Однако, когда вторая госпожа с семьей ушли, и Вэнь Цюнхуа собралась отвести Вэнь Сыхуа в главную комнату, он запротестовал:
— Можно я буду спать с сестрой? Раньше мы всегда спали вместе!
Вэнь Цюнхуа не знала, плакать ей или смеяться. «Раньше» было два года назад! С тех пор, как Вэнь Сыхуа в три года начал учиться, а Вэнь Цюнхуа исполнилось семь, они больше не спали вместе. Она хотела отказать, но, глядя на заплаканные глаза брата, не смогла.
— Сестра, пожалуйста, давай спать вместе! Я видел, у тебя большая кровать, — Вэнь Сыхуа был умным ребенком. После смерти родителей он научился понимать настроение людей, особенно сестры. Видя, что она колеблется, он тут же воспользовался моментом. — Сестра, ну пожалуйста!
Вэнь Цюнхуа все еще сомневалась, но брат обнял ее за руку и начал умолять, то и дело строя жалобные гримасы. Сердце Вэнь Цюнхуа дрогнуло.
— Хорошо, я спрошу у бабушки. Если она разрешит тебе спать здесь, ты останешься. Если нет, то пойдешь спать в главную комнату. Договорились?
— Договорились! — Вэнь Сыхуа радостно кивнул. — Сестра, ты только попроси бабушку как следует! Скажи ей, что… что… — Он наморщил лоб, обдумывая, что сказать, и вдруг хлопнул в ладоши. — Скажи, что у меня болит голова, и я боюсь помешать ей спать, поэтому хочу спать с тобой.
— Вот бы ты всегда был таким сообразительным, — Вэнь Цюнхуа погладила его по голове и повела к выходу. Цайлань как раз закончила делать цветок из бумаги. Увидев Вэнь Цюнхуа, она поспешила встать.
— Девушка.
— Вторая госпожа с семьей ушли? — спросила Вэнь Цюнхуа. Цайлань кивнула.
— Да, совсем недавно. Я слышала, как бабушка ругалась. Кажется, она очень рассердилась.
Вэнь Цюнхуа кивнула. Увидев, что Цайчжэнь вернулась с кошельком, она вопросительно подняла брови. Цайчжэнь поспешила подойти и шепотом сообщила:
— Девушка, бабушка так разозлилась, что выгнала Линьлан из комнаты!
У бабушки было четыре старшие служанки, главной из которых была Линьлан. Она пользовалась особым доверием бабушки. Кроме Лю Мамы, только Линьлан могла свободно разговаривать с бабушкой.
Если даже Линьлан выгнали, можно представить, как сильно бабушка рассердилась. Вэнь Цюнхуа вдруг пожалела, что не отправила брата спать в главную комнату. Теперь ей придется идти к бабушке, когда та в гневе. Неизвестно, чем это закончится.
Но, вспомнив умоляющий взгляд брата и то, как он расстроился, Вэнь Цюнхуа смягчилась. Наверное, она была слишком строга с ним.
«Ладно, будь что будет. Я в долгу перед ним. В конце концов, это всего лишь выговор. Я и не такое переживала», — подумала Вэнь Цюнхуа, вспомнив, как ее, Цзо Тинтин, ругал начальник.
— Бабушка? — Вэнь Цюнхуа с героическим видом, словно шла на казнь, направилась в главную комнату. Служанки захихикали. У дверей никого не было. Вэнь Цюнхуа, помедлив, сама подняла занавеску и тихо позвала бабушку.
— Это ты, Хуа? Входи, — тут же раздался ответ.
Когда Вэнь Цюнхуа только переехала в Зал Благого Празднования, бабушка называла ее Цюнхуа или «милая внучка». Через пару дней она стала называть ее «Цюнхуа» или «внучка». Теперь же обращение стало еще короче — просто «Хуа».
К счастью, во всем поместье только ее имя содержало иероглиф «хуа».
— Бабушка, как вы? Я слышала, вы ругались… — Вэнь Цюнхуа прошла через пристройку и вошла в комнату. Бабушка полулежала на диване, а Лю Мама массировала ей грудь.
Вэнь Цюнхуа подошла к бабушке и честно рассказала, что послала служанок узнать, что происходит. Она была новичком в дворцовых интригах, а бабушка — настоящим экспертом. Если бы она попыталась обмануть бабушку, то пострадала бы сама.
— Ты испугалась? — Бабушка обняла внучку. Вэнь Цюнхуа покачала головой.
— Нет, я просто волновалась за вас. Гнев вреден для здоровья. Не сердитесь, пожалуйста. Я хочу, чтобы вы жили долго и дождались правнуков от Сыхуа.
— Вот глупышка! — Бабушка рассмеялась. — Какие правнуки? Я буду рада, если доживу до рождения младшего сына Сыхуа. А ты, еще не замужем, а уже такие вещи говоришь!
Вэнь Цюнхуа прижалась к плечу бабушки.
— Хорошо, бабушка, я больше не буду.
— Когда я вырасту, я женюсь и нарожаю тебе много сыновей! — раздался детский голос Вэнь Сыхуа. Вэнь Цюнхуа и бабушка замерли, а потом рассмеялись.
Бабушка потрепала Вэнь Сыхуа за щеку и усадила его рядом с собой на диван.
— А ты знаешь, что значит «рожать сыновей»?
— Конечно! — важно кивнул Вэнь Сыхуа. — Когда я вырасту, я женюсь и у меня будет много-много сыновей!
Его слова развеселили бабушку. Они болтали втроем, когда дверь открылась и в комнату заглянула Линьлан.
— Госпожа, господин хоу просит аудиенции.
— Господин хоу? — Бабушка на мгновение задумалась, а потом поняла, что Линьлан говорит о ее втором сыне. Вздохнув, она сказала: — Пусть войдет.
— Прошу вас, господин хоу, — Линьлан отодвинула занавеску. — Госпожа ждет вас.
Вэнь Жуйсин с улыбкой вошел в комнату. Вэнь Цюнхуа и Вэнь Сыхуа сошли с дивана и поклонились.
— Цюнхуа (Сыхуа) приветствует второго дядю.
— Идите поиграйте, — Вэнь Жуйсин ласково потрепал Вэнь Сыхуа по голове и указал на дверь. Вэнь Цюнхуа вопросительно посмотрела на бабушку, и та кивнула. — Идите. Скоро ужин. Приходите ко мне, поужинаем вместе.
Вэнь Цюнхуа кивнула и, взяв брата за руку, вышла из комнаты. Дети переглянулись. Вэнь Сыхуа открыл рот, чтобы что-то сказать, но вдруг замолчал и с виноватым видом посмотрел на сестру. Вэнь Цюнхуа еле сдержала улыбку, но сделала вид, что ничего не заметила, и повела брата в восточное крыло.
— Сестра, как думаешь, о чем второй дядя хотел поговорить с бабушкой наедине? — спросил Вэнь Сыхуа, едва они вошли в комнату. Он скинул обувь и забрался на диван, с любопытством глядя на сестру.
— Наверное, о титуле, — подумав, ответила Вэнь Цюнхуа. — Возможно, он хочет того же, что и вторая госпожа.
— Вторая госпожа? — Вэнь Сыхуа нахмурился, а потом возмутился: — Второй дядя слишком наглый! Не прошло и месяца со дня смерти родителей, а он уже…
— Сыхуа! — прервала его Вэнь Цюнхуа. Мальчик тут же замолчал, но на его лице все еще читалось недовольство. Вэнь Цюнхуа вздохнула. — Титул уже у него. Какая разница, будет он праздновать или нет?
— Конечно, есть! — воскликнул Вэнь Сыхуа. — Наши родители только что умерли, весь дом в трауре, а он хочет устроить праздник в честь получения титула! Он что, хочет показать всем, что наша семья больше ничего не значит?
Вэнь Цюнхуа удивилась.
— Кто тебе это сказал? И какой еще «весь дом в трауре»? Нельзя так говорить!
— Почему нельзя? — возмутился Вэнь Сыхуа. — В прошлом году, когда умерла императрица, отец говорил, что вся страна в трауре. Сейчас весь наш дом скорбит по отцу, значит, весь дом в трауре!
Вэнь Цюнхуа дернулась. Вэнь Сыхуа обнял ее за руку.
— Сестра, ты слышала, что я сказал? Мы не можем позволить второму дяде устроить праздник!
— Хорошо, я что-нибудь придумаю, — Вэнь Цюнхуа потрепала брата по голове. Видя его удивленное лицо, она подумала: «Я, взрослая женщина, оказалась менее проницательной, чем шестилетний ребенок. Стыдно!»
Она думала, что раз титул уже у второй ветви семьи, то не стоит им мешать праздновать. Зачем портить отношения? Но она не учла, что этот праздник может повлиять на положение старшей ветви семьи.
Вэнь Цюнхуа почувствовала себя глупо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|