Фу Наньсюань, вспоминая все, что он сделал и сказал Цзюньюй, так сильно себя ненавидел, что хотел умереть. Как он мог так сильно ранить ее?
Спешившись, Ин подошел и сказал:
— Генерал, вас ищет женщина, которая называет себя вашей тетушкой (это Матушка Линь из резиденции канцлера, помните?). Она ждет в главном зале.
— Хорошо, иду, — сказав это, он передал лошадь Ину и направился в главный зал.
— Тётушка! — воскликнул Фу Наньсюань, подойдя к ней.
— Наньсюань, это действительно ты! Я слышала, что генерал по имени Фу Наньсюань вернулся с победой три месяца назад и поселился в бывшей резиденции канцлера в Столице. Я думала, это просто совпадение, но потом мне описали твою внешность.
Я догадалась, что это ты. Хе-хе... Это действительно ты. Дай-ка тётушке хорошенько на тебя посмотреть.
— Тётушка, что на меня смотреть? Я все тот же, что и раньше.
— Перестань болтать ерунду. Теперь ты генерал, конечно, ты должен немного измениться.
— Кстати, тётушка, почему вы только сейчас пришли меня навестить? — недоуменно спросил Фу Наньсюань.
— Три месяца назад я ездила в деревню и только сегодня вернулась! По дороге я слышала много о тебе, поэтому поспешила тебя повидать.
Почему ты ушел тогда, не сказав ни слова?
Я много лет волновалась, но теперь, видя тебя таким полным духа и энергии, понимаю, что ты хорошо ушел тогда.
Когда резиденция канцлера пала, хорошо, что новый правитель не тронул слуг, иначе мы все бы погибли.
Жаль только бедную Третью барышню, госпожу Цзюньюй, такую добрую девушку.
— Вы говорите о Мо Цзюньюй?
— Да! Третья барышня раньше была такой живой и милой, но из-за того, что она сказала слишком много, она погубила свою мать. С тех пор она очень мало с кем общалась, и когда ее обижали, она молча терпела.
Раньше, будучи Третьей барышней, ее любила мать, и канцлер тоже очень ее любил.
Потом мать умерла, и канцлер тоже стал ее ненавидеть.
Поэтому эти госпожи и сестры обижали ее.
Но хорошо, что у нее доброе сердце, и она никогда ни с кем не ссорилась.
А тех, кто хорошо относился к Третьей барышне, Третья барышня старалась избегать, чтобы они не пострадали.
Вот так она и жила в одиночестве.
— Тётушка, а что тогда произошло между ней и мной?
Фу Наньсюань задал вопрос, который мучил его много лет.
— Говоря о том времени, разве это не твоя собственная ошибка? Третья барышня поступила так, чтобы защитить тебя!
Семейные правила резиденции канцлера были строгими, а после случая с матерью Третьей барышни стали еще строже.
Если бы другие госпожи, барышни или даже канцлер узнали о чувствах Третьей барышни к тебе, ты бы давно лишился жизни.
И ты еще смеешь винить Третью барышню.
— Оказывается, вот в чем правда. Оказывается, все эти годы я ошибался насчет нее. Фу Наньсюань, ты настоящий дурак.
— упрекнул себя Фу Наньсюань в душе.
— Уже поздно, я пойду.
Я очень рада видеть твои нынешние успехи.
— Тётушка, останьтесь здесь, пожалуйста?
— Хе-хе... Наньсюань, ты добр.
Но золотое гнездо, серебряное гнездо, не лучше собственной конуры, я все-таки вернусь!
Видя, что тетушка настаивает на возвращении, Фу Наньсюань мог только распорядиться о карете, чтобы отвезти ее.
Услышав такую правду, Фу Наньсюань долго сидел на стуле, не в силах прийти в себя.
— Генерал, гостью благополучно отвезли.
Кстати, генерал, госпожа оставила письмо перед уходом.
Раньше не было возможности передать его генералу.
Ин, проводив гостью, сказал Фу Наньсюаню.
— Скорее дай его мне.
Фу Наньсюань взволнованно вскрыл конверт и увидел красивым почерком написанные слова: «Возможно, любовь не болит лишь тогда, когда ее не понимаешь».
Фу Наньсюань замер, затем с тяжелыми шагами, держа письмо, направился в маленький дворик Цзюньюй.
Открыв дверь и войдя в комнату, он сел у туалетного столика Цзюньюй. Перед его глазами снова предстал образ Цзюньюй, причесывающейся.
Он провел рукой по туалетному столику и случайно открыл ящик. Его привлек лежавший там мешочек. Он протянул руку и вынул его.
«Цзюньюй любила меня, она заботилась обо мне. Это я был слишком глуп, слишком невежественен. Как я мог сомневаться в ней и ранить ее!»
Глядя на этот вышитый мешочек с его именем и утками-мандаринками, он заплакал. Слезы капали на мешочек.
— Цзюньюй, я обязательно найду тебя и больше никогда не отпущу, — тем временем Цзюньюй сидела на кровати, рассеянно глядя в окно и говоря сама с собой:
— Кто сказал, что время лечит раны? Почему мне до сих пор так, так больно?
Говоря это, она не могла сдержать слез.
Сяо Цин, войдя в комнату, поняла, что госпожа снова грустит. Каждый день она просто сидела и рассеянно смотрела в окно.
На следующее утро Фу Наньсюань снова пришел в резиденцию Ао Тяньлина, прося аудиенции.
Увидев Ао Тяньлина, он подошел и умоляюще сказал:
— Я умоляю тебя, скажи мне, где находится Цзюньюй!
Вчера, когда я видел Цзюньюй, она все еще была в таком состоянии, что было больно смотреть.
«Если возвращение к Фу Наньсюаню действительно сделает тебя счастливой, то, Цзюньюй, не вини меня за то, что я действую по собственной инициативе».
— Говорят, колени мужчины стоят золота, преклонять их можно только перед Небом, Землей и родителями.
Сегодня я хочу, чтобы ты преклонил колени передо мной. Если ты это сделаешь, я скажу тебе.
— вызывающе сказал Ао Тяньлин.
Ао Тяньлин думал, что он будет колебаться, ведь для мужчины в то время преклонять колени перед кем-либо, кроме Неба, Земли и родителей, было великим позором.
Но Фу Наньсюань, к его удивлению, без колебаний опустился на колени перед Ао Тяньлином. Ао Тяньлин хотел остановить его, но не успел.
— Теперь ты можешь сказать мне?
— Хорошо!
Следуй за мной, но я не могу гарантировать, что Цзюньюй захочет тебя видеть.
Пойдем!
Ао Тяньлин первым вышел из резиденции, сел на лошадь и поскакал к месту назначения, а Фу Наньсюань следовал за ним.
Проскакав долгое время, они наконец добрались до места назначения.
Это была тихая деревня. Жители деревни жили рыболовством, и жизнь их была довольно гармоничной и счастливой.
Было уже почти полдень, и многие рыбаки возвращались в деревню.
Все смотрели на двух красивых мужчин, появившихся в этой обычной рыбацкой деревне. Одного из них они знали лучше — это был Ао Тяньлин, который часто сюда приезжал.
Другим был Фу Наньсюань, который приехал сюда впервые.
Старики, молодые, мужчины и женщины в деревне соревновались, кто первым увидит их, особенно женщины. Изначально, когда приезжал красивый мужчина, он всегда приезжал с любимой, а сегодня приехал еще один красивый мужчина. Как же девушки в деревне могли не быть счастливы?
— Госпожа!
— Сяо Цин, я же тебе сказала, больше не называй меня госпожой.
— Слушаюсь, госпо... барышня. Там, у въезда в деревню, собралось много людей. Очень интересно, что там происходит.
— Тебе просто интересно. А я пока поем, не буду тебя ждать.
Когда Цзюньюй и Ао Тяньлин впервые приехали сюда, жители деревни смотрели на них, как на чудовищ, не отрывая глаз.
Позже, увидев, что женщины то и дело приносят еду и рыбу, она поняла, что братец Лин очаровал местных девушек. Она даже посоветовала братцу Лину жениться на одной из них.
Но братец Лин снова начал подшучивать над ней.
— Глаза деревенских парней, когда они смотрят на тебя, прямо загораются. Тебе тоже стоит подумать об этом.
Наверное, сегодня приехал кто-то новый, раз все пошли туда, чтобы посмотреть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|