Подделка императорского указа

Ся Сюэ и Су Сяоюй, разговаривая, вернулись в комнату, но обнаружили, что дверь открыта.

Су Сяоюй прижала руку к мечу на поясе и, опередив ее, осторожно вошла в комнату.

Сделав шаг в сторону, она выхватила меч из ножен, приставила его к горлу вошедшего и воскликнула: — Кто ты?

Человек стоял к ним спиной, но сердце Ся Сюэ ёкнуло, и она, опустившись на колени, поклонилась: — Ваше Величество, десять тысяч лет!

Мужчина под мечом Су Сяоюй медленно обернулся. Это был Император династии Да Юн.

Он с серьезным выражением лица сказал: — Сяоюй, можешь идти. Мне нужно поговорить с госпожой Ся.

Когда Су Сяоюй удалилась, он обнял Ся Сюэ своей длинной рукой, уткнулся головой ей в плечо, и в его голосе слышалась неописуемая усталость: — А Сюэ, на этот раз Я не знаю, что делать.

Наверное, дело с назначением Императрицы застопорилось. Это был ожидаемый результат.

Как Вдовствующая императрица могла позволить девушке из семьи Ся войти во дворец в качестве Императрицы?

Ся Сюэ слегка улыбнулась, погладила Императора по спине и нежно сказала: — Ваше Величество, в этом деле не стоит спешить, действуйте постепенно.

Лицо Императора было пепельным, похоже, он сильно расстроился.

Он взял Ся Сюэ за руку: — Пойдем со Мной в Управление юстиции.

Управление юстиции?

Глаза Ся Сюэ заблестели, и она с надеждой спросила: — Вы все выяснили?

С отцом все в порядке?

Раньше, когда мы с матушкой ходили в Управление юстиции, господин Ян даже не пустил нас, и я очень беспокоилась о состоянии отца там.

В тюрьме Управления юстиции господин Ян велел открыть камеру, где содержался Бован Хоу.

Глядя на Хоу, который за эти несколько дней быстро постарел, господин Ян вздохнул и лично подал ему поднос с хорошим вином и едой: — Хоу, поешьте.

Бован Хоу медленно открыл глаза, посмотрел на еду и вдруг улыбнулся: — У этой последней трапезы неплохие блюда.

Господин Ян сел на пол, устланный соломой, скрестив ноги, и заговорил, словно со старым другом: — Вы человек понимающий, поэтому я не буду ходить вокруг да около.

Бован Хоу изящно ел, отвечая: — Говорите.

Господин Ян достал из широкого рукава шелковую парчу: — Указ об освобождении от смерти, дарованный вам покойным императором, был найден в вашем доме. Кто-то даже специально отправил его в Управление юстиции. Я его видел, и Ваше Величество тоже видел. Покойный император хотел, чтобы вы стали Чжоу Бо.

Но нынешняя Вдовствующая императрица — не Лю Хоу, и у вас нет военной власти Чжоу Бо. Этот указ...

Бован Хоу остановился, его лицо было необычайно спокойным: — С тех пор, как генерал Фань попал сюда, некоторые вещи были предрешены.

Даже без указа всегда найдется что-то другое, чтобы подтвердить мою вину.

Ян Тин считал, что повидал много смертей, но на этот раз не мог не вздохнуть с сожалением: — Похоже, вы все поняли.

Однако этот указ, возможно, не бесполезен. Раз уж он появился, после того как Император проверит Императорские архивы, возможно, вас и не казнят, но ваш титул, вероятно, не сохранится.

После освобождения вы также можете столкнуться с множеством опасностей, ведь пока вы живы, над ней висит острый меч. Как она может вас отпустить?

Бован Хоу кивнул: — Именно так. Поэтому, господин Ян, прошу вас передать Вашему Величеству, чтобы он не беспокоился обо мне.

Сейчас при дворе Сяо занимают семь-восемь десятых мест. Если Император сейчас будет противостоять им в одиночку, он, вероятно, потерпит поражение.

Он встал и через деревянные решетки посмотрел на постепенно темнеющее небо снаружи. В его спокойном выражении лица сквозила легкая печаль: — Моя жизнь не стоит сожаления. Единственное, о чем я беспокоюсь, это о жене и дочери дома.

В одной фразе было невыразимое чувство.

Ян Тин тоже встал и встал рядом с ним: — Насколько в моих силах, я обязательно буду о них заботиться.

В мрачных сумерках словно тоже слышались какие-то невыразимые слова.

Внезапно снаружи послышался шум. Начальник тюрьмы поспешно прибежал, его голос дрожал: — Господин, быстро выходите встречать Императора.

Ваше Величество... лично прибыл!

Ян Тин и Бован Хоу переглянулись, быстро поправили одежду и вышли на аудиенцию.

Во всем огромном Управлении юстиции все начальники тюрем и чиновники выстроились по рангу. Увидев Императора, они воскликнули: — Ваше Величество, десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет...

Император, увидев, что Ся Сюэ тоже собирается опуститься на колени, протянул руку и остановил ее. Однажды они вместе примут поклонение.

Он громко сказал: — Ладно, все идите заниматься своими делами.

Ян Тин здесь?

Господин Ян ответил, подняв голову: — Ваше Величество, я здесь.

— Веди вперед.

Ся Сюэ нервно следовала за Императором. Ей не терпелось увидеть своего отца, но она также боялась увидеть его изможденным и раненым... В этот момент чья-то рука взяла ее, и из ладони непрерывно исходило тепло.

Ся Сюэ подняла голову, посмотрела на профиль Императора и ответила на его рукопожатие.

Ся Сюэ бесчисленное количество раз за эти дни представляла, как выглядит отец в тюрьме. Увидев его на самом деле, она увидела, что с отцом все в порядке, но слезы просто неудержимо текли.

Когда это почтенный Бован Хоу был таким жалким? Он словно похудел, и выглядел изможденным.

Император остановил Бован Хоу, когда тот собирался поклониться, и, немного помолчав, глядя на Ся Сюэ, сказал: — Я виноват перед тобой. Я опоздал в Императорские архивы, и копия указа там пропала.

Ся Сюэ тут же нахмурилась: — Какой указ?

Что значит «пропал»?

Бован Хоу закрыл глаза, глубоко вздохнул и с легкой улыбкой сказал дочери: — Каждое распоряжение Императора оставляется в Императорских архивах в виде копии, чтобы предотвратить подделку указов.

Особенно это касается указов покойного императора, поскольку покойный император уже умер и не может лично подтвердить содержание указа. Подлинность можно определить только по копии в Императорских архивах.

Он немного помолчал, взял Ся Сюэ за руку: — Другими словами, если копия пропала, то то, что у нас в руках, может быть только подделкой.

Ся Сюэ растерянно посмотрела на Императора: — Вы тоже считаете, что это подделка?

Во Дворце Чанлэ в центре зала стояла курильница. Крышка была снята и лежала рядом. Пламя в курильнице быстро лизало изысканную парчу.

Пламя плясало на лице Вдовствующей императрицы, отражая ее переменчивое настроение: — Я следовала за покойным императором с шестнадцати лет, и не думала, что он перед смертью оставит такой указ, чтобы защититься от меня.

Цзайсян тоже был полон чувств: — Сестра, не печальтесь, это покойный император был глуп.

Теперь все хорошо. Копия указа тоже сожжена, и больше не будет никакого так называемого указа, который мог бы вам угрожать.

Эти слова вызвали у Вдовствующей императрицы строгий упрек: — Хорошо?

Я еще не спросила тебя, как указ об освобождении от смерти семьи Ся оказался в Управлении юстиции?

И его увидел Мой сын?

Цзайсян понял, что дело плохо, и поспешно с горестным лицом сказал: — Сестра, говоря об этом, я тоже считаю это странным. Ясно, что девушка из семьи Ся умна и не собиралась использовать этот указ об освобождении от смерти. К сожалению, неизвестно, кто его украл и отправил в Управление юстиции... Как вы думаете, кто мог это сделать?

Он взглянул на Вдовствующую императрицу, наблюдая за выражением ее лица.

Вдовствующая императрица бросила на него острый взгляд: — Перестань притворяться дурачком. Я знаю о твоих махинациях с принцессой Чу.

Тебе лучше сказать ей, что без моего согласия она никогда в жизни не получит титул Императрицы!

Действительно, он навлек на себя гнев Вдовствующей императрицы, и у Цзайсяна заболела голова.

