Мне нужен секретарь

Фраза "Я тебе верю" была явно сокращенной версией. Полная версия должна была звучать так: "Я верю, что ты не склонен к беспорядочным связям".

Если бы не безупречное поведение Цяо Чжэня в предыдущих двух жизнях, Цуй Янь, конечно, не была бы так вежлива — в конце концов, Юй Янь была слишком похожа на нее, и какое-то время прислуживала Цяо Чжэню. Цуй Янь, будучи непосредственным участником событий, чувствовала себя очень некомфортно: было ощущение невыразимого унижения.

Цяо Чжэнь был просто косноязычен, но скорость его мышления была на уровне процессора Intel Core среди себе подобных. Он видел, что Цуй Янь отмахивается, поэтому, стиснув зубы, спросил: — Как мне доказать?

Это выражение лица, словно говорящее "Можешь хоть сейчас отправить меня на казнь", мгновенно рассмешило Цуй Янь: — Ладно, я знаю, что вы очень привередливы.

Настолько привередливы, что не снизойдете до проститутки.

Сказав это, она лично подала ему чашку чистого чая, ясно давая понять, что больше не хочет об этом говорить.

Цяо Чжэнь чувствовал сильное стеснение в груди. Это ощущение удара кулаком по вате было ужасным.

Уходя, он снова встретил Цуй Хэна. Законнорожденный сын герцога Цинь был любезен и вежлив, но в его отстраненности чувствовалась некая неприязнь. Цяо Чжэнь это заметил, но ничего не мог поделать — эти брат и сестра трижды не оставляли друг друга. Обидев одного, он, естественно, не мог подружиться с другим.

Вернувшись в поместье Императорского Наставника, Цяо Чжэнь быстро шагал, а его доверенное лицо Цяо Жуй следовал за ним.

Цяо Чжэнь вдруг остановился и спросил: — Отправлять подарки полезно?

Цяо Жуй опустил голову и тихо сказал: — Согласно сведениям, собранным тайными агентами, вторая госпожа Цуй совершенно не интересуется золотом, серебром и драгоценностями. Девятый Господин, вы...

— Только не промахнитесь.

Цяо Чжэнь услышал скрытый смысл: — Это все равно лучше, чем ничего не делать.

— Буду отправлять подарки и дальше. Не поверю, что не найду ничего, что ей понравится.

Цяо Жуй молчал, думая про себя: "Девятый Господин, почему вы не можете сказать это второй госпоже Цуй?"

Поскольку императорская семья также проявляла большой интерес к новым моделям арбалетов, отец специально написал письмо дочери, чтобы уточнить, какой уровень лучше всего продавать, и узнать о производстве и использовании разработанных ею новинок.

Хотя император опасался военной власти герцогов Цинь и Динго, он также ясно понимал, что угроза от нескольких крупных племен в степи очень велика, и Великая Династия Цзинь не выдержит еще одной войны. Поэтому компетентный император всегда вел себя довольно мягко. Его предпочтительным методом было разделение, постепенное ослабление репутации и силы двух герцогов, а не прямое военное столкновение.

Что касается герцога Юнь?

Все прекрасно понимали: когда законнорожденный старший сын герцога Юнь умрет, его род будет расколот, а государство уничтожено.

Несколько лет назад высшие знатные семьи уже не считали этого жадного и недальновидного герцога.

Дома она была по горло занята перепиской, а также бесконечными и неотказуемыми приемами. Цуй Янь сильно недосыпала, и настроение ее было неважным, когда она получила подарок в знак извинения от Цяо Чжэня. Немного поболтав, она прямо попрощалась и проводила его.

Нефритовая шпилька Цяо Чжэня, хоть и была редким шедевром, как могла сравниться с радостью и удовлетворением от полноценного сна?

На этот раз Цяо Жуй лично отправился с поручением. Почувствовав, что вторая госпожа Цуй находится на грани гнева, он, вернувшись, деликатно сообщил: — Девятый Господин, сегодняшний подарок чуть не обернулся провалом...

Цяо Чжэнь немного подумал, постучал пальцем по спинке стула: — Принеси список подарков.

Цяо Жуй собирался удалиться, как подошел другой приближенный слуга: — Четвертый принц прибыл, Девятый Господин, как вы смотрите на это?

Цяо Чжэнь не пошевелился.

Пример того юноши, который случился несколько дней назад, был перед глазами. Этот приближенный слуга не осмелился действовать самовольно и лишь с ожиданием смотрел на Цяо Жуя. Последнему пришлось сказать: — Девятый Господин велел передать, что может войти.

Цяо Чжэнь, который сам нуждался в услуге, не был особенно радушен. Выслушав объяснения Цяо Жуя, Цяо Цзихуань ответил: — Вторая госпожа Цуй любит новые и необычные вещи, привозимые из-за границы.

Для четвертого принца, если бы Цуй Янь вышла замуж за Дядю Девятого, это было бы вторым лучшим вариантом после брака с ним самим. Такой результат он мог принять, это было намного лучше, чем если бы семья Цуй перешла на сторону кого-то из его других братьев.

Через три дня Цуй Янь снова получила подарок от Цяо Чжэня и явно обрадовалась: это был набор сосудов с делениями, явно химические стаканы.

Обрадовавшись, она даже отправила ответное письмо и упаковала ларец с пьяными финиками и две бутылки ягодного вина из годжи в качестве ответного подарка — финики и вино она сделала сама.

Поручение снова выполнял Цяо Жуй. Вернувшись в поместье с ответным подарком, он добросовестно доложил Цяо Чжэню: — После того, как мы угодили ей, вторая госпожа Цуй стала намного добрее.

На следующий день Цяо Чжэнь снова прислал письмо, в котором сообщил, что финики очень вкусные, а вино очень хорошее, и спросил, можно ли еще немного?

Цуй Янь, прочитав, рассмеялась и снова отправила вино и еду Императорскому Наставнику.

Цяо Чжэнь по-прежнему сидел в шезлонге, медленно и тщательно жуя ароматный, хрустящий и сладкий пьяный финик, и с удовлетворением сказал: — Хотя она еще не простила меня, по крайней мере, стала мягче.

Цяо Жуй подумал про себя: "Даже увлекшись женщиной, он все равно сохраняет ясность ума. Действительно, Девятый Господин!"

В поместье герцога Цинь брат и сестра непрерывно работали за столом. Цуй Янь наконец не выдержала нагрузки: — Мне нужен секретарь!

Цуй Хэн тоже был очень занят, но у него были советники, и не один. Однако обычные люди не могли понять и услышать то, чем занималась сестра. Единственным, кто мог иногда помочь, был он сам... Цуй Хэн подошел к сестре сзади и легонько помассировал ей виски: — У тебя есть кто-то на примете?

— Мм, — Цуй Янь закрыла глаза, сосредоточившись на наслаждении: — Только получить его будет очень сложно... Мне нужно еще подумать.

— Чей подчиненный?

— Нет, это государственный раб.

В Великой Династии Цзинь слуги были свободными гражданами, а рабы — низшего сословия. Проще говоря, требовать чужих слуг было очень оскорбительным поступком, а рабы были подобны вещам, их можно было свободно передавать и продавать.

Государственные рабы были потомками преступников. Их, как и обычных рабов, можно было покупать и продавать, но они никогда не могли выйти из низшего сословия.

Цуй Хэн был очень проницателен и тут же понял: — Чей-то из принцев?

— Цяо Чжуншу.

— Второй принц?

Цуй Хэн нахмурился: — С этим человеком действительно трудно иметь дело.

Цуй Янь говорила все тише: — Он ведь не от императрицы, у него не так много уверенности и характера. К тому же, я знаю, о чем он мечтает.

Цуй Хэн легонько положил руки на плечи сестры: — Второй брат поможет тебе.

— Сначала второй брат помоги мне кое-кого найти.

Цуй Янь любила слушать оперу еще на северо-западе. Теперь, когда у нее было свободное время в столице, посещение известного театра, чтобы послушать главного артиста, не было чем-то необычным.

Владелец театра, который также был главной звездой, Чжуан Цюнфан, в гримерке пристально смотрел на молодую женщину, которая весело беседовала со своим братом в центральной ложе на втором этаже. Его плечи, покрытые тяжелым театральным костюмом, слегка дрожали — это был его единственный шанс, и он должен был его использовать.

Владелец Чжуан редко выходил на сцену, но как только он запел, зал взорвался аплодисментами. Цуй Янь в ложе с улыбкой спросила второго брата: — Как?

Цуй Хэн, качая головой, ответил с улыбкой: — Внешность прекрасна, голос чарующий, остальное пока неясно.

Цуй Янь посмотрела на владельца Чжуана на сцене. Чжуан Цюнфан, казалось, почувствовал взгляд Цуй Янь, поднял голову и ответил влюбленным взглядом, очаровательно улыбнувшись.

Цуй Янь громко рассмеялась: — Смотри, соблазняет меня.

Найти любовника, содержать мужчин — это было довольно популярно среди овдовевших знатных дам.

Цуй Хэн тоже рассмеялся: — Если бы я не знал о твоей "особенности", я бы действительно беспокоился, что эта улыбка владельца Чжуана могла бы увлечь твою душу.

Цяо Чжэнь, хоть и был красив, но его характер был таков, что большинство людей предпочитали держаться от него подальше. Но этот владелец Чжуан был другим. Женщин, способных выдержать его легкомысленный и обольстительный взгляд и улыбку, было немного.

Владелец Чжуан поблагодарил зрителей и вернулся за кулисы. Цуй Янь тоже встала и взяла второго брата за руку: — Наверное, он нас ждет.

Цуй Янь оказалась права. Владелец Чжуан только снял театральный костюм и умылся, как Цуй Янь и Цуй Хэн уже пришли.

Чжуан Цюнфан наспех накинул халат и вышел встречать гостей, совершенно не заметив, что халат был слишком тонким и позволял "увидеть все"...

К удивлению Цуй Янь, на груди владельца Чжуана, на сосках, висели маленькие золотые кольца. Она не удержалась и прошептала второму брату: — Действительно очень подходит и необычно...

Цуй Хэн моргнул: — На самом деле, есть и более необычное...

Брат и сестра понимающе улыбнулись.

В резком контрасте с этим, владелец Чжуан был вне себя от тревоги. Если бы он не боялся, что проиграет битву, прежде чем начать переговоры, он бы действительно сейчас же встал на колени перед братом и сестрой.

Но многолетний опыт подсказывал ему, что мольбы и слезы не принесут никакого результата. Раз уж эти брат и сестра пришли, значит, их интересуют те темные вещи, о которых он знал — на самом деле, владелец Чжуан слишком много думал. Будучи перерожденной законнорожденной дочерью герцога Цинь, Цуй Янь знала гораздо больше и в мельчайших подробностях...

На самом деле, Цуй Янь всегда очень уважала Чжуан Цюнфана. К сожалению, в предыдущих двух жизнях он умер очень трагично. Если на этот раз он пойдет за ней, Цуй Янь, его судьба, по крайней мере, не будет хуже, чем в предыдущих двух жизнях.

Цуй Хэн, глядя на крепко сжатые кулаки владельца Чжуана, спокойно сказал: — Мы поможем тебе найти брата.

У владельца Чжуана остался только один родной брат, который был жив. В детстве братья жили, полагаясь друг на друга, и были очень близки. Несколько дней назад его брат, находясь по делам на северо-западе, потерял с ним связь.

Цуй Янь тоже коротко и ясно сказала: — Твое доказательство верности.

Владелец Чжуан собрался с духом: — Наследный принц он...

Цуй Янь махнула рукой: — Достаточно.

Потому что она слишком хорошо знала, что хотел сказать владелец Чжуан.

Ее немного удивило лишь то, что он не стал торговаться, используя тайны второго принца.

Но, подумав, она поняла, что в эту эпоху никто не стал бы доверять человеку, который легко предает своего господина. А о грязных делишках второго принца Цуй Янь слышала в течение двух жизней, так что у нее уже мозоли на ушах. Она искренне надеялась, что владелец Чжуан в будущем вообще не будет об этом упоминать.

Под подозрительным взглядом владельца Чжуана Цуй Янь сказала: — Жди новостей.

Сказав это, она взяла второго брата за руку и грациозно удалилась.

Когда второй принц Цяо Чжуншу, получив известие, прибыл в театр, Чжуан Цюнфан уже был выпорот, крепко связан и готов.

Цяо Чжуншу действительно не хотел больше смотреть на этого предавшего его раба-мужчину ни единым взглядом. Выслушав доклад подчиненного, он лишь выдохнул одно слово своими ярко-красными тонкими губами: — Кончай.

Это слово имело буквальное значение. Подчиненные, получив приказ, увели истекающего кровью Чжуан Цюнфана. После небольшой обработки его ждала жестокая расплата.

Вот так, такова участь того, кто разозлил мужчину: его ждала жестокая расплата.

Владельцу Чжуану повезло, он не успел далеко отойти, как к второму принцу поспешно подбежал доверенное лицо, тихо сказал несколько слов и обеими руками передал ему записку. Цяо Чжуншу быстро просмотрел ее и воскликнул: — Черт возьми!

На этот раз это было чисто фигуральное значение, потому что записка была написана лично Цуй Хэном. Он просил отдать ему государственного раба Чжуан Цюнфана, и, что особенно важно, обещанное в записке было достаточно, чтобы Цяо Чжуншу выбрался из нынешнего затруднительного положения. Условие было лишь одно: отдать ему Чжуан Цюнфана.

Изящный и обольстительный второй принц стоял под луной, сжимая тонкий листок бумаги. Его взгляд постепенно смягчался — даже перед лицом риска он понял, что действительно не может устоять перед смертельным искушением вновь обрести свободу и достоинство.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мне нужен секретарь

Настройки


Сообщение