После ужина Шуй Цинъюэ, обхватив руками теплую грелку, лениво сидела в беседке и наблюдала, как слуги убирают со стола. Чжоу Цзые безмолвно стоял за ней в тени, его лицо было непроницаемо.
Цзы Су снова накинула на плечи Шуй Цинъюэ снятую во время ужина накидку и протянула ей белую нефритовою флейту: — Я принесла «Новый росток».
Флейта была сделана из белого нефрита, и только ближе к концу ее цвет плавно переходил в изумрудно-зеленый, гармонируя с нефритовой кисточкой.
Шуй Цинъюэ повертела флейту в руках и передала ее Чжоу Цзые: — На конце этой флейты есть узор, похожий на молодой росток, поэтому она называется «Новый росток». Ты переехал из «Павильона Уя» в Сад Жуи, это можно считать новосельем. Дарю тебе эту флейту в качестве подарка.
Чжоу Цзые без выражения принял флейту, внимательно осмотрел ее, заткнул за пояс и вернулся на свое место.
— Страж Чжоу, теперь понятно, почему вас называют деревянным болваном, — покачала головой Цзы Су. — Я вас научу. В такой ситуации нужно улыбнуться, поблагодарить принцессу и похвалить подарок.
Шуй Цинъюэ рассмеялась: — Ты слишком многого от него хочешь. Он служит мне уже несколько дней, и ты хоть раз видела его улыбку?
— Нет, — покачала головой Цзы Су. — Он вообще мало говорит.
— Вот именно, поэтому ты слишком многого от него хочешь.
Шуй Цинъюэ переменила позу, облокотившись на подлокотник, и, посмотрев на Чжоу Цзые, сказала: — Ван Фу рассказывал, что все в Тайной палате умеют играть на каком-нибудь музыкальном инструменте для маскировки во время заданий. Ты хорошо играешь на флейте, так что «Новый росток» тебе пригодится. А я все равно не умею играть.
Чжоу Цзые посмотрел на принцессу: — Благодарю вас, принцесса.
— Вот видишь, молодец! — хлопнула в ладоши Цзы Су. — Старайся говорить почаще.
— Ладно, пойдемте. Я устала. Цзые, ты тоже иди отдыхай.
Четыре служанки с фонарями в руках освещали Шуй Цинъюэ путь, провожая ее до главного зала Дворца Фуань, расположенного за стеной.
Чжоу Цзые стоял в беседке и смотрел на удаляющийся свет, пока тот не исчез за калиткой. Он достал «Новый росток», несколько раз провел по нему рукой, поднес к губам, но, подумав о чем-то, опустил.
В тот же день Ван Фу, который беспокойно расхаживал у входа во Дворец Цяньлан, увидев Шуй Цинъюэ, словно увидел спасительницу, и поспешил к ней: — Принцесса, пожалуйста, поговорите с Его Величеством.
— Что случилось с братом? — удивилась Шуй Цинъюэ.
— Несколько дней назад мы праздновали ваше совершеннолетие, поэтому Его Величество решил не устраивать дворцовый банкет на Праздник фонарей, а отпустить чиновников праздновать по домам. Но сам он хочет пойти гулять по городу, — Ван Фу нахмурился. — Пожалуйста, отговорите его. В Праздник фонарей на улицах будет не протолкнуться. Нельзя допустить, чтобы Его Величество выходил из дворца в такой день.
Но, услышав это, Шуй Цинъюэ пришла в восторг: — Правда? Брат хочет пойти гулять? Я тоже хочу!
Ван Фу, глядя на ее радостный силуэт, покачал головой. Он просчитался, забыв, что принцесса сама больше всех мечтает погулять по городу.
Шуй Цинъюэ с улыбкой подбежала к Чэнь Ю: — Брат, брат, ты сегодня идешь гулять? Возьми меня с собой!
Чэнь Ю, одетый как знатный господин, легонько стукнул Шуй Цинъюэ по голове: — Ты уже взрослая девушка, веди себя прилично.
— Приличия нужны только для посторонних, — отмахнулась Шуй Цинъюэ.
— Если хочешь пойти, переоденься, — Чэнь Ю осмотрел сестру с головы до ног. — Или надень шляпу с вуалью. Ты слишком привлекаешь внимание.
— Не хочу, — Шуй Цинъюэ потерла щеки. — В крайнем случае, я найду тебе мужа.
— Я его кастрирую! — пригрозил Чэнь Ю.
Ближе к десяти утра две кареты медленно выехали из ворот дворца.
— Если Цзэчуань узнает, что мы пошли гулять без него, он устроит скандал, — с улыбкой сказала Императрица, сидевшая в первой карете.
— Если взять его, придется брать и Дужуна. А вместе с Цинъюэ эти трое сорванцов превратят прогулку в кошмар, — ответил Чэнь Ю, чувствуя себя немного виноватым.
Императрица тихо засмеялась: — На самом деле, по отдельности они довольно спокойные дети. Но почему-то, когда собираются вместе, становятся такими шумными.
Чэнь Ю, опустив глаза, улыбнулся: — Они живут во дворце, где за ними постоянно наблюдают. Они просто хотят порадовать друг друга.
— Апчхи! — Шуй Цинъюэ, с интересом разглядывавшая улицу из окна кареты, потерла нос. — Брат точно говорит обо мне гадости.
Несмотря на раннее утро, улицы уже были заполнены торговцами, а вдоль дороги висели разноцветные фонари, ожидающие наступления темноты, чтобы осветить город.
— Хозяйка, подвиньте свой прилавок немного назад. Вечером будет много людей, могут его опрокинуть.
— Малыш, твои родители ушли вперед. Догоняй их скорее, не потеряйся.
— Вот это да, дядя Сун! Сколько речных фонариков вы сделали!
Бодрые стражники столичной префектуры патрулировали улицы, указывая на нарушения порядка, и приветствовали знакомых.
Судя по реакции горожан, это было обычным делом.
Увидев эту картину, Шуй Цинъюэ толкнула Чэнь Ю локтем и тихо сказала: — Брат, ты неплохой правитель.
— Какой еще «неплохой»? Я и есть мудрый правитель! — Чэнь Ю закатил глаза. — Иди, иди, не мешай мне общаться с женой.
Шуй Цинъюэ, изображая обиду, схватилась за грудь: — Как ты мог! Нет, я тоже пойду искать себе красавчика.
— Попробуй только! Я его кастрирую! — крикнул Чэнь Ю вслед убегающей Цинъюэ.
Императрица, заметив любопытные взгляды окружающих, отошла на пару шагов, делая вид, что не знает этого человека.
— Раз уж мы выбрались, идите погуляйте сами, — Шуй Цинъюэ махнула рукой Цзы Су и Бай Чжи. — Цзые пойдет со мной.
— Но как же так? — нахмурилась Цзы Су. — Мы должны быть рядом с вами.
— Идите, идите, не мешайте мне и Цзые любоваться городом, — передразнила брата Шуй Цинъюэ и, взяв Чжоу Цзые за руку, направилась к самой оживленной улице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|