Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Зная, что сейчас период глубокого траура, и тела родителей еще не преданы земле, Цзо Тинтин не возражала. Раз уж она стала Вэнь Цюнхуа, то ответственность и обязанности Вэнь Цюнхуа стали ее ответственностью и обязанностями. Она не могла просто так занимать место прежней хозяйки тела.

Хотя супруги старшей ветви семьи не были родными родителями Цзо Тинтин, и ее горе было ограниченным, мысль о том, что она больше никогда не увидит своих настоящих родителей, естественным образом приводила к потере аппетита.

— Цюнхуа, ешь побольше. Сегодня ночью вам с братом, вероятно, придется бодрствовать. Завтра похороны, и если вы не наберетесь сил, кто понесет паланкин и знамя ваших родителей?

Четвертая тетя с сочувствием смотрела на детей, перекладывая большую часть еды в их тарелки, и тихо уговаривала их поесть.

Во время еды Цзо Тинтин, нет, теперь уже Вэнь Цюнхуа, услышала громкий плач из главного зала. Кто-то звал отца и мать. Вэнь Цюнхуа слегка нахмурилась и, поразмыслив, вспомнила о двух своих сводных сестрах.

— Негодницы! — воскликнула четвертая тетя, не дожидаясь реакции Вэнь Цюнхуа. — Еще ничего не произошло, а они уже пытаются задобрить вторую ветвь семьи. Неужели они не понимают, что как бы они ни старались, их дочери все равно останутся детьми старшей ветви?

— Четвертая тетя? — тихо позвала Вэнь Цюнхуа. Тетя, очнувшись, погладила ее по голове: — Цюнхуа, запомни, только Сыхуа твой родной брат. Те, что рождены наложницами, тебе не родня. Не нужно открывать им свое сердце. Посмотри, поминальные таблички твоих родителей еще здесь, а эти двое уже спрятались у своих матерей. Какое неуважение!

Вэнь Цюнхуа слегка кивнула, прислушиваясь к тому, что происходит в главном зале. Вторая тетя старательно утешала рыдающих сводных сестер.

Затем послышался голос другой женщины, с нотками заискивания: — Вторая невестка, сегодня кто-нибудь придет почтить память старшего брата и невестки?

Вторая тетя ответила с улыбкой: — Сегодня последний день, думаю, кто-то придет. Семья старшей невестки живет далеко и еще не приехала. Боюсь, сегодня они не успеют. Но мы не можем откладывать похороны из-за этого.

— Ты права, — поспешно согласилась женщина, и ее голос постепенно стих. Вэнь Цюнхуа услышала, как четвертая тетя тихо пробормотала: — Подхалимка! Еще несколько дней назад она льнула к старшей невестке, а сегодня уже нашла новую покровительницу!

Вэнь Цюнхуа съела еще пару ложек каши. В поместье Хоу было четыре ветви семьи. Старшая, вторая и четвертая — родные братья, а третья — от другой матери. Пока старшая ветвь была в силе, третья тетя постоянно заискивала перед матерью Вэнь Цюнхуа. Теперь, когда старшей ветви не стало, третья тетя переключилась на другую.

У Вэнь Цюнхуа не было времени на уныние. Обстоятельства были сложными, и с сегодняшнего дня ей приходилось тщательно обдумывать каждый свой шаг и каждое слово.

Вэнь Цюнхуа помнила, что ее отец всегда был здоров, искусен в литературе и боевых искусствах, настоящий благородный муж. Но именно такой человек погиб, упав с лошади во время пьяной скачки. Разве это не странно?

А ее мать, хоть и ослабла после рождения Сыхуа, никогда не была болезненной. Она любила и уважала мужа, но никогда не забывала о детях. Как же так получилось, что, узнав о смерти мужа, она тут же скончалась от кровохарканья? Даже не успев попрощаться с детьми. Любящая мать, даже потеряв мужа, постаралась бы сначала позаботиться о детях.

Разве это нормально? Разве солнце может взойти на западе?

Если вторая ветвь семьи способна была убить супругов старшей ветви ради титула, то, несмотря на родство, вряд ли они оставят в покое ее и брата.

— Спасибо, четвертая тетя. Я безмерно благодарна вам за вашу доброту. Сейчас я не могу отплатить вам, но в будущем обязательно позабочусь о вас, — сказала Вэнь Цюнхуа, чувствуя головную боль от всех этих мыслей. Заметив, что Вэнь Сыхуа закончил есть, она встала и поклонилась тете. Четвертая тетя и ее мать были как сестры, а четвертый дядя и ее отец — в хороших отношениях. Сейчас ей было необходимо заручиться поддержкой четвертой ветви семьи.

Вэнь Сыхуа, следуя примеру сестры, тоже встал на колени: — Спасибо, четвертая тетя. Я тоже буду заботиться о вас, когда вырасту.

— Если бы не вы, четвертая тетя, я… я даже не знаю, что бы делала, — Вэнь Цюнхуа вытерла слезы и низко поклонилась. Четвертая тетя, Ли Ши, поспешно поддержала ее: — Что ты делаешь? Твоя мать всегда заботилась обо мне, и я не могу бросить вас с братом. Вставай. Время позднее, вам пора в погребальный зал. Сегодня придут люди, чтобы почтить память ваших родителей.

— Хорошо, — тихо ответила Вэнь Цюнхуа и, взяв Вэнь Сыхуа за руку, направилась в главный зал.

3. Похороны

Похороны были долгими. Гроб вынесли утром, а предали земле только вечером. Вэнь Цюнхуа и Вэнь Сыхуа так много плакали, что потеряли голос. Вернувшись вечером, они были слишком измучены, чтобы горевать. Они потеряли сознание от усталости или просто уснули. Очнулись брат с сестрой только утром третьего дня.

Чжан Мама принесла Вэнь Цюнхуа чай с женьшенем: — Девушка, пока вы спали, бабушка несколько раз присылала людей узнать о вашем самочувствии.

— Бабушка? — удивилась Вэнь Цюнхуа. Она знала, что бабушка еще жива. Вторая тетя упоминала о ней, когда утешала их в погребальном зале. Но ни во время бдения, ни на похоронах бабушка не появлялась, и Вэнь Цюнхуа решила, что она невзлюбила старшую ветвь семьи. В ее памяти отложилось, что бабушка действительно не любила ее мать, Фан Ши.

Чжан Мама кивнула, предлагая Вэнь Цюнхуа выпить чай: — Бабушка болела несколько дней и только вчера утром пришла в себя. Первым делом она спросила о вас и молодом господине. Узнав, что вы без сознания, она не стала вас беспокоить, но присылала людей, чтобы узнать, как ваши дела.

Вэнь Цюнхуа немного подумала и вспомнила, что, когда пришла весть о падении отца с лошади, бабушка от потрясения потеряла сознание. Придя в себя и узнав о смерти невестки, она снова упала в обморок.

— Тогда пойдемте к бабушке, чтобы засвидетельствовать свое почтение, — Вэнь Цюнхуа отдала чашку Чжан Маме и попыталась встать, но почувствовала головокружение и слабость. Она чуть не упала с кровати.

— Девушка, потише. Вы были без сознания почти двое суток, ничего не ели и не пили. Как ваше тело может это выдержать? — Чжан Мама поспешила поддержать ее. — Бабушка велела постоянно держать на кухне теплую кашу, чтобы вы с молодым господином поели, как только очнетесь.

Вэнь Цюнхуа действительно почувствовала голод и кивнула: — Тогда, мама, будьте добры. А где мой брат?

— Молодой господин еще не проснулся, — ответила Чжан Мама и, выйдя за дверь, велела служанке принести Вэнь Цюнхуа миску рисовой каши, две тарелки солений без масла и два馒头 из грубой муки.

— Мама, принесите брата сюда. Когда он проснется, пусть поест в Беседке Объятий Луны, — сказала Вэнь Цюнхуа, заметив, что Чжан Мама собирается поставить еду на низкий столик. — Мама, поставьте все на восьмиугольный стол. Я буду есть за столом.

Чжан Мама засомневалась: — Девушка, вы еще не совсем здоровы…

— Ничего страшного. Я хочу немного подвигаться, — Вэнь Цюнхуа покачала головой и, держась за резные перила кровати, встала. В этот момент в комнату вошла служанка и, поспешив к Вэнь Цюнхуа, чтобы поддержать ее, позвала другую служанку: — Цайлань, принеси одежду для девушки.

Вэнь Цюнхуа посмотрела на служанку, которая ее поддерживала: — А где Цайжань и Цайфэй?

— Они последние несколько дней шьют. Прежнюю одежду девушки больше нельзя носить, а в будущем… — осторожно начала Цайчжэнь. Вэнь Цюнхуа сразу поняла, в чем дело. Раньше, когда она была младше, Фан Ши покупала ей яркую и нарядную одежду.

Теперь, после смерти Вэнь Жуйяня и Фан Ваньэр, Вэнь Цюнхуа, как их дочь, должна была носить траур. Она не могла все время ходить в одном и том же. Поэтому ее служанки последние дни шили траурные одежды.

Вэнь Цюнхуа нахмурилась: — Разве швейная мастерская не прислала одежду?

Если полагаться только на нескольких служанок, то шить придется еще долго. Хотя одежду для девушек в поместье Хоу обычно шили личные служанки, траурные одежды должны были предоставить из швейной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение