Ночь была глубокой. На небе мерцали редкие звезды и тонкий серп луны.
Пещера была ярко освещена, и тени от каменных колонн, словно призраки, плясали на стенах.
На широкой площадке висели бесчисленные полотнища ткани, испещренные странными символами.
В центре стоял каменный алтарь, на котором покоился нефритовый эмбрион, мерцающий в свете факелов зловещим изумрудным светом.
Сектанты стояли вокруг алтаря в несколько кругов, храня молчание. Когда Святой господин в ритуальном одеянии поднялся на алтарь, они хором приветствовали его.
Бао Вань и мальчика поставили по обе стороны алтаря — как «детей, охраняющих алтарь».
Святой господин, держа в руке черный ритуальный меч, вышагивал особым образом и нараспев читал заклинания, размахивая мечом, словно извивающейся змеей.
— Приведите его, — скомандовал Святой господин, опустив меч и взмахнув рукой.
Через мгновение привели связанного мальчика и толкнули его к алтарю.
Мальчик смотрел широко раскрытыми глазами, охваченный ужасом, и не мог вымолвить ни слова.
На лице Святого господина появилась зловещая улыбка. Он начал бормотать непонятные заклинания, все быстрее и быстрее.
Нефритовый эмбрион в чаше начал вращаться, все быстрее и быстрее, излучая призрачный зеленый свет.
Видя, что момент настал, Святой господин выхватил острый нож и помахал им перед мальчиком. Холодный блеск стали так напугал ребенка, что он потерял сознание.
Бао Вань и мальчик переглянулись, и каждый увидел в глазах другого страх. Святой господин собирался использовать кровь мальчика, чтобы напитать эмбрион!
— Подождите! — воскликнула Ваньэр, не в силах сдержаться, когда нож уже почти коснулся кожи мальчика.
— Что такое? — Святой господин остановился и перевел мрачный взгляд с мальчика на Ваньэр.
Ваньэр сглотнула и, натянуто улыбнувшись, сказала: — Кажется, время еще не пришло. Зачем так торопиться?
Святой господин взглянул на песочные часы и, увидев, что Ваньэр права, усмехнулся: — Верно. Что ж, я подожду. Не думаю, что вы, детишки, сможете что-то сделать. А вы оба, охраняйте алтарь как следует, без глупостей. — Сказав это, он убрал меч за спину и закрыл глаза.
Следуя по обрывочным подсказкам, оставленным Бао Вань, Чжань Чжао и стражники Кайфынфу наконец добрались до места, где похитители бросили повозку.
Но здесь след обрывался.
— Господин Чжань, к востоку отсюда деревня, к югу — густой лес, а к северу — гора. Куда мы отправимся? — спросил Ван Чао.
Чжань Чжао тоже очень волновался, но годы службы и странствий по свету наделили его необычайной интуицией.
Он закрыл глаза, на мгновение затаил дыхание, а затем решительно сказал: — Зовите всех, идем в лес, на юг!
— Есть! — ответили Ван Чао и остальные, пришпоривая коней и следуя за развевающимся в ночи красным плащом Чжань Чжао.
*
— Время пришло, — произнес Святой господин, открыв глаза. Он медленно провел пальцем по лезвию ножа и приставил его к шее мальчика.
Ваньэр почувствовала ком в горле. Она закусила губу и закрыла глаза, не в силах смотреть.
Вдруг среди сектантов поднялся шум, послышался лязг оружия и крики.
— Что за шум?! — крикнул Вань Лун, выхватывая меч.
Сектанты расступились, и в конце образовавшегося прохода показался Чжань Чжао с мечом в руке. Он стоял у входа в пещеру, а за ним — Ван Чао, Ма Хань, остальные помощники судьи Бао и стражники.
— Кто посмел вторгнуться сюда?! — вскричал Вань Лун, увидев незваных гостей. — Не дайте этим негодяям осквернить алтарь! В атаку!
Сектанты бросились на стражников.
Завязалась ожесточенная схватка.
— Старший… брат Чжань! — Ваньэр, увидев в свете факелов знакомое лицо, так обрадовалась, что не могла говорить.
— А? — спросил мальчик, подходя ближе. — Кто это…?
— Чжань Чжао! Чжань Чжао из Кайфынфу! — крикнула Ваньэр, хватая мальчика за руку.
— Глупцы! Как вы посмели помешать мне?! — Святой господин, услышав слова Ваньэр, холодно хмыкнул, схватил свой черный ритуальный меч и воскликнул: — Сегодня ваша кровь станет жертвой для алтаря! — С этими словами он взмахнул плащом и бросился на Чжань Чжао, нанося один яростный удар за другим.
Ваньэр, воспользовавшись суматохой, потянула мальчика в сторону, чтобы спрятаться.
— Ты сказала, что он… — не успел договорить мальчик, как Ваньэр затащила его за каменную колонну. К счастью, они были маленького роста и едва успели увернуться от удара меча.
Красная фигура спустилась с небес и приземлилась перед Ваньэр и мальчиком. Это был Чжань Чжао. Он прикрыл детей собой и, лишь успев спросить: «Вы в порядке?», одним ударом меча сразил Вань Луна.
Видя, как его люди отступают, Святой господин яростно сверкнул глазами и, запрокинув голову, рассмеялся: — Что ж, пеняйте на себя! — В мгновение ока он подскочил к алтарю, схватил нефритовый эмбрион и, проглотив его, издал булькающий звук.
