Долгая песнь (2) (Часть 4)

Видя мое лицо цвета свиной печени, отец подошел, похлопал меня по голове и сказал:

— Ладно, ладно. Главное в подарке — это внимание, а не то, какие именно цветы подарены. Я вижу, что Му Цинцзюнь искренне раскаивается. Прости его на этот раз, хорошо?

Му Цинцзюнь с благодарностью посмотрел на отца и закивал головой, как курица, клюющая рис.

Я сердито посмотрела на Му Цинцзюня, фыркнула и направилась к школе.

Му Цинцзюнь встревоженно позвал меня, но отец его перебил:

— Не волнуйся, Цзин Инь на тебя уже не сердится, просто не хочет сразу мириться из-за сохранения лица. Подожди немного, и все будет хорошо.

«И вправду ли я родная дочь своего отца?» — с грустью подумала я.

По дороге я не проронила ни слова. Через полчаса мы наконец добрались до школы.

Учитель стоял у входа с указкой в руке и отмечал опоздавших. Он издали увидел нашу троицу.

Заметив отца, учитель замер. Похоже, он не ожидал, что родитель, которого я должна была привести, — это тот самый человек, который спасал ему жизнь не меньше трех раз.

Отец, как всегда, улыбаясь, вежливо поклонился учителю.

Учитель смутился:

— Благодетель, что привело вас сегодня в школу?

Отец честно ответил:

— Моя дочь вчера списывала на экзамене, и меня попросили прийти в школу, чтобы обсудить с вами вопросы ее воспитания.

Я стояла рядом и с удовольствием наблюдала за этой сценой. Выражение лица учителя было бесценным.

Однако отец отправил меня в класс.

Му Цинцзюнь вертелся у меня перед глазами, пытаясь привлечь мое внимание. После моего гневного взгляда он с печальным лицом сел на свое место и принялся рисовать круги.

Беседа отца с учителем была недолгой. Учитель, видимо, понял, что его знаний недостаточно, чтобы поучать такого мудреца, как мой отец, поэтому, коротко поздоровавшись, он прекратил разговор.

Сегодня был самый мучительный день недели — урок иностранного языка. В эти смутные времена профессии дипломата или предателя были очень востребованы. Чтобы получить одну из этих должностей, нужно было знать как минимум два языка. К несчастью, мое царство Цзян находилось в самом центре континента, окруженное четырьмя великими державами: Янь, Чжао, Хань и Вэй. Мы были словно ароматная лепешка, окруженная голодными соседями. Поэтому наш урок иностранного языка включал в себя все четыре языка.

Говоря о положении Цзян, нельзя не упомянуть о текущей политической ситуации. В последние годы Цзян приходилось очень несладко. Мы постоянно платили дань соседним государствам тканями и хорошими лошадьми, не говоря уже о том, что наших мужчин и красивых женщин часто забирали без всяких условий. Например, есть история о том, как правитель Чжао, Чжао Вэнь-гун, посетил Цзян и во дворце увидел прекрасную новую наложницу правителя Цзян, Цин Юань Гуна. Он, недолго думая, забрал красавицу с собой в Чжао. Цин Юань Гун был в ярости, написал несколько статей, осуждающих бесстыдный поступок Чжао Вэнь-гуна, и даже хотел начать войну. Но Чжао Вэнь-гун ничего не ответил, просто разместил двести тысяч солдат на границе и прошелся с ними вокруг столицы Цзян. Цин Юань Гун тут же притих.

Очевидно, что Цзян остро нуждалось в талантливых правителях. Поэтому учитель, следуя веяниям времени, ввел уроки иностранного языка, надеясь воспитать для Цзян группу квалифицированных дипломатов. Но кем мы, ученики, станем в будущем — честными дипломатами или подлыми предателями — пока неизвестно.

Учитель увлеченно рассказывал, а я чуть не засыпала. Вдруг я почувствовала, как кто-то дернул меня за рукав. Очнувшись, я увидела, что это Му Цинцзюнь.

Я снова сердито посмотрела на него, но на этот раз это не сработало. Он невинно посмотрел на меня и сказал:

— Твой отец же сказал, что через какое-то время ты перестанешь на меня сердиться? Я следил за временем, уже прошел час, и мы должны помириться.

Сказав это, он широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами.

Если бы не десять лет знакомства, за которые у меня выработался иммунитет к его выходкам, я бы уже давно влепила ему пощечину.

Я считала, что его вчерашний поступок был нечестным, настоящим предательством нашей дружбы. К тому же, из-за него мне придется весь следующий месяц тренироваться с мечом. Поэтому я решила, что мне нужно дуться на него еще несколько дней.

Я отвернулась, не обращая на него внимания.

Он заволновался и закричал:

— Цзин Инь, я твой муж! Мой отец сказал, что ты должна меня слушаться! Я приказываю тебе не сердиться на меня!

В классе воцарилась тишина.

У учителя чуть челюсть на пол не упала. Все ученики обернулись и с изумлением смотрели на нас с Му Цинцзюнем.

Мое лицо мгновенно стало красным, как задница обезьяны.

Му Цинцзюнь сердито посмотрел на них и крикнул:

— Чего уставились? Никогда не видели, как муж с женой ссорятся?

Я решила, что больше никогда в жизни не буду разговаривать с этим болваном.

Честно говоря, мне кажется, что Му Цинцзюнь был послан небесами, чтобы усложнить мою жизнь.

С тех пор, как я познакомилась с ним в шесть лет, он бесчисленное количество раз, намеренно или случайно, подставлял меня. Ах да, он еще и убил мою любимую полосатую змейку.

Это случилось три года назад.

Зима в тот год была очень холодной. В один снежный день мы с ним возвращались из школы и случайно наткнулись на Цветочек — так звали мою милую змейку. Она почти замерзла. Мы с Му Цинцзюнем увлеченно болтали и не заметили ее на дороге. Когда я наступила на нее, то почувствовала что-то странное.

Я остановилась. Му Цинцзюнь первым заметил Цветочек и побледнел от страха:

— А-а-а, Госпожа Цветочек!

В то время в Цзян была популярна пьеса о любви и ненависти белой змеи и ученого. Сюжет был захватывающим и очень трогательным. Белую змею все называли Госпожой Бай, а правитель Цзян, глубоко тронутый этой историей, призвал всех защищать змей и запретил есть змеиное мясо.

Я посмотрела на тонкую змейку. Му Цинцзюнь все еще стоял рядом…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение