник Управления юстиции снаружи?

Господин Ян быстро вошел по приказу, но услышал твердый голос Императора: — Составь для Меня указ.

Бован Хоу Ся Дуо, к несчастью, скончался от тяжелой болезни. Его титул наследует его жена, Ся Гоши. Удел остается без изменений.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение