Игра на банкете (часть 1)

Даже после ухода генерала Синуэ Айсис все еще недоумевала, зачем он приходил.

Он произнес пару ничего не значащих фраз, постоял молча, глядя на нее, а затем внезапно попрощался. Это было совсем не похоже на обычно сдержанного генерала Синуэ.

Однако у Айсис не было времени размышлять над этим — приближался вечерний банкет. Алия вместе с несколькими служанками принесли одежду и начали помогать ей одеваться.

В фиванском дворце часто устраивались банкеты по разным поводам. Обычно Айсис надевала для таких случаев искусно украшенную тунику и полный комплект украшений.

Но на этот раз, желая поддержать престиж своего сторонника, генерала Накто, Айсис попросила Алию приготовить ей более официальное платье — каласирис.

Роскошный каласирис выглядел торжественно и элегантно. Дополняло его нагрудное украшение шешебти из чистого золота в форме трапеции, подвешенное на цепочке из бусин агата, изумруда, лазурита и золота. Даже сама Айсис почувствовала себя важной персоной.

Когда она вошла в банкетный зал в сопровождении служанок, все гости на мгновение замолчали. Даже Мемфис поднял голову. — Сестра, ты сегодня великолепно выглядишь! — Кэрол, сидевшая рядом с ним, тоже смотрела на Айсис, широко раскрыв голубые глаза.

Айсис пристально посмотрела на Мемфиса, пытаясь понять, нет ли в его словах сарказма. Убедившись, что брат действительно говорит искренне, она ответила: — Правда? Спасибо. Возможно, это потому, что я рада видеть генерала Накто, и поэтому выгляжу лучше.

Мемфис, которому надоел ее пристальный взгляд, нахмурил густые темные брови. — Сестра, я сделал тебе комплимент, зачем так смотреть на меня? Я же твой брат, ты меня с детства знаешь!

Айсис села и неторопливо омыла руки в глиняном тазу, который поднес ей слуга. В воду были добавлены лепестки цветов и сок тимьяна, оставлявшие на коже стойкий приятный аромат.

Омыв руки, Айсис ответила: — Мой дорогой брат, поверь, если бы ты всегда был со мной так же добр и приветлив, как со старшей сестрой, с которой вырос, я бы не смотрела на тебя так пристально.

— Сестра, что ты имеешь в виду? — Мемфис вдруг почувствовал, что беззаботная улыбка Айсис его задела. Его сестра впервые говорила с ним так небрежно.

Айсис, взглянув на двух ловких рабов, демонстрировавших боевые искусства на площадке для танцев, ответила: — Ничего особенного. Просто мне кажется, что в последнее время наши отношения стали несколько натянутыми. — Она повернулась к Мемфису. — Мне бы очень не хотелось, чтобы так продолжалось.

Лицо Мемфиса помрачнело, его мужественные черты стали похожи на каменную статую в храме — прекрасные и холодные. — Мне тоже.

Кэрол, переводя взгляд с Айсис на Мемфиса, с тревогой спросила: — Мемфис, что случилось?

— Ничего, — раздраженно ответил Мемфис, на что Кэрол показала ему язык, изобразив недовольную гримасу.

Пока Айсис и Мемфис обменивались колкостями, сидя на возвышении, гости внизу ничего не слышали. Присутствующие на банкете знать, министры и иностранные послы, задержавшиеся в Фивах, наслаждались представлениями, веселились, пили вино, ели жареную говядину, рыбу, голубей, тушеное мясо и различные дорогие свежие фрукты.

Генерал Накто, окруженный людьми, пил медовуху, словно воду.

Прибывший вместе с ним налоговый чиновник из Нижнего Египта, Икар, с улыбкой стоял рядом, делая вид, что наблюдает за весельем. На самом деле он внимательно следил за тем, сколько вина выпивает генерал Накто, чтобы вовремя его остановить. Ведь они находились не в Нижнем Египте, и им следовало быть настороже. Опьянение могло привести к неприятностям.

Однако среди тех, кто не слышал разговора брата и сестры, не было визиря Имхотепа, сидевшего слева от Мемфиса.

Поглаживая седую бороду, он заговорил: — Ваше Величество, я слышал, что сегодня утром вы с генералом Накто посетили литейную мастерскую за пределами Фив.

— Да.

— Насколько мне известно, Ваше Величество никогда не бывали там, считая литейную грязной и жаркой. Интересно, что же побудило вас туда отправиться?

Про себя Айсис обругала его «старым лисом», задающим вопросы, ответы на которые ему и так известны. Она поправила осанку и серьезно ответила: — Я как раз хотела поговорить с вами об этом. Раз уж визирь Имхотеп поднял этот вопрос, то обсудим его сейчас. — Она повернулась к Алии. — Попросите генералов Накто и Синуэ подойти сюда.

Визирь Имхотеп взглянул на Мемфиса, но тот лишь покачал головой, давая понять, что тоже не знает, что хочет сказать Айсис. Тогда Имхотеп решил предупредить: — Ваше Величество, надеюсь, вы понимаете, что метод использования кузнечных мехов, который госпожа Кэрол показала нашим мастерам, поистине удивителен. Мы верим, что это дар Амона, ниспосланный Египту через Дочь Нила, и гарантия того, что наше оружие превзойдет оружие других стран. Поэтому фараон Мемфис и я считаем, что этот метод должен храниться в строжайшей тайне и не подлежит разглашению.

Айсис равнодушно кивнула. — Хотя мне бы хотелось, чтобы Нижний Египет также получил этот божественный дар, ваши слова, визирь Имхотеп, разумны. Я вас понимаю.

— Тогда о чем же вы хотели с нами поговорить, Ваше Величество? — спросил Имхотеп.

Тем временем Алия привела генералов Накто и Синуэ. Оба, приложив правую руку к груди, низко поклонились Мемфису и Айсис. — Ваше Величество Мемфис, Ваше Величество Айсис, чем мы можем служить?

Айсис заговорила первой: — Мы с Мемфисом и визирем Имхотепом обсуждаем использование кузнечных мехов в литейной. Генерал Синуэ, вы отвечаете за производство оружия в Фивах, поэтому я попросила вас присоединиться к нам.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Айсис посмотрела на генерала Накто и с улыбкой сказала: — Дело в том, что генерал Накто, посетив сегодня утром литейную, вдруг вспомнил, что Амон не забыл и о Нижнем Египте. Он помнит, что Нижний Египет — тоже часть Египта, и, благословив Фивы, не мог обойти стороной Мемфис. Поэтому Амон, через нескольких умелых мастеров, ниспослал свой дар и Нижнему Египту. Эти мастера также установили кузнечные меха в мемфисской литейной и предложили метод многократной ковки. Когда генерал Накто покидал Мемфис, они уже начали изготавливать оружие по новой технологии.

— Что? Несколько мастеров одновременно предложили Нижнему Египту метод использования мехов? Это невозможно! — воскликнула не удивленный генерал Синуэ и не сохраняющий внешнее спокойствие, но в душе не верящий ни единому слову визирь Имхотеп, а Кэрол, сидевшая рядом с Мемфисом.

Айсис посмотрела на нее. — Почему невозможно? Если этот метод смогла придумать ты, человек, никогда не имевший дела с изготовлением оружия, то опытные мастера тем более могли до этого додуматься!

Кэрол открыла рот, чтобы возразить, но вдруг вспомнила, что Айсис тоже была в ее времени и могла знать то же, что и она. — Это ты сама придумала, да? — пробормотала она.

Айсис сделала вид, что не слышит. Генерал Синуэ неуверенно спросил: — Но сегодня утром, когда я встретил Ваше Величество и генерала Накто в литейной, генерал Накто был недоволен тем, что Нижний Египет не может перенять метод использования мехов?

Хотя генерал Накто выпил немало медовухи, он быстро сориентировался, поймав взгляд Айсис, и тут же громко возразил: — В тот момент я еще не вспомнил, что в Мемфисе тоже есть мастера, предложившие тот же метод. Когда я уезжал из Мемфиса, они только начинали испытывать новую технологию, и я не видел готовых изделий, поэтому не придал этому значения. Только сегодня утром, когда я рассказал об этом налоговому чиновнику Икару, он напомнил мне, и я вспомнил.

Визирь Имхотеп снова начал поглаживать свою седую бороду. — Невероятно! — Он поднял глаза на Мемфиса и увидел, что тот с презрением смотрит на Накто. Похоже, фараон, как и он сам, не верил ни единому слову генерала.

И действительно, Мемфис произнес: — Какое удивительное совпадение!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение