Глава 5. Новый дом (Часть 2)

Шуй Цинъюэ отвела Тянь Хэнъюя в сторону и, указывая на стену сада, сказала: — Я хочу построить рядом небольшой дом и сделать здесь калитку, чтобы соединить его с моим дворцом. Как вы думаете, это возможно?

Тянь Хэнъюй достал чертежи и внимательно осмотрел место: — Это несложно. Каким вы хотите видеть этот дом?

Шуй Цинъюэ повернулась к Чжоу Цзые: — Этот дом будет для тебя. Скажи господину Тяню, каким ты его хочешь видеть.

На лице Чжоу Цзые отразилось удивление: — Для меня?

— Конечно, — кивнула Шуй Цинъюэ. — Где же тебе еще жить? Это будет твой дом, поэтому расскажи господину Тяню обо всех своих пожеланиях.

У него будет дом? Чжоу Цзые, немного растерянный, последовал за Тянь Хэнъюем, чтобы осмотреть место и обсудить детали.

Министерство работ действовало быстро. Не прошло и трех дней, как небольшой уютный дом был построен в левом углу сада за Дворцом Фуань. От главных покоев Шуй Цинъюэ его отделяла лишь стена с калиткой.

Когда все было готово, Шуй Цинъюэ первой направилась к новому дому: — Пойдемте, посмотрим на новый дом Цзые.

Пройдя через калитку, достаточно широкую для трех человек, они оказались в квадратном дворе. В нем располагались главный дом, два флигеля, беседка и площадка для тренировок.

Кроме нескольких цветов, посаженных вокруг беседки, двор был пуст. — Слишком просто, — заметила Шуй Цинъюэ.

Но, увидев, с какой теплотой Чжоу Цзые осматривает свой новый дом, она поняла, что это он сам нарисовал чертеж, и промолчала.

В этот момент Ван Фу с группой евнухов, несущих большие и маленькие ящики, вошел во двор: — Принцесса, Его Величество узнал, что строительство завершено, и велел мне принести кое-какие вещи.

— Мой брат всегда такой заботливый, — с улыбкой кивнула Шуй Цинъюэ. — Сегодня вечером я приглашаю брата и невестку на хого. Господин Ван Фу, присоединяйтесь.

— С удовольствием! Благодарю вас, принцесса, — ответил Ван Фу, лучезарно улыбаясь.

Шуй Цинъюэ легонько толкнула Чжоу Цзые локтем: — Придумай название для своего дома.

Чжоу Цзые посмотрел на нее. Она, подняв на него лицо, лучезарно улыбалась. Ярко-красная накидка делала ее еще более живой и прекрасной.

— Жуи.

— Какое-то простоватое название… Ну ладно, если тебе нравится, — пожала плечами Шуй Цинъюэ.

Губы Чжоу Цзые дрогнули, словно он пытался улыбнуться, но, видимо, разучился это делать.

Солнце только начало клониться к закату, а в главном доме Сада Жуи уже стояли два круглых стола. На каждом из них был установлен дымящийся хого, а вокруг были расставлены тарелки с разнообразными блюдами.

— Как вкусно пахнет! Вы что, уже начали без нас? — раздался голос.

— Тетушка, мы пришли!

Шуй Цинъюэ, держа под руку императора Чэнь Ю и императрицу, с улыбкой сказала: — Брат, невестка, если бы вы пришли еще позже, мы бы действительно начали без вас.

— Приветствуем Ваше Величество! Приветствуем императрицу! Приветствуем старшего принца! Приветствуем второго принца! — раздались голоса.

— Не нужно церемоний, — ответил Чэнь Ю, обращаясь к поклонившимся. — Я просто пришел поужинать.

Ван Фу, Цзы Су и Бай Чжи сидели за одним столом, обмениваясь тихими шутками и добавляя еду в хого.

Чжоу Цзые, сидевший с ними за одним столом, выглядел немного не в своей тарелке. Он сидел с прямой спиной, чинно ел, не разговаривал и почти не менялся в лице, лишь изредка поглядывая на Шуй Цинъюэ, сидевшую за соседним столом.

За соседним столом было шумно и весело, временами даже слишком.

— Цзэчуань, ты съел мою баранину!

— Тетушка, это я ее сварил! Брат, верни!

— Кто успел, тот и съел. А вот и фрикадельки из оленины… Эй, второй брат, они мои!

— А где на них написано твое имя? Тетушка, вот, возьми пару.

— Что-то крольчатина в хого странно пахнет… Брат, угощайся.

— И эта капуста тоже… Отец, это тебе.

— Отец, это слишком острое, помоги мне съесть.

Чэнь Ю, глядя на свою тарелку, полную нелюбимых им блюд, которые ему подкладывали дети, еле сдерживал раздражение. «Не злиться, не злиться, — повторял он про себя. — Сам вырастил, сам и расхлебывай».

Видя это, императрица тихонько засмеялась, взяла тарелку Чэнь Ю и разложила ее содержимое по тарелкам детей: — Съешьте все, не оставляйте ничего!

Дети, надув губы, послушно принялись за еду. Чэнь Ю положил в рот перепелиное яйцо: — Сегодняшний хого очень вкусный.

В этот момент Шуй Цинъюэ положила ему в тарелку большой кусок рыбы: — Я люблю рыбу, брат, угощайся.

— Фрикадельки тоже вкусные, отец, ешь больше, — добавил старший принц.

— И фаршированный лотос, отец, возьми несколько, — поддержал его второй принц.

В мгновение ока тарелка Чэнь Ю снова была полна еды. Он сделал несколько глубоких вдохов. «Не злиться, не злиться», — повторял он про себя.

Императрица, видя это, снова засмеялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Новый дом (Часть 2)

Настройки


Сообщение