На лице Святого господина вздулись вены, словно корни старого дерева, и вид его стал ужасающим.
— Господин Чжань, осторожно! — закричали Ма Хань и Чжао Ху, видя произошедшее. Движения Святого господина стали в несколько раз быстрее. Чжань Чжао, нахмурившись, уклонялся от ударов и кружил вокруг алтаря.
Ваньэр наблюдала за схваткой с замиранием сердца.
Пока они сражались, сектантов в пещере либо перебили, либо схватили.
Ван Чао, отправив людей на поиски похищенных детей, попытался помочь Чжань Чжао, но Святой господин взмахом рукава отбросил его к стене.
— Ударь его в межбровье! — вдруг раздался звонкий голос. Это был мальчик, который подпрыгивал и кричал Чжань Чжао.
Чжань Чжао, услышав это, мгновенно изменил тактику. Он начал размахивать своим мечом Цзюйцюэ, словно гибкой змеей, целясь в лицо Святого господина.
— Щенок! Я убью тебя! — Святой господин, отвлекшись на мальчика, не смог отразить стремительную атаку Чжань Чжао и отступил на несколько шагов. Он яростно посмотрел на мальчика.
— Это его истинная сущность! — не унимался мальчик, продолжая кричать.
Чжань Чжао кивнул мальчику, взмахнул левым рукавом, и три сверкающих стрелы, словно рой серебряных звезд, устремились к лбу Святого господина.
Пока Святой господин пытался сбить стрелы, он почувствовал холод в межбровье. Меч Цзюйцюэ Чжань Чжао вонзился точно в цель, и по лицу Святого господина потекла кровь.
— Ты… — Святой господин с недоверием посмотрел на Чжань Чжао, и, потеряв силы, рухнул на землю.
Несколько стражников бросились к нему и крепко связали.
— Старший брат Чжань чуть не опоздал. Ты как? — Чжань Чжао присел на корточки и ласково посмотрел на Ваньэр.
У Ваньэр защипало в носу, и она бросилась в объятия Чжань Чжао. Ее сердце все еще бешено колотилось.
— Все хорошо, теперь мы вернемся в Кайфынфу. Господин Бао и госпожа, должно быть, очень волнуются, — сказал Чжань Чжао, поглаживая ее по спине. Он приказал стражникам взять Святого господина и остальных под стражу, а также позаботиться о детях.
Выйдя из пещеры, Чжань Чжао увидел, что Ваньэр очень устала после пережитого, и посадил ее к себе на лошадь.
В объятиях Чжань Чжао Ваньэр почувствовала себя в безопасности. Ее охватила дремота, и она тут же уснула.
Проснулась Ваньэр уже днем.
Рядом сидели госпожа Бао и Гунсунь Цэ. Увидев, что она проснулась, они очень обрадовались.
Ваньэр, протирая глаза, села. Госпожа Бао обняла ее и стала успокаивать.
Гунсунь Цэ осмотрел ее и сказал, что после отдыха она будет в порядке.
— А где остальные? — спросила Ваньэр.
Гунсунь Цэ понял, что она спрашивает о похищенных детях, и ответил: — Они в главном зале, ждут, когда за ними придут.
Прошлой ночью Гунсунь Цэ осмотрел всех детей. К счастью, они отделались лишь испугом.
Бао Чжэн оставил их на ночь в Кайфынфу, напоил успокаивающим чаем, а утром отправил людей сообщить их семьям.
Ваньэр вырвалась из объятий матери и со всех ног побежала в главный зал.
Госпожа Бао и Гунсунь Цэ последовали за ней, прося ее не бежать так быстро.
Когда Ваньэр прибежала в зал, там уже были Бао Чжэн, Чжань Чжао и остальные. Родители постепенно забирали своих детей.
Но один худенький мальчик в слишком большой одежде, с серьезным видом, стоял в стороне и молчал.
Бао Чжэн подошел к нему и участливо спросил: — Мальчик, где твои родители? Почему они не пришли за тобой?
— У меня нет родителей.
Бао Чжэн спросил, как он попал в руки похитителей, и мальчик спокойно и четко рассказал все, что с ним произошло.
Чжань Чжао рассказал, как мальчик помог ему победить Святого господина, и все присутствующие похвалили его за сообразительность.
Узнав, что мальчик живет подаянием, все очень расстроились. — Бедный ребенок, — вздохнула госпожа Бао.
Гунсунь Цэ, видя, что время не ждет, обратился к Бао Чжэну: — Господин, будем ли мы допрашивать Чжу Чжии и остальных?
— Да, — кивнул Бао Чжэн. — Но дети слишком напуганы, чтобы давать показания, поэтому я отпустил их с родителями.
— Я готов дать показания, — вдруг сказал мальчик, делая шаг вперед.
— Молодец, какой ты разумный, — Гунсунь Цэ, которому очень понравился мальчик, спросил: — Как тебя зовут?
— Мое ничтожное имя Юнь Инь, — ответил мальчик.
— Хорошо, Юнь Инь, пойдем со мной. Когда господин Бао позовет тебя, просто расскажи все, что видел и что с тобой произошло, — сказал Гунсунь Цэ, взяв мальчика за руку и направляясь вместе со всеми в зал суда. По дороге он давал ему наставления.
(Нет комментариев)
|
|
|
|