Долгая песнь (3) (Часть 1)

Он без умолку повторял: «Госпожа Цветочек, Госпожа Цветочек». Я бросила на него косой взгляд:

— Какая еще Госпожа Цветочек? Это просто маленькая замерзшая змейка.

Мы с Му Цинцзюнем некоторое время смотрели на Цветочек и решили, следуя призыву государства, отнести ее домой, чтобы отец ее вылечил. Да, Цветочком ее назвала я, потому что когда Му Цинцзюнь звал ее Госпожой Цветочком, его голос звучал слишком уж кокетливо, мне было не по себе.

Мы завернули Цветочек, и я понесла ее домой в кармане.

Вердикт отца после осмотра Цветочка был таков:

— Неядовитая, съедобная.

Я поспешно выхватила все еще бесчувственную Цветочек из его когтей:

— Цветочек еще такая маленькая, ее нельзя есть!

Отец посмотрел на меня с лукавой улыбкой, погладил подбородок и сказал:

— И то верно. Тогда подождем, пока подрастет, а потом съедим. Иначе нам с тобой, да еще и Му Цинцзюню, даже на один зуб не хватит.

Я крепче прижала Цветочек к себе:

— И когда вырастет, тоже нельзя есть! Цветочек — мой питомец, а не еда!

Уголки губ отца дрогнули.

— Обычные девушки, если и заводят питомцев, то кошечек или собачек. А ты молодец, притащила змею, которая ест лягушек и мышей. Не боишься показаться слишком странной?

Я помолчала, потом подняла голову и, глядя ему в лицо, сказала:

— Каков отец, такова и дочь!

Отец: «…»

Цветочек очнулась в тот вечер, на закате. Она очень ласково высунула в мою сторону свой змеиный язычок. Мне показалось, что это очень разумная змея, возможно, даже змея-оборотень, которая совершенствовалась много лет. Жаль, что мы провели вместе так мало времени, иначе, кто знает, может, и вправду разыгралась бы настоящая «Легенда о Госпоже Бай». Ну, разве что легенда о змее-самце с пестрым хвостом и девушке-человеке. Что поделать, в тринадцать-четырнадцать лет девушки так любят мечтать.

На следующий день в школе Му Цинцзюнь, узнав, что отец действительно спас Цветочек, долго радовался. Поэтому после обеда он беззастенчиво увязался за мной домой.

Отец, надев фартук, как раз собирался готовить. Увидев Му Цинцзюня позади меня, он, как заботливая хозяйка, пошел приготовить еще одно блюдо.

Я открыла маленькую бамбуковую клетку, которую вчера до последнего умоляла отца сделать для меня. Цветочек тут же выскользнула оттуда и заботливо потерлась головой о мою руку. Я была очень рада и с гордостью погладила Цветочек по голове на глазах у Му Цинцзюня. Му Цинцзюнь цокал языком от удивления, но из-за врожденного страха перед змеями все же не решался подойти к Цветочку слишком близко.

— Не бойся, — сказала я ему. — Цветочек очень послушная змея, даже послушнее Госпожи Бай.

Столько лет прошло, но каждый раз, вспоминая эти слова, сказанные Му Цинцзюню, мне хочется влепить себе несколько пощечин.

Му Цинцзюнь послушался моего совета. После долгих колебаний он наконец набрался смелости и медленно протянул руку к голове Цветочка.

Наконец он дотронулся до нее. Увидев, что Цветочек действительно очень смирная, Му Цинцзюнь обрадовался и решил, что она в сто раз милее Госпожи Бай.

Он снова погладил Цветочек по голове. Змейка тоже отнеслась к нему очень дружелюбно: повернула голову и чмокнула его указательный палец своим язычком.

Му Цинцзюнь засиял еще больше и долго кружился по комнате с Цветочком на руках. Из этого можно было заключить, что Цветочек, несомненно, была змеей женского пола.

Вечером, когда Му Цинцзюнь собирался уходить, он бесстыдно попросил меня разрешить ему взять Цветочек домой, чтобы показать родителям.

Вспомнив печальную участь Золотого и Серебряного Гегемонов, которых он уносил раньше, я решительно покачала головой и крепче прижала Цветочек к себе.

Му Цинцзюнь забеспокоился:

— Я возьму ее всего на одну ночь, завтра утром верну!

— Цветочек очень стеснительная, ей не понравится у тебя дома, — возразила я.

— Врешь! Я же вижу, что нравлюсь Цветочку! Отпусти ее, посмотрим, в какую сторону она поползет. Если ко мне, то тебе нечего будет сказать!

В тот момент моя самоуверенность зашкаливала. Я была твердо уверена, что Цветочек больше всего любит меня, свою спасительницу. Поэтому я вздернула подбородок и сказала:

— Отпущу так отпущу!

В итоге бессовестная Цветочек сбежала с Му Цинцзюнем.

Со слезами на глазах я смотрела им вслед, когда они спускались с горы. Возможно, я уже тогда догадывалась, что вижу Цветочек в последний раз.

На следующий день Му Цинцзюнь, естественно, не принес Цветочек. Я гневно посмотрела на него, схватила за воротник и спросила, что случилось со змейкой. Он со слезами на глазах рассказал мне, что Цветочек на самом деле была демоном-змеей, совершенствовавшейся тысячу лет. В тот день она случайно поранилась, а потом замерзла в снегу и была уже при смерти, но, к счастью, мы ее спасли. В своем затуманенном сознании она услышала лишь один полный нежности зов: «Госпожа Цветочек!». И тут же влюбилась в обладателя этого голоса — то есть в Му Цинцзюня. Прошлой ночью она явилась ему в истинном обличье в его комнате и непременно хотела разделить с ним ложе, чтобы отблагодарить за спасение. Но Му Цинцзюнь решительно отказался, сказав, что люди и демоны идут разными путями, и из этого не выйдет ничего хорошего. Цветочек была потрясена и, помедлив, со слезами выпрыгнула в окно и улетела.

— На самом деле я просто боялся, что ее схватят эти мерзкие лысые монахи и заточат в пагоде Лэйфэн на вечные муки. Как мужчина, мог ли я позволить ей так страдать! У-у-у…

Му Цинцзюнь рыдал передо мной навзрыд, его вопли разрывали сердце. От такого плача даже пагода Лэйфэн рухнула бы.

Видя его таким взволнованным, я поверила ему. Я даже утерла слезы и, похлопав его по плечу, утешила:

— Ты поступил правильно. Посмотри, сколько страданий выпало на долю Госпожи Бай. Цветочку не придется проходить через такие муки, мы должны радоваться за нее. Ничего страшного, когда она полностью достигнет просветления, она обязательно вернется, чтобы отблагодарить тебя.

Тело Му Цинцзюня дрогнуло, и он зарыдал еще сильнее. Я, естественно, подумала, что у парня первая любовь, да еще и запретная, так что неудивительно, что он так убивается.

Но однажды, когда я зашла к нему в гости, его отец случайно обмолвился, что Цветочек умерла ночью в постели Му Цинцзюня — он просто раздавил ее во сне, перевернувшись. Оказалось, что тогда он дрожал от страха, что призрак Цветочка придет ночью мстить ему.

Узнав правду, я избила Му Цинцзюня и целый месяц с ним не разговаривала.

Вспоминая вчерашний конфуз, я подумала, что Му Цинцзюнь такой не потому, что у него не хватает одной извилины, а потому, что не хватает очень многих! Или, может, в его голове вообще нет извилин — просто пустая деревянная рыба.

В полдень я вернулась домой совершенно измотанная. Отец, увидев мой удрученный вид, снова, как заботливая хозяйка, отправился на кухню готовить.

За едой я с горечью спросила отца:

— Как ты мог так легко отдать свою драгоценную дочку семье Му? Этот Му Цинцзюнь, он… он просто бесит меня!

Отец как раз собирался положить мне кусок свинины. Услышав мои слова, он замер с палочками в воздухе и, глядя на меня с лукавой улыбкой, сказал:

— Му Цинцзюнь просто немного наивен, но характер у него неплохой. Хотя я им вполне доволен, но если ты, Цзин Инь, не хочешь, я могу на днях сходить в поместье Му и расторгнуть помолвку. Ничего страшного.

Я потеряла дар речи. Не ожидала, что отец окажется таким решительным и действительно осмелится пойти в поместье Му расторгать помолвку. Я серьезно задумалась: испытывала ли я за эти десять лет к Му Цинцзюню традиционную любовь между мужчиной и женщиной? Честно говоря, Му Цинцзюнь иногда действительно выводил из себя, но, как и сказал отец, характер у него неплохой. Как я уже говорила, отец все эти годы был ко мне очень снисходителен, а учитель заведомо не мог меня контролировать. Поэтому с детства я прочитала больше книг для внеклассного чтения, чем все остальные девушки Цзян вместе взятые. Среди них были и древние легенды, и современные истории, и рассказы о несчастных влюбленных, и даже эротические картинки. В этих книгах часто встречались истории о непостоянных, легкомысленных мужчинах, имевших по несколько жен. Эти мужчины, несомненно, были негодяями: хотя внешне они выглядели безупречно, внутри были отвратительны и вызывали тошноту. По сравнению с ними Му Цинцзюнь действительно мог считаться хорошим парнем. Он всегда был таким, какой есть, потому что от природы был простодушным… За десять лет совместной жизни, даже если между нами и не было обычной любви, возникла глубокая дружба, или даже родственная привязанность. Да, в книгах ведь пишут, что любовь со временем перерастает в более теплую родственную привязанность. То, что мы с Му Цинцзюнем перескочили стадию любви и сразу перешли к родственной привязанности, кажется, тоже очень неплохо.

— Расторгать помолвку пока не стоит торопиться, — пробормотала я отцу. — Посмотрим еще. Мне ведь всего шестнадцать.

Отец положил свинину мне в миску и, улыбаясь, покачал головой.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение