Том 1. Весенняя рана. Глава 5. Слухи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я провалялся в постели всю ночь, пытаясь вспомнить прошлое, найти хоть какие-то воспоминания об Ань Ци'эр. Но как ни старался, ничего не приходило на ум. Не знаю, когда я наконец уснул.

Но не успел я выспаться, как меня разбудили.

Мне показалось, что меня что-то сильно придавило, я почти задыхался. Наконец, я проснулся от этого давления и увидел перед собой улыбающееся ангельское лицо. Сердце наполнилось теплом.

— Хи-хи, ты проснулся, соня, — игриво сказала Ань Ци'эр.

— Угу, — лениво ответил я, но все равно чувствовал, что что-то не так.

Внезапно я понял, что она лежала подо мной, и мое лицо залилось краской.

Я невольно вскочил и случайно столкнул Ань Ци'эр на пол.

— Ой! — воскликнула Ань Ци'эр, тут же встала и набросилась на меня: — Ах ты, Чжу Ханьцзюань! Я по доброте душевной будила тебя, а ты взял и столкнул меня на пол! Совести у тебя нет!

Услышав это, я не только не извинился, но и начал возмущаться:

— Какая совесть? Ты с утра пораньше врываешься в комнату к парню, кто знает, что у тебя на уме.

— Что? Я врываюсь в комнату к парню? — Она указала на себя, а затем на меня. — А ты вчера вечером приходил ко мне в комнату, и я ничего не сказала.

— Я тогда пришел, потому что ты плакала, я боялся, что тебе плохо, и пришел тебя утешить. Разве я не прав? — спросил я.

— А я сейчас пришла, потому что ты спал, боялась, что ты опоздаешь, и пришла тебя разбудить. Разве я не права? — Она была крайне возмущена.

Ее слова заставили меня замолчать. Я пробормотал:

— Знал бы, оставил бы тебя вчера рыдать.

— Что ты сказал? — спросила она, словно услышав мои слова.

Услышав это, я поспешно улыбнулся:

— Ничего, ничего. Я сказал, что у меня сегодня нехорошее предчувствие.

После этих слов мы оба замолчали, посмотрели друг на друга, вспомнили слова Хуан Лунтяня и почувствовали, что действительно может случиться что-то плохое.

Молча позавтракав, мы вместе пошли в школу. Это был первый раз, когда я шел в школу с девушкой.

Меня удивило, что Ань Ци'эр несла рюкзак, а не сумку, как другие девушки. Но, возможно, именно поэтому она еще больше походила на ангела.

Идя по улице, я почему-то чувствовал, что прохожие смотрят на нас как-то странно, особенно одноклассники. Они разглядывали нас с таким любопытством, что мне стало не по себе.

Глядя на них, я мысленно возмущался: «Чего смотрите? Никогда не видели, как парень с девушкой идут вместе в школу? Вон там тоже парочка, почему на них не смотрите? У меня что, нож на лице?»

На самом деле, если бы они просто смотрели на нас с Ань Ци'эр, я бы не обратил внимания. Но они не только смотрели, но и обсуждали, и это мне очень не нравилось. Я подумал: «Еще раз скажете что-нибудь, я не выдержу и нагрублю вам, не обижайтесь потом».

— Доброе утро, Ханьцзюань, — раздался знакомый нежный голос. Я обернулся и, обрадовавшись и одновременно испугавшись, неловко улыбнулся:

— Доброе утро.

— Доброе утро, Яоюй, — с улыбкой сказала Ань Ци'эр.

— Доброе утро, Ань Ци'эр. Не спешите, — ответила Яоюй с улыбкой.

Она выглядела такой красивой, что мне захотелось подойти к ней.

Но она лишь пристально посмотрела на меня и быстро пошла дальше.

А я, как завороженный, смотрел ей вслед, на мгновение забыв о девушке рядом.

— Эй, Чжу, кто это? — вдруг спросила Ань Ци'эр, обращаясь ко мне по фамилии. Я вздрогнул.

— А, Су Яоюй. Ты же ее знаешь? — недоуменно спросил я.

— Хм! Я не имя спрашиваю, а ваши отношения, — спросила Ань Ци'эр, и в ее голосе послышались обиженные нотки. Это было очень мило.

— Одноклассники. На самом деле… мы просто друзья, — немного робко сказал я, глядя на нее.

Это было странное чувство. Я почему-то боялся, что Ань Ци'эр узнает о моей тайной любви к Яоюй.

— Просто друзья? — с недоверием спросила Ань Ци'эр, а затем пробормотала про себя: — Странно, почему меня вообще волнуют ваши отношения? Неужели…

— Неужели ты влюбилась в меня? — поддразнил я ее.

— Кто… кто в тебя влюбился? Мы знакомы меньше суток. Хотя и раньше знали друг друга, но ты, бессовестный, все забыл, — смущенно пробормотала Ань Ци'эр.

— Ого, голубки с утра пораньше ссорятся, — раздался знакомый женский голос.

— Да, совсем не такие, как мы, — добавил знакомый мужской голос.

Это были те самые голубки — Цзуй и Лань'эр.

— Кто с этим самовлюбленным голубки? Лань'эр, не говори ерунды, — сказала Ань Ци'эр. Похоже, они были знакомы.

— Ой, Ань Ци'эр, ты же на днях говорила, что хочешь с ним познакомиться. Как же так, я еще не успела вас представить, а ты уже сама его охмурила, — хихикала Лань'эр, явно желая смутить Ань Ци'эр.

— Кто хотел знакомиться с этим парнем? Кто его охмурял? Это он ко мне приставал, — сказала Ань Ци'эр, указывая на меня.

— О-о-о… Вот оно что, — многозначительно посмотрели на меня голубки.

Я смутился и сказал Ань Ци'эр:

— Кто к тебе приставал? Это ты вчера позвала меня к себе домой.

— О! — Голубки, словно обнаружив какую-то невероятную тайну, начали разглядывать нас.

Мы с Ань Ци'эр покраснели, не зная, что сказать.

Вдруг Ань Ци'эр крикнула «Надоели!» и убежала.

Увидев это, Лань'эр с уверенным видом похлопала меня по плечу и сказала с улыбкой:

— Ну как, наш ангел милый, правда? Но не волнуйся, раз уж вы живете вместе, я помогу ей тебя простить. Сегодня днем на пикнике прояви себя хорошо, мы с Цзуем создадим для тебя возможность.

Сказав это, она подмигнула Цзую и побежала за Ань Ци'эр.

Цзуй похлопал меня по плечу, словно подбадривая и говоря: «Не волнуйся, ты справишься».

Я неловко улыбнулся, про себя думая: «Все пропало, теперь не отмоешься. Этот чертов Хуан Лунтянь, успел разболтать всем еще до конца уроков».

Только я вошел в класс и увидел Чжоу Сина и Маньцзы, собираясь извиниться перед ними, как они вдруг встали и громко крикнули: «Аплодисменты!»

Весь класс разразился аплодисментами, словно празднуя что-то. Увидев это, я понял, что дело плохо, и бросился бежать.

Но Чжоу Син и Маньцзы погнались за мной и вытащили из класса.

— Ну ты даешь! Вчера одну упустил, сегодня другую подцепил, да еще и первую красавицу школы, — засмеялся Чжоу Син. Похоже, он уже забыл про вчерашнюю ссору.

— Ханьцзюань, научи меня! Ты круче Цзуя, находишь только самых красивых девушек, — с преувеличенным восхищением сказал Маньцзы.

Я вырвался из захвата Чжоу Сина и начал объяснять им вчерашнюю ситуацию.

Но когда я закончил объяснения, Чжоу Син расплакался, причем очень театрально. Затем и Маньцзы начал так же картинно рыдать. Они обнялись, и я почувствовал себя преступником.

— Эй, вы чего? Что случилось? — недоуменно спросил я.

— У-у-у… Мне так жаль, что я вчера с тобой поссорился, может, тогда ангел ушла бы со мной… У-у-у, — очень наигранно плакал Чжоу Син.

— Да, да, зачем я пошел с этим Чжоу? Нужно было идти с тобой! Драться — это мое призвание! У-у-у, — рыдал Маньцзы, но слез у него так и не появилось.

Когда двое парней с нормальной ориентацией обнимаются и плачут, можно с уверенностью сказать, что они слишком долго были одни.

Глядя на их наигранные лица, я мог только криво усмехнуться, про себя думая: «Если бы вы двое были там, она бы точно сбежала домой».

Подумав об этом, я решил не обращать на них внимания и направился в класс. В этот момент Чжоу Син схватил меня за руку и взмолился:

— Ханьцзюань, давай еще раз поссоримся! На этот раз ты уйдешь, и тогда я смогу познакомиться с девушкой.

— Ты больной? — холодно сказал я, не желая его слушать.

— Не будь таким скептиком, прошу тебя! Давай так: когда ты пойдешь на пикник, ты ударишь меня, как можно сильнее, а потом уйдешь. А я там буду ждать красавицу, — с хитрой улыбкой сказал Чжоу Син.

Я ошеломленно посмотрел на него, неловко улыбнулся и сказал:

— А если там не будет красавиц?

— Тогда смирюсь с судьбой, не буду тебя винить. Мы же братья, — сказал Чжоу Син. Для такого хитрого парня, как он, эти слова звучали так, будто он с ума сходил от желания влюбиться.

Я вздохнул и неохотно согласился. Услышав это, он радостно обнял меня так крепко, что я чуть не задохнулся.

Затем мы обсудили время и место и наконец разошлись.

Едва я отделался от этих двоих, как ко мне подошла группа девушек и начала расспрашивать об Ань Ци'эр: как она красится, какую одежду носит и так далее…

Но когда я ответил, что не знаю, они начали ругать меня, называя бессовестным, невнимательным, непостоянным, идиотом.

Я чувствовал себя ужасно обиженным. Мы с Ань Ци'эр были просто друзьями, зачем им знать столько подробностей? Даже если бы она была моей девушкой, разве можно узнать все это за пару дней?

Так, в шуме и гаме, закончились утренние уроки. Настало время пикника. Кстати, это был второй раз, когда я…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение