Бяньлян.
Утро.
С громким голосом глашатая, объявляющего время, спящий Кайфын пробудился. Крики уличных торговцев, шум открывающихся лавок — все это возвещало о начале нового дня.
Расположенная в оживленном районе города аптека Жэньданьтан была самой большой в Кайфыне. Несмотря на ранний час, аптекарь уже был занят, обслуживая посетителей.
У прилавка стояли двое детей младшего возраста, одетые в богатые одежды. Девочка зевала, а мальчик, взяв взвешенные аптекарем лекарства, подносил их к носу, внимательно вдыхая аромат.
Это были Гунсунь Лань и Бао Вань.
— А-Лань, зачем нужно было выходить так рано? — спросила Ваньэр, снова зевая.
— Отец поручил мне купить эти травы, я должен был все сделать как следует, — ответил Гунсунь Лань и, схватив что-то, поднес к носу Ваньэр. — Зеваешь? Попробуй это, сразу проснешься.
Пронзительный аромат ударил в нос, и Ваньэр несколько раз чихнула, но действительно почувствовала себя бодрее.
Гунсунь Лань рассмеялся, поддразнил ее немного, а затем снова обратил внимание на аптекаря.
— Постойте, — сказал он. — Я просил пять лянов жемчужной пудры, почему весы показывают меньше? Здесь не больше четырех.
Несмотря на юный возраст, Гунсунь Лань был очень внимателен к таким вещам.
— Молодой господин, вы не знаете, жемчуг сейчас очень дорогой, и даже если у вас есть деньги, его трудно достать. Это свежая партия, и я не могу продавать ее слишком быстро. Несколько высокопоставленных чиновников уже сделали заказы. Если вам не срочно, может, подождете следующей поставки? — сказал аптекарь извиняющимся тоном.
— Ну, раз так, ладно, — согласился Гунсунь Лань. Он не был капризным.
В этот момент из задней комнаты вышла молодая женщина, и аптекарь поспешил к ней: — Спасибо, что доставили товар. Счастливого пути.
Женщина подошла к прилавку и спросила: — Подскажите, как пройти к Кайфынфу?
— Вы, наверное, впервые в городе и хотите увидеть знаменитого судью Бао, — улыбнулся аптекарь. — Идите по этой улице до конца, а затем поверните, и вы на месте.
— Но судьи Бао сейчас нет в резиденции, он должен скоро вернуться с императорской аудиенции, — добавила Ваньэр.
Она подумала, что у судьи Бао всегда были преданные поклонники.
— Спасибо вам большое, — поблагодарила женщина и вышла на улицу.
Аптекарь закончил взвешивать травы. Гунсунь Лань расплатился, и дети, забрав лекарства, поспешили обратно, чтобы отдать их Гунсунь Цэ.
Еще до полудня Ваньэр и Гунсунь Лань вынесли жаровню во двор, в тень. Один раздувал огонь, другой следил за водой, и оба учились готовить отвар.
Когда вода уже почти закипела, к ним подбежал Чжао Ху.
— Дядя Чжао, дядя Бао вернулся? — спросила Ваньэр.
— Вы еще не знаете? Сегодня, когда судья Бао возвращался с императорской аудиенции, к нему обратилась женщина с жалобой, — ответил Чжао Ху.
— Да что вы? — Ваньэр и Гунсунь Лань встали и с интересом посмотрели на Чжао Ху. — Дядя Чжао, расскажите нам скорее.
Чжао Ху был самым младшим из четверых помощников судьи Бао и часто играл с Ваньэр и Гунсунь Ланем. Услышав их просьбу, он тут же рассказал им все, что знал.
Жалобы на улице были обычным делом в Кайфыне.
Особенно часто люди пытались остановить паланкин судьи Бао, чтобы обратиться к нему за помощью.
Когда Бао Чжэн возвращался домой, перед его паланкином вдруг появилась женщина и упала на колени, преграждая путь.
Стражник, шедший впереди, выхватил меч и крикнул: — Кто посмел преградить путь господину Бао?!
Женщина, судя по одежде, была не из города.
Она была одета в простую одежду, на голове — платок. Она стояла на коленях, касаясь лбом земли, и кричала: — Справедливый судья Бао! У меня жалоба!
Занавеска паланкина поднялась, и Бао Чжэн спросил: — У тебя есть прошение?
— Нет, но, пожалуйста, позвольте мне изложить свою жалобу устно, — ответила женщина.
Бао Чжэн посмотрел на ее одежду, немного подумал и сказал: — Хорошо, следуй за мной в Кайфынфу, там все и расскажешь.
— Дядя Чжао, дядя Бао сейчас рассматривает дело? — спросила Ваньэр, хлопая в ладоши.
— Именно, — кивнул Чжао Ху.
Ваньэр и Гунсунь Лань переглянулись, быстро потушили огонь в жаровне и побежали во внутренний двор.
Бао Чжэн, Гунсунь Цэ и Чжань Чжао находились в главном зале. Женщина стояла на коленях и снова поклонилась.
— Встаньте, пожалуйста, — сказал Бао Чжэн. — На улице было неудобно разговаривать, поэтому я пригласил вас сюда. Как вас зовут и откуда вы?
— Меня зовут Шаньху.
— Какова ваша жалоба?
— Моя семья живет в маленькой рыбацкой деревне Бэнчуань, на берегу реки Хуайхэ. Жители деревни из поколения в поколение добывают жемчуг. В течение многих лет мы отдавали часть добытого жемчуга императорскому двору, а остальное оставляли себе, чтобы обменять на еду. Несколько лет назад к нам приехали чиновники и сказали, что мы должны увеличить количество жемчуга, отправляемого в столицу. Это был императорский указ, и мы не могли ослушаться.
А год назад пришел новый указ, в котором говорилось, что жемчуг нужен не только императору, но и министрам, и поэтому мы должны удвоить количество поставляемого жемчуга. Но мы же не крестьяне, господин судья! Море — это опасное место, мы рискуем жизнью каждый раз, когда выходим на промысел, и количество жемчуга всегда разное. Откуда нам взять больше? Из-за этого указа многие жители деревни погибли в море или были казнены жестокими чиновниками.
Мой отец пытался спорить с чиновниками и был жестоко избит. Поэтому я осмелилась прийти к вам с жалобой. Прошу вас, справедливый судья Бао, помогите жителям Бэнчуань!
Шаньху закончила свой рассказ и, рыдая, снова упала ниц.
— Шаньху, ты обвиняешь чиновников. Знаешь ли ты, что за это полагается двадцать предупредительных ударов палками? — спросил Бао Чжэн.
— Если вы поможете жителям моей деревни, я готова вынести любое наказание, даже отдать свою жизнь! — Шаньху подняла голову, и в ее глазах горел огонь решимости.
«Смелая девушка», — подумали все присутствующие.
— Успокойтесь, — сказал Бао Чжэн. — Я вижу, что вы проделали долгий путь, и верю в ваше желание добиться справедливости для своих односельчан, поэтому я освобождаю вас от наказания. Но если окажется, что вы солгали, вас ждет суровое наказание. Вы меня поняли?
— Да, господин судья, я все поняла. Спасибо вам, — ответила Шаньху, снова кланяясь.
— Хорошо. Идите и ждите новостей. Я доложу императору о вашей жалобе, и мы решим, что делать, — сказал Бао Чжэн. Он не доверял чиновникам из Бэнчуаня и решил лично отправиться туда, чтобы разобраться в ситуации.
— Прошу вас, — сказал Ма Хань, провожая Шаньху по приказу Бао Чжэна.
По дороге они встретили Ваньэр и Гунсунь Ланя.
— Смотри, это же та девушка из аптеки, — сказал Гунсунь Лань, показывая на Шаньху.
— Точно! Подождите! — крикнула Ваньэр.
Шаньху обернулась. Она узнала детей, которые покупали лекарства в аптеке и подсказали ей, как найти судью Бао.
Она почувствовала к ним симпатию и спросила: — Простите, вы…
Она подумала, что раз эти дети находятся в Кайфынфу, то они наверняка как-то связаны с судьей Бао.
— Это племянница господина Бао, а это сын господина Гунсуня, — пояснил Ма Хань.
— Юная госпожа Бао, молодой господин Гунсунь, прошу простить меня за невежество, — сказала Шаньху, кланяясь. — Спасибо вам, что подсказали мне дорогу. Благодаря вам я смогла встретиться с судьей Бао и рассказать о своей беде.
— Не стоит, не нужно церемоний… — Ваньэр и Гунсунь Лань поспешили ее поднять. Узнав, что Шаньху уезжает только завтра, Ваньэр отвела ее в гостевую комнату.
Детям не терпелось узнать больше о Бэнчуане.
(Нет комментариев)
|
|
|
|