Капитал меняет мир (Часть 1)

В системе военных чинов Великой Династии Цзинь, получив звание офицера, человек официально вступал в ряды командного состава.

Однако между офицерами была огромная разница. Например, Цуй Цзюэ, будучи офицером Туньци с титулом, командовал пятьюстами кавалеристами и был первым после генералов. Или, как раньше Цзянь Чжэнь, он был офицером без титула, подобно командиру небольшого отряда в Поднебесной, имея под началом всего пятьдесят солдат.

На этот раз Цзянь Чжэнь был переведен в отряд стражи Цуй Янь, преобразившись в заместителя капитана стражи Цуй Жуна.

Цзянь Чжэнь добился желаемого, испытывая радость и волнение, и у него появился немалый энтузиазм проявить себя.

А Цуй Янь, в свою очередь, была особенно впечатлена этим смышленым и по-настоящему способным молодым человеком. Она специально поручила ему тщательно продумать неудобства арбалета и своевременно доложить ей обо всем.

К сожалению, после этих слов Цуй Янь несколько дней была на больничном. Когда этот заместитель капитана снова увидел ее, у него еще не было возможности поговорить, как их отряд "распустили"...

Цзянь Чжэнь вышел с тренировочного плаца, немного поколебался, но решил, что лучше выполнить поручение поскорее, чтобы вторая госпожа Цуй не прислала за ним.

Он сначала догнал капитана Цуй Жуна, объяснил ему ситуацию. Цуй Жун с готовностью согласился вернуться вместе с заместителем и попросить аудиенции у второй госпожи.

Капитан и его заместитель вместе вернулись на тренировочный плац. Издалека они увидели, как брат и сестра Цуй Хэн и Цуй Янь обнимаются — точнее, Цуй Янь прижималась лицом к широкой поле синего халата своего второго брата, а Цуй Хэн с нежностью осторожно смахивал со лба и волос сестры прилипшие соломинки.

Что ж, эти брат и сестра действительно были немного слишком близки... Но это не то, что Цуй Жун и Цзянь Чжэнь могли оспаривать. Оба молчаливо опустили головы и остановились.

Цуй Хэн краем глаза заметил двоих, старающихся быть незаметными, и легко улыбнулся: — Подойдите, я все равно не собираюсь вас убивать.

Цуй Янь снова ударила родного брата кулаком: — Второй брат, не смей обижать моих людей.

Она слишком хорошо знала второго брата: хотя он всегда выглядел мягким, вежливым и благородным господином, на самом деле он был твердым и безжалостным, даже заслуживая прозвища "убивающий как косят траву". К счастью, он не любил причинять вред невинным.

Как только сестра заговорила, Цуй Хэн тут же сдержал свой напор, и убийственное намерение, казалось, никогда не появлялось.

Цуй Жун и Цзянь Чжэнь дружно вздохнули с облегчением. Действительно, сравнение людей убивает. Они чувствовали себя невероятно удачливыми и счастливыми, имея такого господина, как вторая госпожа.

Узнав о цели визита двух капитанов, Цуй Янь быстро перешла в рабочий режим. Выслушав их рассказ, она улыбнулась: — Хорошо поработали.

— Тренировки пока продолжайте как обычно, а через несколько дней я попрошу вас продолжить испытания.

Оба тут же сказали, что не смеют, и, немного поболтав с Цуй Янь, удалились.

Руда еще не прибыла, и Цуй Янь, как умная хозяйка без риса, ничего не могла приготовить. В эти дни погода на северо-западе была хорошей, и Цуй Хэн потянул сестру на светские мероприятия.

В этот день брат и сестра были приглашены четвертым принцем Цяо Цзихуанем в театр послушать оперу.

Увидев сорок стражников Цуй Янь, Цяо Цзихуань показал выражение внезапного понимания. Он убедился, что слух о том, что "подзорная труба — это гениальное творение второй госпожи Цуй", вовсе не беспочвенен.

В Великой Династии Цзинь актерами были только мужчины, а танцовщицами — только женщины.

Сидя в лучшей ложе на втором этаже, откуда открывался прекрасный вид, они увидели, как изящная красавица на сцене, подняв руку, сверкнула серебром. Цуй Хэн, уже готовый, схватил чайный столик и загородил им сестру — это покушение, несомненно, было направлено на Цуй Янь.

Ничего не поделаешь, подзорная труба в эту эпоху была слишком заметной.

Для тех, кто изначально не хотел, чтобы герцог Цинь имел законнорожденных сыновей и дочерей, не было лучшего повода пойти на риск, чем то, что "Цуй Хэн и Цуй Янь оба очень талантливы" — когда эти брат и сестра вырастут, как смогут выживать те, кто едва сводит концы с концами?

Лучше рискнуть сейчас.

Красавица, не сумев нанести удар, быстро скрылась среди перепуганных зрителей. Однако весь театр внутри и снаружи был уже под контролем восьмидесяти стражников, приведенных братом и сестрой Цуй.

Арбалетчики отвечали за подавление огнем на расстоянии, а тяжелая кавалерия — за ближний бой. Работая сообща, они за время, достаточное для чашки чая, полностью уничтожили всю театральную труппу, включая информаторов и ту красавицу.

А из стражников только двое получили легкие ранения, даже не настолько серьезные, чтобы просить отпуск.

Эта битва потрясла сердце Цяо Цзихуаня: действительно, лучше один раз увидеть. Это всего лишь стража брата и сестры Цуй, а каков же уровень элитных войск Северо-западной армии?

В это время Цуй Жун и капитан стражи Цуй Хэна вместе пришли доложить: были обнаружены арбалеты. Хотя они были модифицированы, их стандарт, по-видимому, несомненно, принадлежал Северной армии — а Северная армия находилась под контролем императорской семьи. Одно тело было опознано как заместитель генерала при Его Высочестве четвертом принце.

Цяо Цзихуань чуть не погиб, оказавшись в ловушке в снегу, естественно, потому что среди его окружения был шпион, и этим шпионом, несомненно, был этот мертвый заместитель генерала.

Глядя на почти идентичные выражения понимания на лицах брата и сестры, Цяо Цзихуань чуть не потерял самообладание. Он глубоко вздохнул и серьезно сказал: — Я в долгу перед вами обоими.

Изначально он ломал голову, как бы ему оправданно избавиться от этого шпиона, ведь этот заместитель генерала был назначен его императорским отцом.

Цуй Янь улыбнулась: — Вы слишком вежливы. Мы ведь все-таки двоюродные брат и сестра, не так ли?

Мать Цуй Хэна и Цуй Янь, госпожа Тан, была двоюродной сестрой императрицы, хотя и не очень близкой по крови.

Цуй Хэн оставался мягким: — То, что он погиб от наших рук, всем только на руку, не так ли?

Цяо Цзихуань тоже беспомощно кивнул и улыбнулся.

Из-за этого инцидента отношения между тремя странным образом значительно сблизились.

Через несколько дней, в столице, находящейся за тысячи ли, тонкий, белый как нефрит, совершенно безупречный палец слегка постучал по только что полученному донесению. — Мой племянник, похоже, научился уму-разуму.

Сказав это, хозяйка нефритовой руки откинулась на качающееся кресло. Ее густые и мягкие блестящие волосы свободно ниспадали на одну сторону, двигаясь без ветра. — Человека привели?

Человек в фиолетовом одеянии распростерся на земле и почтительно ответил: — Докладываю, Девятый Господин, человека привели. Он ожидает во внешнем дворе.

Юй Янь в то время была самой популярной куртизанкой в столице. Сколько высокопоставленных чиновников и знатных господ тратили целое состояние, чтобы увидеть ее хотя бы раз. А накануне ей сообщили, что "некий знатный господин желает ее видеть". Затем, с завязанными глазами, она приехала сюда в карете. После нескольких тщательных и неоднократных омовений изнутри и снаружи, ей наконец позволили следовать за немногословным и почтительным слугой в эту, казалось бы, ничем не примечательную библиотеку.

Но перед входом в комнату она мельком увидела одежду человека, который только что уходил — фиолетовое одеяние. В Великой Династии Цзинь фиолетовый цвет могли носить только члены императорской семьи.

Юй Янь была умной женщиной. У нее уже появилось четкое предположение о личности мужчины перед ней.

— Подними голову.

Услышав это, Юй Янь медленно перевела взгляд. Когда краем глаза она увидела внешность человека, чей голос услышала, ее сердце дрогнуло: она была чрезвычайно уверена в своей внешности, но увидев этого человека, невольно почувствовала себя недостойной.

Она подавила внутреннее волнение и изобразила, как ей казалось, идеально безупречную застенчивую улыбку, затем быстро опустила голову и поклонилась.

Вслед за этим Юй Янь почувствовала, как кто-то вдруг взял ее за правую щеку. Сила была невелика, но ей было не очень комфортно. Человек находился всего в нескольких дюймах от нее. И его взгляд, и его дыхание неоднократно задерживались на ее лице и теле, но при этом она не чувствовала ни малейшего тепла.

Она не смела пошевелиться, тем более сопротивляться. Долго сохраняя одно положение, Юй Янь почувствовала, что ее тело почти не выдерживает и вот-вот рухнет на землю. В этот момент рука, державшая ее правую щеку, внезапно отпустила. Прохладный кончик пальца скользнул по ее щеке и надавил на мочку уха. Почти одновременно в нижней части тела возникло странное ощущение. Юй Янь невольно напрягла ноги и упала на землю.

В этот момент ее глаза были полны слез. Как она могла осмелиться поднять голову? Она лишь чувствовала, как голос этого человека становится все дальше и дальше, и к концу приобрел некую призрачность. — Больше не используй 'Янь' как имя.

— Девятый Господин.

Человек в фиолетовом, появлявшийся и исчезавший загадочно, снова появился. Он ничуть не удивился, что его господин оставил красавицу одну на ветру во дворе.

Человек, которого называли "Девятым Господином", был одет в белое одеяние, расшитое темно-золотыми узорами драконов. В лунном свете он весь окутался мерцающим холодным сиянием. — Что еще хорошего сделал мой племянник, наследный принц?

— Докладываю, Девятый Господин, арбалеты, полученные нашими братьями внизу, не совпадают по количеству с записями в реестре.

— Его Величество сказал, что герцог Динго опять жалуется на нехватку денег и людей, поэтому и в нашем лагере Северной армии материалов недостаточно. Придется подождать несколько дней, чтобы восполнить недостающую часть.

— О?

Этот один слог, содержащий насмешку, заставил человека в фиолетовом чуть не вздрогнуть. К счастью, Девятый Господин не собирался его затруднять и улыбнулся легко и непринужденно: — Тогда придется поблагодарить моего императорского брата за его заботу.

Сказав это, он уже собирался вернуться в спальню, но, казалось, что-то вспомнил и приказал: — Отправьте ту женщину из кабинета.

Тем временем, говорят, на северо-западе снова выпал сильный снег. Цуй Янь, вынужденная сидеть дома, капризничала перед отцом, вырезала увеличительное стекло для матери, а помимо жарки мяса, выпивки и игры в шахматы со старшим и вторым братьями, передала второму брату немало "личных вещей": она действительно полностью передала отцу метод изготовления подзорной трубы, но принцип работы объяснила только второму брату — не только из-за хороших отношений между братом и сестрой, но, что более важно, Цуй Янь обнаружила, что ее второй брат обладает превосходным математическим и научным талантом. Фокусное расстояние, формирование изображения, даже реальное и мнимое изображение и так далее — он все понимал!

Сестра учила терпеливо, брат учился серьезно. Брат и сестра снова сделали огромный шаг вперед по этому пути единомышленников, пути без возврата.

Когда снег в городе почти расчистили и Цуй Янь снова смогла выйти из дома, она получила плохую новость: ее никелевая руда была ограблена горными бандитами после того, как покинула территорию герцога Юнь...

Цуй Янь изначально не была человеком, склонным к гневу, но на этот раз она не могла сдержаться: — Смеет играть с нашей семьей в "кражу из собственного кармана"?!

— Горные бандиты?

— Ты слышал о горных бандитах, которые осмелились бы тронуть груз семьи герцога Цинь?!

— Могут ли горные бандиты знать, что это за руда и как ее использовать?!

— Он хочет спрятать весь груз и снова нас обмануть?!

Этот ход герцога Юнь был слишком оскорбительным для интеллекта брата и сестры: "Я не ненавижу тебя за то, что ты меня обманываешь, но я ненавижу тебя за то, что у тебя нет способностей, но ты все равно хочешь играть со мной, как с обезьяной".

Цуй Хэн неторопливо погладил сестру по спине, а другой рукой обнял ее за талию и мягко сказал: — Раз уж герцог Юнь нашел для нас столько живых мишеней, мы не можем его разочаровать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Капитал меняет мир (Часть 1)

Настройки


Сообщение