Чу Цяньмо даже не посоветовалась с ним насчет кражи указа об освобождении от смерти. Как она могла не знать: если этот указ будет обнародован, как Вдовствующая императрица сможет смотреть в глаза миру?

Что еще важнее, как ей смотреть в глаза своему родному сыну, Императору?

Теперь она полностью рассердила Вдовствующую императрицу. Похоже, я больше не смогу иметь с ней дела.

Так подумал Цзайсян.

Думая об этом, он неоднократно соглашался, а затем спросил: — Сестра, как вы собираетесь поступить с семьей Бован Хоу?

Выражение лица Вдовствующей императрицы омрачилось, и она вздохнула: — Бован Хоу должен умереть, но с Ся Сюэ ничего не должно случиться.

Она — человек, который дорог Моему сыну. Ушуан эти дни тоже каждый день приходит и просит за нее, сватает ее... Если сейчас ее тронуть, это обязательно приведет к тому, что мы с сыном станем чужими.

Эх... Брат, как же так получилось, что оба твоих племянника потерпели поражение от одной Ся Сюэ?

Цзайсян хихикнул: — Говорят, Ся Сюэ действительно похожа на небесную фею. В детстве Верховная вдовствующая императрица баловала ее и растила во дворце, и она целыми днями играла с Вашим Величеством и Ушуан...

Не успел он договорить, как Вдовствующая императрица холодно рассмеялась: — В конце концов, Верховная вдовствующая императрица была хитра. Я думала, почему она тогда вдруг привела во дворец девочку из семьи Ся? Думала, что она просто боялась одиночества и хотела найти ребенка, чтобы развлечься... Теперь, вспоминая, она планировала эту сцену с сегодняшнего дня!

Какая ужасная женщина...

Небо потемнело, небо перед глазами Ся Сюэ потемнело.

В одно мгновение в ее голове пронеслись бесчисленные картины. Она дрожащим голосом спросила: — Ваше Величество, вы говорите, что это подделка?

Император смотрел на нее, не говоря ни слова.

Бован Хоу тоже смотрел на нее, притянул ее к себе: — А Сюэ, не затрудняй Ваше Величество.

Когда Ся Сюэ услышала эти слова, слезы хлынули, как прорвавшаяся плотина, и она, задыхаясь, заплакала: — Какое наказание за подделку императорского указа? Есть ли еще шанс выжить?

Если бы я знала, когда матушка достала эту штуку, я бы сожгла ее дотла, чтобы она не осталась до сих пор и не стала причиной беды!

Сердце Императора в этот момент было полно боли. Хотя Ся Сюэ не обвиняла его, он не мог забыть, как решительно он говорил Ся Сюэ, что с Бован Хоу все будет в порядке. Он не ожидал, что дело дойдет до такого...

Бован Хоу обречен на смерть, но если он действительно умрет, что станет с А Сюэ?

Тысячи слов застряли в горле.

Бован Хоу в этот момент уже смирился со смертью, но что делать с его привязанностями?

Его жена и его любимая дочь. Если он умрет... Его взгляд остановился на Императоре. За эти годы Император действительно любил А Сюэ всем сердцем.

Увидев в этот момент его скорбный, сострадательный взгляд, Бован Хоу еще больше убедился в этом.

Он медленно опустился на колени и громко сказал: — Ваше Величество, у этого подданного есть еще одна просьба к вам.

Император протянул руку, чтобы помочь ему встать: — Вставайте и говорите.

Бован Хоу посмотрел на дочь и, слово за словом, сказал: — Моя маленькая дочь и жена, я доверяю их вашей заботе!

Лицо Ся Сюэ было покрыто слезами, но она улыбнулась: — Отец, вы можете быть спокойны, с нашей семьей все будет хорошо.

Если вы умрете, я возьму матушку с собой, и мы будем вместе в загробном мире!

Император уже принял решение в сердце и громко позвал: — Начальник Управления юстиции снаружи?

Господин Ян быстро вошел по приказу, но услышал твердый голос Императора: — Составь для Меня указ.

Бован Хоу Ся Дуо, к несчастью, скончался от тяжелой болезни. Его титул наследует его жена, Ся Гоши. Удел остается без изменений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение