Глава 4. Часть 1

Последние два года сёстры жили то у бабушки с дедушкой, то у себя дома.

В прошлом году их семья купила квартиру.

Мать Кун часто ездила в командировки.

Когда бабушка хотела побаловать себя и внучек чем-нибудь вкусненьким, она звонила им: — Приходите завтра, будем лепить пельмени.

— Что особенного в пельменях? — отвечали сёстры. — Не очень-то хочется.

Да и разве пельмени — это праздник?

Для них праздник — это поход в ресторан.

Там подают блюда по всем правилам: закуски, гарниры, основное блюдо, суп и десерт. Каждое блюдо — это наслаждение и для глаз, и для вкуса.

Они всегда заказывали разные блюда, чтобы потом меняться.

Но ходили они в рестораны нечасто, раз в полгода-год, обычно на день рождения мамы.

Отец в этом плане был непритязателен.

Когда вся семья собиралась вместе и решала, что приготовить, он всегда выбирал лапшу хуэймянь.

Когда мама была дома, Дуоли не отходила от неё ни на шаг, даже если мама ругала её.

С тех пор как семья стала жить вместе, постепенно, сами того не замечая, они разделились на два лагеря: чаще всего мать Кун была с Дуоной, а отец Кун — с Дуоли.

Но каждую зиму, в зависимости от обстоятельств, эти союзы менялись.

Например, когда они ходили в баню, мать Кун с Дуоли шли вместе в пятницу вечером, а отец Кун с Дуоной — в воскресенье.

Те, кто ходил в пятницу, считали, что нужно как следует помыться перед выходными, а те, кто ходил в воскресенье, — что нужно помыться, чтобы начать новую неделю с чистого листа.

Раньше Дуона ходила с матерью, но та постоянно ругала её: пять юаней за билет, и ты моешься всего двадцать минут? Нужно хотя бы час провести в бане!

Дуона мылась максимум двадцать минут, а с учётом переодевания и сушки волос — полчаса.

У матери Кун был свой банный ритуал. Она приводила девочек в душевую, давала каждой мочалку и говорила тереть друг другу спины. Потом они мыли головы, наносили маску для волос и шли париться в сауну. После сауны они снова мылись, чтобы смыть с себя всю грязь.

Вот тут-то и начинались разногласия!

Дуона не любила париться и не хотела наносить маску. Она быстро мылась и уходила.

— Даже если не будешь мазаться этой гадостью, по крайней мере, посиди в сауне! — возмущалась мать Кун, хватая её за руку.

Но Дуона, вся мокрая и скользкая, вырывалась и убегала.

Дуоли же очень ценила это время.

Она густо намазывала волосы маской и сидела с матерью в сауне по десять-пятнадцать минут.

В это время мать Кун снисходила до того, чтобы ещё раз потереть ей спину, приговаривая: — Ой-ой-ой… сколько же с тебя грязи сыплется!

Потом они сидели рядом, подперев головы руками, и продолжали париться.

Выйдя из сауны, мать Кун ложилась на массажный стол, а Дуоли, покончив с водными процедурами, пила газировку, ожидая её.

Через два часа они выходили из бани довольные, с масками на лицах и корзинами в руках.

— В следующий раз я тебя не возьму! — говорила мать Кун Дуоне, не желая больше спорить. — Мёрзни дома, если не хочешь париться!

Но Дуона не оставалась дома. Она шла с отцом. Они покупали билеты, расходились по мужскому и женскому отделениям, а потом выходили с корзинами почти одновременно, ровно через полчаса.

Но вместо того, чтобы сразу идти домой, они шли есть оден, а потом не спеша возвращались.

— Уже больше часа, — говорила мать Кун, взглянув на часы, когда они приходили. Но больше ничего не добавляла.

Дуоли, как всегда, чуяла неладное.

Но она ничего не говорила, а тихонько шла к отцу и возвращалась с пятью юанями в руке.

Дуоли любила проводить время с матерью, а Дуона ни к кому не липла. Вернувшись из художественной студии, она предпочитала побыть одна.

Она либо сидела в своей комнате, просматривая конспекты и решённые контрольные брата, либо читала.

Чем больше она изучала эти работы, тем больше убеждалась, что брат — гений математики, и что у него очень глубокое понимание литературы.

Ей нравилось читать его конспекты больше, чем сами книги.

Дуоли же всё это было неинтересно.

Она предпочитала смотреть сериалы.

Всё свободное время она крутилась возле мамы, болтая о том о сём.

Мать Кун была хорошей, но очень переменчивой.

В хорошем настроении она могла начать танцевать танго, кружась по гостиной в открытом платье.

Дома был караоке, и, когда ей хотелось петь, она брала микрофон и пела новую песню Лю Жоин «Когда любовь рядом», обращаясь к отцу, который готовил на кухне.

Она пела с таким чувством, что отец краснел, а она ласково называла его «любимый».

Она могла часами наряжать и красить Дуоли для школьных концертов, чтобы та блистала на сцене.

Поэтому, когда Дуоли ходила по магазинам с подругами, она всегда спрашивала у мамы, что ей лучше купить.

Если у матери Кун было хорошее настроение, она помогала ей выбрать одежду, а если плохое — ругала её на чём свет стоит: — Лучше бы ты улицы подметала, чем деньги тратила! Бросай школу и иди работать дворником!

Дуоли обычно начинала плакать, а мать Кун ещё больше злилась и могла ударить её по голове.

Тогда отец Кун повышал голос и останавливал её, а она кричала на него: — Замолчи!

Если в этот момент Дуона громко хлопала дверью своей комнаты, мать Кун бежала к ней: — Что это значит?

— Шумно, — отвечала Дуона, глядя ей прямо в глаза.

— Не нравится — уйди!

— А почему я должна уходить?

Как ни странно, после такой перепалки мать Кун обычно успокаивалась.

Особенно когда Дуона спокойно и уверенно возражала ей.

Дуону раздражало, что Дуоли только и умеет, что стоять и плакать.

— Так тебе и надо! — кричала она иногда на сестру.

Тогда Дуоли начинала ругаться на неё в ответ, а в порыве гнева могла и толкнуть.

Иногда сёстры дрались, таская друг друга за волосы.

Но гнев матери Кун был недолгим. Успокоившись, она через полчаса начинала заглаживать свою вину.

Она либо брала на себя всю домашнюю работу, либо покупала Дуоли ещё больше красивой и дорогой одежды.

Дуоли тоже быстро отходила. Стоило матери Кун извиниться и задобрить её подарком, как она снова становилась весёлой и беззаботной.

И снова крутилась возле неё.

Мать Кун знала, что поступает неправильно, но ничего не могла с собой поделать.

— Что поделать, такой уж у меня характер, — говорила она.

Часто по ночам она смотрела фильмы, сидя в обнимку с отцом Кун. — Будь поспокойнее, — говорил он ей. — Ты пугаешь девочек.

— Знаю, знаю, — отвечала она.

Если отец Кун пытался продолжить разговор, она закрывала ему рот рукой.

Тогда он делал вид, что кусает её.

Они начинали целоваться, и отец Кун уносил её в спальню.

Если бы бабушка увидела это, она бы пришла в ужас.

Ей не нравились ни непостоянство невестки, ни покорность сына.

Она считала, что у него нет своего мнения.

Особенно после того, как мать Кун устроилась на работу на трубный завод, а все заботы о доме и детях легли на плечи отца Кун, она, встречаясь со знакомыми, постоянно рассказывала о своём старшем сыне… ни словом не упоминая младшего и дочь.

Дочь, Кун Лин, была её больной мозолью. Они не общались почти десять лет.

Когда им приходилось встречаться на семейных торжествах или похоронах, Кун Лин разговаривала только с отцом.

Бабушка не понимала, почему дочь злится на неё, ведь некоторые решения они принимали вместе с отцом.

Иногда она так расстраивалась, что шла к дочери.

Она не заходила в дом, да Кун Лин никогда и не приглашала её.

Она стояла у двери, заглядывая внутрь. Если видела беспорядок, то начинала ворчать: — Какая же ты неряха!

— А вы чего тут стоите? — отвечала Кун Лин. — Я, неуч, конечно, не могу сравниться с вашим сыном, работающим в Министерстве культуры.

— Твой брат столько пережил, десять лет провёл в Бэйдахуане… еле живой вернулся, — начинала бабушка свою обычную песню.

Кун Лин, устав от этих разговоров, шла в ванную, брала швабру и начинала мыть полы во всех комнатах, оставляя мать ворчать у порога.

Бабушка, устав от этого бессмысленного занятия, вспоминала, как тяжело дочери одной растить двоих детей, и громко спрашивала: — Юйчжэнь и Юйфань ещё не вернулись из школы?

— Что, больше не о чем поговорить? — отвечала Кун Лин из комнаты, продолжая мыть пол. — Идите домой.

Бабушка, вспоминая прошлое, не могла удержаться от нравоучений: — Я была против твоего замужества, а ты ничего не ела и не пила, пока не добилась своего. А теперь твой муж пропал без вести…

Увидев, что Кун Лин выходит из комнаты со шваброй, она разворачивалась и уходила.

Муж Кун Лин пропал восемь лет назад.

Он сказал, что едет на юг на заработки, и больше не вернулся.

Вернувшись домой, бабушка достала из кастрюли готовые цзунцзы, остудила несколько штук, положила их в пакет и пошла в среднюю школу.

Вскоре начался звонок с уроков. Она стояла у ворот школы и, увидев Юйчжэнь, окликнула её. Милая девочка лет четырнадцати-пятнадцати с хвостиком подбежала к ней: — Бабушка!

Бабушка очистила для неё цзунцзы и спросила, как у них с Юйфанем дела в школе.

Пока внучка ела, она достала из кармана старый платок, развернула его слой за слоем и вытащила несколько мятых купюр. Отодвинув мелочь, она достала две купюры по пять юаней и протянула их внучке: — Отдай одну Юйфану, купите себе что-нибудь для школы.

Юйчжэнь взяла деньги и кивнула.

— Отнеси остальные цзунцзы брату, пусть попробует, — сказала бабушка, довольная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение