Глава 13, ч.2. Путь к гномам

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Редко у других рас зрение в темноте лучше, чем у кобольдов. Я увидел отблеск в его глазах, в углу. Просто повезло, полагаю, — солгал он.

— Твоя удача была и моей, спасибо.

Дантес нахмурился и посмотрел на труп паука. Он опустился на колени и осторожно вытащил каждый из его клыков, прежде чем отпилить их своей заточкой. Он видел, как из них капали маленькие шарики прозрачного яда. Он аккуратно поместил их в толстый кожаный карман, который у него был в куртке для всего острого или опасного, чему клыки вполне соответствовали. Закончив, он снова посмотрел на труп, а затем на расположенный неподалёку участок плесени в углу. Он схватил одну из лап паука и начал тащить его. Труп оказался не таким тяжёлым, как он ожидал. Он осторожно поместил тело в угол и почувствовал благодарность плесени за свежую пищу для разложения.

— Долг платежом красен, — тихо пробормотал он. Как только он закончил, он почувствовал, как Якопо снова заполз по его штанине в куртку.

Ощущение было неприятным и заставило его вздрогнуть.

Тек вопросительно посмотрел на него.

— Пауки. Не выношу их.

— Другие расы часто бывают трусливыми, — сказал он, мудро кивнув.

— Почему ты его передвинул?

— Не хочу видеть его, если мне придётся возвращаться сюда.

Кобольд наморщил лицо, ведя внутренний спор.

— Ловушки гномов начинаются после этого зала.

Дантес поднял бровь.

— Где именно после этого зала?

— В выходной арке.

Дантес посмотрел, ничего не увидел, но поверил ему.

— Мы уже довольно близко к ней. Когда ты собирался мне об этом сказать?

— Не собирался.

Дантес медленно кивнул, понимая.

— Ты чувствовал себя обязанным провести меня через свои ловушки, но не через гномьи.

Тек не ответил.

— И когда я активировал бы одну из них и умер, ты смог бы забрать меня обратно и накормить свой клан свежим мясом.

— Ты хорошо понимаешь наш народ.

Дантес сжал кулак. Он понимал, но это всё равно его злило. Тем не менее, ему всё ещё нужно было оставаться в хороших отношениях с кобольдами, и теперь, когда он видел, как Тек использует своё копьё, он был немного менее уверен в своей способности справиться с ним в одиночку. Делать что-либо по этому поводу не имело смысла, по крайней мере, в тот момент.

— Почему предупреждаешь меня сейчас?

— Должен тебе. Мог бы умереть в той битве без тебя.

— Это правда, так ты проведёшь меня через остальные ловушки?

Он покачал головой.

— Я расскажу тебе о них, но мы недавно поймали молодого гнома в яму-ловушку, племянника Железа в Шахтах. Клан Каменной Пыли недоволен нами из-за этого, так как мы отказываемся платить их кровавую цену.

Дантес кивнул; гномы могли быть такими придирчивыми. Он слышал много историй о целых бандах или даже кланах, уничтоженных из-за отказа от кровавой цены. Тот факт, что они не вступили в открытую войну, означал, что племянник, вероятно, не был фаворитом Железа, и поэтому он просто выполнял формальности.

— Хорошо, чего мне ожидать?

Тек описал серию падающих топоров, молот, предназначенный для удара высоких людей по коленям, яму, заполненную Рачами — гигантскими тараканами, которые кишат в некоторых областях Ямы, и, наконец, пращу, которая выстреливала бы серией камней, если бы её активировала нажимная плита рядом с подходом к входу гномов. Как только он закончил, они разошлись.

Дантес продолжил путь по туннелю, используя свой стержень для обнаружения ловушек и двигаясь осторожно даже после предупреждений Тека. Сказал ли он правду или нет, не имело значения. Он не доверял ему и не предполагал, что гномы не изменили бы свои ловушки между своими территориями после того, как между ними и кобольдами была назначена кровавая цена. В конце концов, он нашёл все ловушки именно такими, как описал Тек, а также две, о которых тот не упомянул. Вход на территорию гномов не был похож ни на одну другую область в Яме. Он выглядел новым. С гладким камнем, резными полами и простыми жаровнями, освещающими путь с помощью удобрений. Несмотря на то, как трудно было обрабатывать камень в Яме, им каким-то образом удалось воссоздать ощущение настоящей гномьей крепости. Даже ужасный запах был таким же.

Дантес бывал в такой крепости лишь однажды, чтобы провезти контрабандой пыль и помочь другу в его попытках соблазнить гномью знать, и он был впечатлён тем, насколько точно это тюремное воссоздание соответствовало оригиналу. Он убрал свой стержень и пошёл прямо по центру пути. Было странно не красться, но он хотел, чтобы его увидели. На этот раз ему придётся войти через парадную дверь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13, ч.2. Путь к гномам

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение