Время обновления: 2013-8-15 19:55:40, количество слов: 4017
— Почему Цзюньюй до сих пор нет? Вот придет Цзюньюй, посмотрим, что тебе будет сказать.
— Господин, успокойтесь. Когда придет Цзюньюй, мы выясним все обстоятельства. Допросить Янь Вэнь после этого будет не поздно!
— Ой, Первая госпожа, вы до сих пор так говорите? Мне сказать, что вы справедливы, или что вы защищаете Янь Вэнь? Сделала такую бесстыдную вещь и еще смеет здесь находиться.
В большом зале было много людей. На главном месте слева сидел канцлер Мо Цянь, его лицо было полно гнева. Справа сидела Первая госпожа резиденции канцлера Цин Лянь, одетая роскошно, но достойно. По бокам сидели наложницы канцлера, одетые ярко и соблазнительно, все с выражением злорадства и ожидания зрелища.
Посреди зала на коленях стояла красивая женщина, но она опустила голову, и никто не знал, о чем она думает...
— Цзюньюй, моего отца переводят в место далеко от столицы. Вся наша семья уезжает отсюда. Я пришел попрощаться с тобой. Когда меня не будет, хорошо заботься о себе.
Я вернусь за тобой позже.
Маленький мальчик с ясными бровями и глазами, выглядевший как взрослый, говорил это красивой и милой девочке рядом с ним.
— Хорошо, братец Лин, Цзюньюй будет хорошо заботиться о себе. Ты помни, вернись и поиграй со мной, мы дадим обещание на мизинцах.
— Хорошо, я пошел. Отец и мать ждут меня. Этот нефритовый кулон тебе, ты должна хорошо его хранить.
Ао Тяньлин нежно погладил красивые волосы девочки и неохотно ушел.
— Барышня, что вы здесь делаете? Господин вас ищет!
Скорее пойдем со мной!
Матушка Ли говорила это, уводя Цзюньюй.
— Господин, третья барышня доставлена.
— почтительно ответила Матушка Ли.
— Отец, Первая матушка, — Цзюньюй почтительно поклонилась.
— Мама, почему ты стоишь на коленях?
— Цзюньюй недоуменно подбежала к матери.
— Цзюньюй, скажи отцу, куда вчера тебя водила мать?
— строго спросил Мо Цянь.
Цзюньюй испугалась этой сцены и запинаясь сказала:
— Ходила... ходила...
Ее взгляд постоянно метался к матери.
— Не смотри на мать, честно ответь отцу, куда вчера тебя водила мать?
— Вчера мама водила Цзюньюй в театр.
— И больше ничего не случилось?
— Нет, мы с мамой просто ходили в театр. Посмотрели спектакль и вернулись.
Янь Вэнь, стоявшая на коленях, слегка вздохнула с облегчением.
— Хорошо, господин, не сердитесь. Теперь все выяснилось.
Если кто-то еще будет распространять безумные слухи и сплетничать, я не прощу.
Хорошо, теперь все могут расходиться.
Цзюньюй подошла к матери.
— Мама, впредь мы не будем ходить в театр, это расстраивает папу.
И еще, мама, когда пойдешь в театр, не оставляй Цзюньюй одну. Цзюньюй было очень страшно смотреть спектакль одной внутри.
Янь Вэнь, услышав эти слова, остановилась, собираясь встать, и невольно задрожала.
Все, услышав это, удивленно остановились, собираясь уходить.
— Цзюньюй, ты хочешь сказать, что вчера вечером твоя мать оставила тебя там одну смотреть спектакль?
— взволнованно спросил Мо Цянь.
— Да, мы с мамой вместе вошли в театр, но мама ушла одна и вернулась только после того, как спектакль закончился, — невинно ответила Цзюньюй.
— Хорошо! Люди, выведите эту шлюху! Она посмела встречаться с другими мужчинами за моей спиной! Я покончу с ней!
В этот момент Янь Вэнь начала безутешно молить о пощаде.
Но к этому моменту все было кончено.
Цзюньюй недоуменно смотрела, как слуги утаскивают ее мать. В этот момент она, кажется, почувствовала, что произошло что-то ужасное, и неустанно звала свою мать.
С тех пор как Цзюньюй поняла, что ее мать была трагически убита из-за одного ее слова, в ней не осталось прежней невинности. Она стала все более молчаливой.
В течение следующих пяти лет маленькая Цзюньюй постепенно росла.
Ситуация при дворе также менялась. Двор разделился на две большие фракции: одна поддерживала Первого принца под руководством левого канцлера, другая — Четвертого принца под руководством правого канцлера.
Эти две фракции боролись открыто и тайно, но еще не дошли до открытого противостояния.
— Тётушка, резиденция левого канцлера действительно большая, какая внушительная!
— сказал мужчина в одежде из грубой ткани, но с необыкновенной героической осанкой.
— Хорошо, перестань глазеть по сторонам, Наньсюань. Впредь хорошо работай здесь. Если будешь хорошо работать, тебя не обидят, — сказала пожилая Матушка Линь.
Наньсюань рассеянно кивнул, но все равно не мог унять своего любопытства и осматривался по сторонам.
В этот момент его взору предстала прекрасная картина: изящная девушка в светло-зеленом платье сидела у каменного стола. Ее прекрасные волосы были небрежно собраны в пучок, а остальные локоны ниспадали вниз, что делало ее невероятно красивой.
Она тихо сидела у каменного стола, читая книгу. Спокойная картина, которую не хотелось нарушать.
Фу Наньсюань ошеломленно стоял недалеко от беседки и зачарованно смотрел.
Матушка Линь, проследив за его взглядом, засмеялась:
— Ты, мальчишка, это третья барышня резиденции канцлера. Ты не можешь на нее заглядываться.
Матушка Линь говорила это, таща за рукав стоявшего неподвижно Наньсюаня.
Вскоре Цзюньюй была прервана движением с этой стороны...
Цзюньюй закрыла книгу, которую держала в руках, и медленно встала.
Медленно спустилась из беседки.
— Третья барышня, доброго дня!
Матушка Линь почтительно поклонилась, а затем незаметно потянула Наньсюаня за край одежды, чтобы он тоже поклонился.
Но Наньсюань остался неподвижен, продолжая стоять прямо перед Цзюньюй.
Наньсюань был полностью очарован этой красивой девушкой. Он так и смотрел на ее изящное лицо, и в его сердце поднималось невиданное ранее чувство. Цзюньюй холодно оглядела этого дерзкого мужчину. Хотя он был одет в грубую ткань, она должна была признать, что даже это не могло скрыть его красоты. Взглянув в его зрачки, Цзюньюй на мгновение потеряла самообладание, и на спокойной поверхности ее сердца поднялись круги ряби.
— Третья барышня, это новый слуга, он не знает правил и оскорбил барышню.
— поспешно объяснила Матушка Линь, нарушив тем самым неловкое молчание.
Матушка Линь была старой служанкой в этой резиденции канцлера. Она видела все взлеты и падения резиденции и наблюдала, как росла барышня Цзюньюй. Хотя матушка знала, что третья барышня — самый добрый человек в этом доме, было нехорошо, когда слуга так на нее смотрел.
Выслушав матушку, Цзюньюй ничего не сказала и просто равнодушно ушла.
Наньсюань обернулся, глядя, как изящная спина постепенно исчезает из его поля зрения.
— Глупый мальчишка, это дочь канцлера. Тебе лучше вести себя прилично. Ты и барышня Цзюньюй — люди разных сословий, не мечтай наяву.
Наньсюань, услышав это, почувствовал легкую боль в сердце: «Люди из двух разных миров!»
Сегодня был ясный день. Цзюньюй пришла в беседку, где часто сидела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|