Третье перерождение (Часть 1)

Дворец Куньнин был ярко освещен. Два императорских принца рыдали, стоя на коленях у кровати, а муж, Сын Неба, с покрасневшими глазами крепко сжимал ее руку, задыхаясь и не в силах вымолвить ни слова.

Комната была полна скорби. Цуй Янь устало закрыла глаза, но на самом деле в мыслях она тосковала по своему второму старшему брату, который ушел раньше нее. Кто бы мог подумать, что, снова открыв глаза, она увидит цветущую сливу и крупный снег, похожий на гусиный пух? Порыв холодного ветра закружил снежинки, принеся тонкий аромат цветов... Это был явно ее собственный маленький сад.

Цуй Янь слегка повернула голову. В углу беседки прислуживала ее личная старшая служанка Нун Цинь. Глядя на ее прелестное лицо, было ясно, что ей шестнадцать лет. Снова опустив взгляд, Цуй Янь увидела, что ее ноги укрыты белой лисьей шубой, на которой не найти ни шва, ни лишнего волоска, а также ощутила тупую боль в колене, которая время от времени напоминала о себе... Все это говорило о том, что она снова вернулась в пятнадцать лет.

Осознав это, Цуй Янь почувствовала, будто в ее мозгу без предупреждения щелкнул выключатель. Воспоминания о двух предыдущих жизнях хлынули потоком, быстро затопив все ее сознание.

Нун Цинь ахнула, подбежала и поддержала Цуй Янь. Эта смышленая служанка заметила, что с и без того бледного лица ее госпожи сошла последняя краска, а взгляд стал мутным. Нун Цинь чуть не лишилась чувств от страха.

Маленькая служанка за пределами беседки уже выбежала искать лекаря, но как раз наткнулась на коридоре на второго молодого господина, Цуй Хэна.

Не успев даже дослушать доклад служанки, Цуй Хэн быстро добежал до беседки и, подхватив сестру на руки, отнес ее обратно в спальню.

На самом деле, Цуй Янь не то чтобы не знала о происходящем вокруг, просто огромный объем воспоминаний внезапно хлынул в ее сознание. Объем информации был настолько велик, что ее "высокочастотный процессор", которым она всегда гордилась, немного не справлялся, из-за чего все ее внешние реакции стали невероятно замедленными.

Например, сейчас, когда второй брат уже внес ее в спальню, она только тогда с трудом подняла руку и выдавила: — Второй брат.

После этого зова горло Цуй Янь перехватило, и она больше не могла вымолвить ни слова.

А Цуй Хэну этот зов показался немного жалобным, что было несвойственно его обычно стойкой сестре. Его сердце сжалось от боли. Он осторожно уложил сестру на кровать, посмотрел, как Нун Цинь положила под одеяло грелку для рук и грелку с водой, а затем снова придвинулся, не желая уходить, и сел у изголовья, ожидая лекаря.

Лежа в постели, Цуй Янь чувствовала, что даже моргает словно в замедленной съемке, кадр за кадром. Хотя она не знала, почему переродилась снова, и тем более не понимала, почему в предыдущих двух перерождениях не было соответствующих воспоминаний, а теперь они пришли все разом, но возможность снова увидеть второго брата, видеть его лицо, на котором смешались нежность и беспокойство, заставила Цуй Янь почувствовать, что пережить некоторые трудности — это ничего. Подумав об этом, она с трудом, но довольно улыбнулась своему второму брату.

Цуй Хэн некоторое время смотрел на сестру, затем уверенно сказал: — Если тебе плохо, отдохни немного, второй брат побудет с тобой.

Примерно через время, достаточное для чашки чая, прибыл лекарь. Он прощупал пульс, выписал рецепт и специально попросил Цуй Хэна пройти в соседнюю комнату, чтобы дать множество указаний.

В отваре, помимо согревающего и изгоняющего холод действия, был еще и успокаивающий эффект. Выпив его, Цуй Янь почувствовала облегчение во всем теле и, будучи уже уставшей, вскоре заснула.

Когда Цуй Янь проснулась, в комнате уже зажгли лампы. Нун Цинь, помогая ей умыться и переодеться, докладывала: — Госпожа, герцог и госпожа присылали людей справиться о вашем здоровье; старший молодой господин и старшая молодая госпожа сами приходили навестить вас, ушли совсем недавно; второй молодой господин сказал, что как только вы проснетесь, он придет поужинать вместе с вами.

У герцога Цинь Цуй И, некоронованного короля четырех северо-западных провинций, охраняющего границы Великой Династии Цзинь, сейчас двое сыновей и две дочери. Среди них второй сын Цуй Хэн и младшая дочь Цуй Янь — дети от законной жены. Брат и сестра всего на два года старше друг друга, выросли вместе и очень близки. А старшие сын и дочь от наложницы на пять-шесть лет старше Цуй Хэна и уже давно женаты.

Цуй Янь кивнула и распорядилась: — Накрывайте на стол, отправьте кого-нибудь пригласить второго брата.

Дворы брата и сестры располагались рядом, так что Цуй Хэн добрался до нее всего за полчашки чая.

Цуй Янь встала, чтобы встретить его, но Цуй Хэн поспешно сказал: — Сиди. Ноги все еще сильно болят? Ты сильно замерзла, если не будешь осторожно заботиться о себе, через несколько лет будет уже поздно. Сказав это, он легонько надавил ей на плечо, усаживая сестру обратно на место.

Цуй Янь рассмеялась: — Второй брат, ты зря беспокоишься.

После еды силы и энергия Цуй Янь почти восстановились. Опершись на руку второго брата, она тихо сказала: — Второй брат.

Будь то прошлая жизнь или та, что была еще раньше, второй брат всегда был предан ей всем сердцем, прилагал все усилия, планировал до последней минуты, чтобы сестра могла уйти невредимой. Но конец самого второго брата всегда был печальным.

Цуй Янь не верила в судьбу и считала, что ей не за что стыдиться перед небом и землей, но на протяжении двух жизней подряд она была в долгу перед вторым братом за его доброту и... жизнь.

Честно говоря, прожив две жизни в центре борьбы за власть, Цуй Янь очень устала от обмана и закулисных интриг, но ради второго брата она была готова снова вступить в схватку.

Цуй Хэн некоторое время пристально смотрел на сестру, затем уверенно сказал: — У тебя что-то на душе.

Цуй Янь воспользовалась моментом и обняла родного брата за пояс, тихо сказав: — Устала душой. С тех пор, как спасла четвертого принца.

Четвертый принц Цяо Цзихуань, чтобы сопроводить военные припасы на северо-запад и проинспектировать готовность войск, не испугавшись суровых холодов, проделал путь в тысячи ли из столицы на северо-запад. Однако по дороге в главный лагерь он попал в снежную лавину и оказался в ловушке. Если бы не Цуй Янь, которая с охотничьим отрядом проходила мимо и вовремя оказала помощь, этот четвертый принц, вероятно, погиб бы. Правда, во время спасения ноги Цуй Янь слишком долго находились в снегу, и по возвращении она заболела, и до сих пор восстанавливается.

— Но спасти его было необходимо... Если бы четвертый принц погиб на нашей территории, нам бы тоже пришлось несладко.

Цуй Хэн молчал, нежно поглаживая сестру по спине. Его темные глаза стали еще задумчивее.

Цуй Янь слегка подняла голову, мельком взглянула на выражение лица второго брата и сама сменила тему: — На что ты потратил те деньги?

Каждый законнорожденный член семьи Цуй, достигнув шестнадцати лет, получает немалую сумму денег для ведения дел. Через три года глава клана и старейшины-управляющие оценивают потенциал и способности этого члена семьи на основе результатов его деятельности.

Цуй Хэн ответил: — Приобрел охранную компанию и купил хороших лошадей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Третье перерождение (Часть 1)

Настройки


Сообщение