Глава 3. Новый страж

— Некоторые княжны жаловались, что он почти не разговаривает, не улыбается, у него даже выражения лица нет, как будто неживой. Говорят, страшно находиться рядом с таким человеком. А когда он выполняет задания, то действует, словно безжалостный жнец, не оставляя в живых никого. Поэтому его и прозвали Холодным Царем Ямы.

Вспомнив о судьбе этого человека, Шуй Цинъюэ на мгновение задумалась, опустив глаза, а затем тихо засмеялась: — У них просто плохой вкус. Такой красивый, а они говорят, что он страшный.

Му Тунлин посмотрел на Чжоу Цзые, чья красота могла сравниться с легендарным Пань Анем, и скривил губы. Принцесса выбирает себе стража или фаворита?

— Чжоу Цзые? Можно я буду называть тебя просто Цзые? — спросила Шуй Цинъюэ, подойдя к нему под удивленными взглядами всех присутствующих. Она с улыбкой посмотрела ему в глаза. — Согласен ли ты стать моим личным стражем?

— Да, — ответил Чжоу Цзые все тем же ровным голосом, без тени радости, которую можно было бы ожидать от человека, получившего такую должность.

Когда они вышли из тайного прохода, Ван Фу хотел было подхватить Шуй Цинъюэ, чтобы подняться наверх, но она остановила его: — Цзые, помоги мне подняться.

Чжоу Цзые слегка приподнял веки, затем, поддерживая принцессу за руку, вылетел из «Павильона Уя».

У ворот Дворца Фуань Ван Фу низко поклонился: — Ваше Высочество, мне нужно кое-что сказать Чжоу Цзые.

Когда Шуй Цинъюэ проводили во дворец, Ван Фу, глядя на Чжоу Цзые, сказал: — С этого момента ты больше не У И из «Павильона Уя», а личный страж старшей принцессы, Чжоу Цзые. Обязанности личного стража тебе уже объяснил Му Тунлин. Теперь ты подчиняешься только старшей принцессе. Пока жива принцесса — жив и ты. Если принцесса умрет, умрешь и ты.

— Да, — бесстрастно ответил Чжоу Цзые.

— То, что ты задумал, можно сделать только за пределами Тайной палаты. Ты с таким трудом выбрался оттуда, не дай себя отправить обратно, — Ван Фу дважды похлопал его по плечу. — Старшая принцесса не такая, как другие члены императорской семьи. Служи ей верой и правдой. Ее служанки тоже хорошие люди, расспроси их о том, что принцесса любит, а что нет.

— Да.

Когда Ван Фу ушел, Чжоу Цзые молча смотрел на изящный дворец. В его глазах на мгновение что-то мелькнуло, но затем они снова стали холодными и безжизненными.

Он уже собирался войти, когда увидел Шуй Цинъюэ, выходящую из дворца в сопровождении двух служанок: — Мне нужно съездить в резиденцию князя Шоукан. Ты хочешь сначала осмотреться или поедешь со мной?

Чжоу Цзые ничего не ответил, а просто развернулся и пошел за принцессой, показывая, что хочет ехать вместе с ней.

Шуй Цинъюэ понимающе улыбнулась: — Тогда идем.

Цзы Су и Бай Чжи, шедшие за принцессой, переглянулись. В их глазах читалось удивление. Неужели этот страж такой простофиля?

Карета была быстро подана. Шуй Цинъюэ, опираясь на подножку, села внутрь. Цзы Су и Бай Чжи последовали за ней. Чжоу Цзые вскочил на коня, чтобы сопровождать карету.

Шуй Цинъюэ, приподняв занавеску, посмотрела на одежду Чжоу Цзые, а затем протянула ему белую меховую накидку, лукаво улыбаясь: — На улице холодно, надень.

На лице Чжоу Цзые промелькнуло едва заметное удивление. Он принял накидку и накинул ее на плечи.

Накидка была отличного качества, искусно сшитая. Сразу было видно, что она принадлежит Шуй Цинъюэ. На нем она оказалась коротковата, но была очень теплой. Тепло, исходящее от меха, словно проникало сквозь кожу, согревая его сердце.

Карета, покачиваясь, выехала из дворца. Цзы Су не удержалась и тихо спросила: — Ваше Высочество, в «Павильоне Уя» больше некого было выбрать?

— Почему ты спрашиваешь? — удивилась Шуй Цинъюэ.

Цзы Су бросила взгляд на Чжоу Цзые, ехавшего рядом с каретой, и уклончиво ответила: — Почему вы выбрали именно его?

— А почему я не могла выбрать Цзые? Мне кажется, он хороший человек, — Шуй Цинъюэ с недоумением посмотрела на Цзы Су и Бай Чжи. Почему они, едва познакомившись с ним, уже относятся к нему с опаской?

Цзы Су хотела что-то сказать, но промолчала.

Хотя служанки говорили очень тихо, а на улице было шумно, Чжоу Цзые услышал каждое их слово.

Он хороший… человек?

Чжоу Цзые был ошеломлен. Все эти годы сослуживцы сторонились его, враги называли его демоном, и он впервые услышал, чтобы кто-то сказал, что он хороший.

Как только карета подъехала к воротам резиденции князя Шоукан, их встретила супруга князя: — Цинъюэ, как я рада тебя видеть! Проходи скорее, не замерзла?

Шуй Цинъюэ, взяв княгиню под руку, с улыбкой ответила: — Нет. Вы говорили, что хотите показать мне что-то интересное. Что это?

— Скоро увидишь.

Чжоу Цзые, ехавший позади, снял накидку, аккуратно сложил ее, словно нехотя провел по ней рукой, а затем бережно положил в карету.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Новый страж

Настройки


Сообщение