Глава тринадцатая: Выкидыш

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вскоре Сяо Цин подошла к дому и почтительно сказала:

— Генерал, Сяо Цин принесла легкую кашу. Подать ее сейчас?

Эти слова прервали нежный момент между двумя людьми в комнате.

Фу Наньсюань отпустил внезапно затрепетавшую Цзюньюй и сердито сказал:

— Входи!

Получив приказ, Сяо Цин толкнула дверь и вошла.

— Поставь кашу на стол и можешь идти.

— Слушаюсь, служанка повинуется.

Сяо Цин вышла из комнаты и закрыла дверь.

— Наверное, ты сейчас голодна. Давай, поешь немного легкой каши, — сказал он, вставая и принося кашу со стола.

— Я сама справлюсь.

— Ты просто ешь, как я велю.

Не в силах перечить Фу Наньсюаню, Цзюньюй послушно ела легкую кашу, которую он лично ей кормил.

Последние дни проходили очень спокойно, но чем спокойнее, тем сильнее будет грядущая буря.

Фу Наньсюань в эти дни был очень счастлив, часто прижимался головой к животу Цзюньюй и разговаривал с маленьким ребенком внутри.

Цзюньюй никогда не видела Фу Наньсюаня таким по-детски наивным и лишь снова и снова пыталась остановить его.

— Ребенку всего чуть больше месяца, он еще не может слышать, что ты говоришь.

В этот день Фу Наньсюань отправился в резиденцию Девятого принца, чтобы обсудить кое-какие дела, а Цзюньюй с Сяо Цин тоже вышли из резиденции и направились в Павильон Благовоний. Цзюньюй села у окна, а Сяо Цин отправилась в аптеку, чтобы получить лекарство по рецепту, который Цзюньюй написала утром.

Сяо Цин ушла ненадолго.

— Не возражаешь, если я тоже сяду?

Сказав это, он сел на место напротив Цзюньюй.

— Братец Лин, как ты здесь оказался?

— удивленно спросила Цзюньюй.

— Хе-хе... Конечно, я пришел поесть. Я ведь постоянный посетитель этого Павильона Благовоний.

На самом деле, Ао Тяньлин приходил в Павильон Благовоний почти всякий раз, когда у него было свободное время, поэтому каждый раз, когда Цзюньюй приходила, она «случайно» встречала его.

— Братец Лин, мне очень жаль за то, что случилось в прошлый раз.

— Хе-хе... Ничего страшного, я не держу зла.

Как ты сейчас поживаешь?

Он тебя больше не обижает?

Услышав все те же заботливые слова.

Цзюньюй с благодарностью сказала:

— Я сейчас очень хорошо, братец Лин, тебе не нужно волноваться. Он сейчас очень хорошо ко мне относится.

И к тому же, я сейчас беременна.

— Ты беременна?

— удивленно сказал Ао Тяньлин.

— Да.

— Хе-хе... Ну... это очень хорошо! Я ведь стану крестным отцом!

Видя счастливое лицо Цзюньюй, Ао Тяньлин от первоначального шока постепенно пришел в себя и обрадовался за свою Цзюньэр.

— Цзюньэр, ты скоро станешь матерью!

Ты, которая когда-то так много страдала, теперь сияешь от счастья.

Человек, которого ты оберегаешь, — Фу Наньсюань, а тебя буду оберегать я, Ао Тяньлин.

Ты должна быть так счастлива и дальше.

Глядя на Цзюньюй, чье лицо светилось улыбкой, Ао Тяньлин тихо поклялся.

Легкий ветерок развеял прядь волос на лбу Цзюньюй. Ао Тяньлин подошел и нежно поправил ее.

Цзюньюй замерла от неожиданного жеста Ао Тяньлина.

Однако этот жест в глазах людей внизу выглядел совсем иначе: девушка с сияющей улыбкой, мужчина рядом нежно поправляет ей волосы. Они выглядели как идеальная пара.

«Я должен ей верить».

Хотя эта сцена кольнула Фу Наньсюаня в глаза, он подумал, что должен верить своей жене, не так ли?

Поэтому, чувствуя некоторое беспокойство, он ускакал с места происшествия обратно в резиденцию.

Сяо Цин, получив лекарство по рецепту, вернулась в Павильон Благовоний.

После того как они поели, они спустились вниз.

— Цзюньюй, я провожу тебя обратно!

— Братец Лин, не стоит беспокоиться. К тому же, твоя резиденция в другом направлении.

Затем она вместе с служанкой Сяо Цин направилась прямо к резиденции генерала, а Ао Тяньлин, которому отказали проводить ее, все еще стоял на месте, глядя на исчезающую спину.

В хорошем настроении Цзюньюй вернулась в свой отдельный дворик. Войдя в него, она увидела Фу Наньсюаня, сидящего на каменной скамье во дворе и ждущего ее. Затем Цзюньюй радостно подошла к нему.

— Сегодня ты так рано вернулся.

Разве ты не говорил, что будешь обсуждать дела с Девятым принцем?

«Я просто хотел поскорее вернуться и увидеть ее», — подумал Фу Наньсюань.

Видя, что Фу Наньсюань молчит, Цзюньюй снова спросила:

— Что случилось?

Что-то произошло?

Хотя Фу Наньсюань сам решил, что должен ей верить, он все равно был очень недоволен.

— Ты сегодня выходила из резиденции?

Куда ходила?

— Да, сегодня я выходила с Сяо Цин. Я ходила в Павильон Благовоний поесть.

— Ты была одна?

Зная, что он очень ревнует к братцу Лину, Цзюньюй не хотела создавать новых проблем и ответила:

— Да.

— Хм, — Фу Наньсюань отвернулся и вышел из отдельного дворика.

Глядя на ушедшего в гневе Фу Наньсюаня, Цзюньюй недоумевала.

«На что это он снова разозлился?»

— Госпожа, генерал долго ждал госпожу!

Наверное, он немного рассердился, услышав, что госпожа сама ходила поесть!

— сказала служанка Юнь Цзинь в отдельном дворике, подойдя к ней.

Цзюньюй, услышав такой ответ Юнь Цзинь, беспомощно покачала головой и вошла в дом.

Затем она велела Сяо Цин отнести собранное лекарство на кухню, заварить его и принести.

Войдя в комнату, Цзюньюй подошла к туалетному столику, открыла ящик справа и достала почти вышитый мешочек.

На изящном мешочке были вышиты две любящие утки-мандаринки, а в правом нижнем углу цветка — красивый иероглиф «Сюань».

Цзюньюй взяла иглу и нитку и продолжила вышивать оставшуюся небольшую часть.

Спустя долгое время вышитый мешочек был полностью готов. Глядя на мешочек, который она вышила для Фу Наньсюаня, на ее лице невольно расцвела счастливая улыбка.

— Госпожа, лекарство заварено.

— сказала Сяо Цин за дверью.

— Входи!

Цзюньюй положила мешочек на место и подошла к столу.

— Поставь лекарство на стол, я выпью его позже.

— Слушаюсь, госпожа. Тогда служанка будет ждать снаружи. Если что-то понадобится, позовите служанку.

Цзюньюй взяла со стола книгу, пролистала несколько страниц, а затем выпила немного остывшее лекарство.

Затем она вернулась на кровать, чтобы немного отдохнуть.

Лежа на кровати, Цзюньюй вскоре почувствовала резкую боль внизу живота.

— Сяо... Цин... Сяо Цин...

Слабый крик донесся из комнаты.

Сяо Цин, услышав шум внутри, тут же толкнула дверь, вошла и подбежала к кровати госпожи.

Она увидела, что госпожа вся в поту, лицо бледное, словно она испытывает сильную боль, и что еще ужаснее, из-под госпожи текла кровь.

— Госпожа, что с вами?

Не пугайте служанку.

— встревоженно сказала Сяо Цин.

— Ребенок... Реб... Ребенок... Мой... Ребенок, — сказала Цзюньюй с болью и слабостью.

— Скорее, люди! Скорее, позовите лекаря! Скорее, позовите генерала! И еще, позовите акушерку!

Придя в себя, Сяо Цин громко закричала.

Служанки и слуги в отдельном дворике тут же бросили свои дела и все выбежали наружу.

Одни пошли за лекарем, другие — за генералом, третьи — за акушеркой.

Получив известие, Фу Наньсюань примчался к Цзюньюй. Видя ее в такой боли, кровь непрерывно текла из-под нее, окрашивая одеяло.

Фу Наньсюань подошел, обнял дрожащую Цзюньюй и сказал:

— Цзюньюй, не пугай меня, хорошо? Лекарь скоро придет, держись.

— Лекарь, лекарь, почему он еще не пришел?

— закричал Фу Наньсюань.

Вскоре пришел лекарь, за ним и акушерка.

— Генерал, вы выйдите. Мужчинам не место здесь.

— сказала акушерка генералу.

— Почему не место?

Фу Наньсюань решил остаться здесь, что очень обеспокоило акушерку.

Цзюньюй, все еще немного в сознании, с трудом сказала:

— Ты... ты сначала... выйди.

Видя Цзюньюй, которая с болью выдавила эти несколько слов, Фу Наньсюань и лекарь послушно вышли.

Фу Наньсюань ходил взад и вперед снаружи. Изнутри то и дело доносились болезненные крики Цзюньюй, и он видел, как из комнаты выносят тазы с водой с кровью. Это сводило его с ума.

Прошло много времени, крики прекратились. Цзюньюй было слишком больно, она потеряла сознание.

Акушерка, вся в поту, открыла дверь и с сожалением сказала генералу:

— Генерал, ребенка госпожи не удалось спасти.

Фу Наньсюань поспешно бросился в комнату, и лекарь тут же последовал за ним, чтобы осмотреть ее.

Видя Цзюньюй, всю в поту, лежащую без сознания на кровати, он с болью в сердце обнял ее.

— Генерал, позвольте мне осмотреть госпожу.

— сказал лекарь, стоявший рядом.

(Немного боли)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение