Технологии меняют мир (Часть 2)

В прошлой жизни Цяо Цзихуань лично говорил, что уже тогда испытывал к ней симпатию, иначе он бы не говорил так много, просто чтобы угодить ей.

Есть хорошая поговорка: все императоры — подонки.

Цяо Цзихуань до восшествия на престол вовсе не был подонком, а став императором, не опустился до невыносимой степени.

Сказать, что в прошлой жизни у Цяо Цзихуаня и Цуй Янь не было чувств, было бы ложью, но даже эти довольно глубокие чувства не выдержали последующей эрозии и истощения от денег, власти и интересов.

Если бы это касалось только ее самой, Цуй Янь почувствовала бы скорее беспомощность, а не гнев. Если бы не Цяо Цзихуань, который в тот год устроил брак для второго брата, они вдвоем, возможно, могли бы стать образцовой императорской парой, вошедшей в историю.

Думая об этом, Цуй Янь едва могла сдержать бурление крови в груди.

В прошлой жизни законной женой второго брата была Цзюньчжу. Отношения между супругами были ровными, и эта Цзюньчжу, с детства жившая на теплом и влажном юге, настрадалась, приехав на северо-запад, постоянно болела и рано умерла, не оставив второму брату ни сына, ни дочери.

Затем Цяо Цзихуань, уже ставший императором, выдал другую Цзюньчжу замуж в поместье герцога Цинь.

Эта вторая жена была по натуре капризной и своенравной, к тому же, получив указания от других, намеренно сеяла раздор и устраивала в доме настоящий хаос.

В Великой Династии Цзинь незаконнорожденные сыновья, наследуя титул, обязательно понижались в ранге. Второй брат, не имея законнорожденного сына, столкнулся с огромным давлением со стороны клана, а также с кознями недоброжелателей, которые поддерживали сына старшего брата, убеждая его "побороться"...

В то время Цяо Цзихуань по просьбе Цуй Янь отчитывал несговорчивую Цзюньчжу, но она вела себя прилично всего несколько дней, а затем снова возвращалась к прежним повадкам.

Конечно, внутренняя борьба в поместье герцога Цинь отвлекала силы Цуй Хэна, что соответствовало интересам Цяо Цзихуаня.

Но Цуй Янь из-за этого много раз ссорилась с мужем. Будучи довольно хитрой и расчетливой императрицей, она не потратила много времени, чтобы довести семью своей "второй невестки" до огромных долгов.

Своевольная и безрассудная Цзюньчжу, конечно, успокоилась, но между старшим и вторым братьями поселилось отчуждение, а между Цуй Янь и Цяо Цзихуанем образовалась глубокая трещина.

На самом деле, если отбросить опасения по поводу усиления родственников жены, Цяо Цзихуаню не нравилось, что в сердце его жены кто-то может сравниться с ним, и тем более не нравилось, что этот человек также ставит его жену на первое место, даже если этот человек — ее родной брат, который когда-то изо всех сил помогал ему взойти на трон!

Трагедия Цуй Хэна заключалась в том, что если бы он не любил свою сестру так сильно, его жизнь была бы намного спокойнее и легче — по крайней мере, не было бы этой невыразимой ревности со стороны императора. Если бы Цуй Хэн не был так выдающимся, не управлял бы северо-западом даже лучше, чем его отец при жизни, он бы не стал мишенью для стольких людей, желающих от него избавиться как можно скорее.

Но именно потому, что Цуй Хэн был слишком силен, его сопротивление и ответные удары были яростными и острыми.

Он объединился с семьей матери и провел на северо-западе громовую чистку, перерезав поставки ресурсов нескольким семьям, а затем передал компромат на всех чиновников в руки относительно нейтральной знатной семьи. После этого он передал свою разведывательную сеть и охрану Цуй Янь, а военную власть полностью отдал старшему брату Цуй Цзюэ.

Изначально Цуй Хэн ради сестры не имел амбиций стать независимым. После такого переполоха Цуй Хэн умер, а императорская семья почти полностью потеряла контроль над четырьмя северо-западными провинциями — исход можно назвать взаимным поражением.

Если бы не последовавшее объединение иноземных племен за пределами Великой Стены и их масштабное наступление на северо-запад, Цяо Цзихуань, преодолев все возражения, не поддержал бы их изо всех сил, не перебросил бы войска для подкрепления и доставки военных припасов, не скорректировал бы оборону и лично не приказал бы устранить влиятельного внутреннего врага... В общем, все его действия были эффективными и своевременными, и он совершенно не думал об истощении сил северо-запада... Эта справедливость Цяо Цзихуаня немного успокоила Цуй Янь, иначе полный и необратимый разрыв между супругами был бы неизбежен.

Как раз когда в отношениях супругов наметился перелом, и пришло известие о великой победе на северо-западе, Цуй Янь с чувством удовлетворения слегла. Она болела несколько месяцев, и в один прекрасный день, когда погода была хорошей, Цяо Цзихуань крепко держал ее за руку и даже хотел сказать, что они вместе посмотрят на весенний сад, как Цуй Янь закрыла глаза, а открыв их, обнаружила, что вернулась домой на северо-запад и снова увидела... второго брата.

Поэтому взгляд Цуй Янь, обращенный сейчас на Цяо Цзихуаня, был очень сложным. Она быстро осознала, что выглядит неуместно, и опустила голову, теребя чашку.

Цяо Цзихуань, который как раз обсуждал оборону северо-запада и весело беседовал с Цуй Хэном, совершенно не заметил странности Цуй Янь. А вот Цуй Хэн, который краем глаза постоянно следил за сестрой, не пропустил ее странное выражение лица.

Проводив четвертого принца, Цуй Хэн и Цуй Янь вместе вернулись в комнату. Брат и сестра сели друг напротив друга, снова подали чай и пирожные. Цуй Хэн отослал служанок, оставив только Нун Цинь прислуживать во внешней комнате.

Только тогда Цуй Хэн тихо спросил: — Тебе не понравился четвертый принц?

Цуй Янь взглянула на второго брата и тут же скривилась: второй брат сейчас слегка прищурился, с полуулыбкой — это выражение появлялось только тогда, когда у второго брата возникало намерение убить.

Проблема в том, что если бы второй брат действительно захотел убить Цяо Цзихуаня, он бы это сделал: четвертый принц мог попасть в ловушку в снежной пустыне один раз, и мог попасть второй...

Цуй Янь тут же спросила: — Почему ты так думаешь, второй брат?

Цуй Хэн нахмурился: — Ты спрашиваешь меня?

— Я сам хочу спросить тебя.

— Ты только что смотрела на четвертого принца то с нежностью, как весенняя вода, то словно хотела прожечь в нем взглядом несколько дыр.

Цуй Янь, прикрыв лицо, удивленно спросила: — Это было так очевидно?

— Кроме меня, наверное, никто ничего не почувствовал.

Цуй Янь вздохнула с облегчением: — Ну и хорошо.

— Я действительно немного в замешательстве, второй брат. Четвертый принц, возможно, как раз думает, как бы на мне жениться. — Кроме наследного принца, у остальных двух принцев, третьего и четвертого, не было законных жен, и все трое были примерно одного возраста с Цуй Янь.

Цуй Хэн ничуть не удивился: — Наша семья, и ты, для него — отличная поддержка.

— Однако, — он легонько ущипнул сестру за щеку, — ты ведь не хочешь за него замуж?

Цуй Янь позволила брату щипать ее за щеку: — А что ты думаешь о наследном принце?

Выражение лица Цуй Хэна мгновенно стало серьезным: — Если он сможет благополучно взойти на престол, я откручу себе голову и отдам тебе поиграть.

Цуй Янь потерла лицо второго брата и рассмеялась: — Ты и так позволяешь мне играть со своей головой как угодно.

Несмотря на эти слова, в ее сердце поднялась огромная волна: второй брат слишком проницателен!

Сейчас положение наследного принца было очень прочным, а второй брат уже тогда мог обладать таким предвидением.

Наследный принц пал, а Цуй Янь узнала об этом благодаря преимуществу перерождения с "заранее известным сюжетом": наследный принц был свергнут и вынужден покончить с собой из-за того, что обидел очень влиятельного человека — конечно, то, что он смог разозлить такого человека до смертельной вражды, было не без связи с его искаженным и высокомерным характером.

Цуй Янь моргнула: — Второй брат, ты тоже считаешь, что наследный принц ненадежен. У императрицы осталось два сына, третий и четвертый принцы, у них есть шанс.

Цуй Хэн действительно кивнул: — Нам действительно нужно хорошенько все обдумать.

Цуй Янь была еще молода, и, что более важно, ее способности и потенциал еще не были признаны всеми. Даже если бы она захотела выйти замуж за какого-либо принца, ее слово не имело бы веса. Правильным путем было сосредоточиться на незавершенных научных экспериментах и постараться накопить побольше козырей.

Цуй Янь последовала за вторым братом на манеж. Ее встретил тот самый молодой человек, который когда-то кричал "бесхребетный".

Он стоял против солнца и отдал воинское приветствие. Его смуглая кожа в сочетании с белоснежными зубами сразу запомнилась Цуй Янь.

Этого молодого человека звали Цзянь Чжэнь.

Среди десятков разведчиков, присутствовавших там, он был бесспорно первым по мастерству, точности и скорости перезарядки арбалета.

Цуй Янь посмотрела в глаза Цзянь Чжэню, улыбнулась и, слегка повернув голову, сказала второму брату: — Оставь его при себе.

Цуй Хэн тоже улыбнулся: — Он довольно расчетлив.

В тот день Цзянь Чжэнь получил приказ забрать арбалетные стрелы и у ворот большого склада увидел охранников в черной одежде — их внешний вид, телосложение, одежда и снаряжение были точно такими же, как у личной гвардии Цуй Хэна, о которой говорил его начальник.

Личность человека внутри склада стала очевидной: наследник герцога Цинь Цуй Хэн!

Цзянь Чжэнь понял, что это шанс, и намеренно выругался у ворот. Он знал, что даже если не заслужит одобрения Цуй Хэна, худшим результатом будет несколько выговоров — к тому же, что за преступление сказать несколько ругательств у ворот склада?

Конечно, человек изнутри вышел, но это оказалась красивая девушка, а за ней следовали Цуй Хэн и старший сын герцога Цинь Цуй Цзюэ.

Эта девушка в лисьей шубе, с кожей белее снега, даже сказала ему что-то. Что именно, Цзянь Чжэнь совершенно не хотел вспоминать.

Цзянь Чжэнь почувствовал, что сам себе подложил свинью, но не успел он до конца переварить это разочарование, как его начальник позвал его и сказал, что господин Цуй Хэн хочет взять его к себе, и спросил, согласен ли он.

В итоге, выйдя из шатра начальника, Цзянь Чжэнь все еще чувствовал себя как во сне.

Затем... Цзянь Чжэнь получил нынешний шанс, отличный шанс показать себя.

Цуй Янь посмотрела на этого смуглого молодого человека, излучающего сообразительность, и сказала второму брату: — Эта расчетливость ничуть не отталкивает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Технологии меняют мир (Часть 2)

Настройки


Сообщение