Глава 16: Замужество в резиденции канцлера

Е Ляньцин с огромным удовлетворением потянулась, скинула с себя большое красное свадебное одеяло и поднялась с кровати.

Вчерашний день был таким суматошным, что ее тонкая талия до сих пор болела от усталости. Вес фениксовой короны и свадебных одежд оказался намного больше, чем она себе представляла.

Она босиком сошла с кровати. Эта изысканная комната казалась ей немного незнакомой. Обстановка была очень элегантной, все предметы расставлены идеально. Это действительно соответствовало стилю Чу Цзюньтина — сдержанный и чистый, как хризантема, искренний и непорочный.

Здесь все было так, как и должно быть, за исключением отсутствия жениха. Парные свечи с драконом и фениксом на подсвечниках еще не догорели, слезы свечи стекали по ярко-красному воску до самого основания, словно капли крови.

Иероглиф «Двойное счастье», наклеенный в центре комнаты, бросался в глаза. Е Ляньцин невольно горько усмехнулась. Она и подумать не могла, что после перемещения в этот мир с ней произойдет столько всего. Раньше она читала много романов, где главные героини, казалось, были всеобщими любимицами, и не было мужчины, который бы их не полюбил. А теперь небеса словно шутили над ней, делая ее путь немного труднее, чем у других.

Сменив одежду и умывшись, Е Ляньцин по-прежнему просто собрала волосы в хвост. Хотя теперь она была замужней женщиной, никто не устанавливал правила, что после свадьбы обязательно нужно носить прическу замужней дамы.

Открыв дверь, она почувствовала дуновение свежего ветерка. Утреннее солнце, хоть и слепило, но было теплым и ласковым.

Не успела она сделать и полшага за порог, как раздался испуганный возглас.

— Госпожа, осторожно, под ногами вода!

Прежде чем Е Ляньцин успела среагировать, она упала навзничь, больно ударившись пятой точкой.

— Госпожа, вы в порядке? Служанка не нарочно.

Едва прозвучали эти слова, как в поле ее зрения появилась молодая девушка в одежде служанки. Возможно, из-за ее слишком хитрого вида Е Ляньцин не почувствовала к ней симпатии — как ни посмотри, она походила на лису.

— Ты служанка из этой резиденции? — Е Ляньцин, превозмогая сильную боль в ушибленном месте, с трудом поднялась с земли. Эта девица была такой медлительной, что даже не подошла помочь ей встать.

— Хи-хи, служанка — управляющая этим задним двором. Служанку зовут Чжичжи, — Чжичжи расплылась в улыбке, в ее глазах мелькнула хитринка.

Чжичжи? Она что, мышь?

— Эта вода у двери разлита так странно, — Е Ляньцин прищурилась. Она не верила, что это была случайность.

— Хе-хе, служанка хотела набрать воды для умывания госпожи, но кто знал, что ноги подкосятся, и вся вода выльется. И как раз в этот момент вы вышли. Впрочем, служанка верит, что госпожа великодушна и, вероятно, не станет винить служанку?

Чжичжи с показной невинностью склонила голову набок. Ее улыбка была милой, словно у простой соседской девчонки.

— Я, конечно, не буду обращать на это внимания. Кстати, ваш госпо… э-э, мой муж, он куда ушел? — Е Ляньцин не хотела связываться с ней и лишь сделала вид, что невзначай интересуется местонахождением Чу Цзюньтина.

— Хи-хи, откуда служанке знать, куда отправился господин? Однако господин приказал, что если госпожа проснется, служанке следует проводить вас к трапезе.

При упоминании еды Е Ляньцин действительно почувствовала, что голодна до такой степени, что живот прилип к спине. — Хорошо, веди.

Е Ляньцин уставилась на яства на столе, ее глаза засияли. Давно она не видела такой аппетитной еды.

— Хе-хе, госпоже следует есть помедленнее. Если подавитесь, не вините служанок.

— Мм, не буду вас винить, — Е Ляньцин нетерпеливо взяла большой кусок рыбы и отправила его в рот. Не успев прожевать, она тут же выплюнула его.

— Это рыба? Почему она такая пресная? — Е Ляньцин больше не хотела смотреть на эту рыбу. Она была настолько безвкусной, что вызывала тошноту, а во рту остался неприятный рыбный запах.

— О? Тогда, может, госпожа попробует эти грибы «шиюйгу»? Вероятно, это блюдо придется госпоже по вкусу, — Чжичжи с участливым видом указала на тарелку с золотистыми ароматными грибами.

— Э-э, выглядит неплохо, — Е Ляньцин снова попробовала, но результат был тот же.

— Тьфу, до смерти соленое!

Ей очень хотелось знать, нарочно ли эти люди это делают? Кто будет есть такую еду?

— Госпожа, это блюдо опять вам не по вкусу? У-у-у, если госпожа не будет есть, когда господин вернется, служанкам снова не избежать наказания…

Увидев, как Чжичжи плачет, словно цветок груши под дождем, гнев Е Ляньцин снова утих.

— Ладно, не плачь, я поем.

Перепробовав все блюда на столе, Е Ляньцин наконец поняла, что задумала эта девица. Какое там накормить ее — она явно хотела ее убить!

Последнее блюдо оказалось таким острым, что у нее из носа пошла кровь. Если она не отомстит за это, то не сможет успокоить свой гнев.

— Чжичжи, эти блюда оставил мне муж?

— Да-да, конечно, — Чжичжи с некоторым подозрением посмотрела на нее.

— О, тогда я, как госпожа, приказываю тебе съесть все эти блюда. Ты согласна? — Е Ляньцин прищурилась. Хотя она и была добрым человеком, это не означало, что ее можно было безнаказанно обижать.

— А? Но это господин приготовил для вас, госпожа! Служанка не смеет! Если господин…

— Не будешь есть, да? Тогда я, госпожа, пойду и расскажу вашему господину, что вы, слуги, издеваетесь надо мной, не даете мне нормально есть и пить!

Сердце Чжичжи екнуло. Она хотела как следует проучить эту новую госпожу, дать ей понять, что их господин не так-то прост, чтобы на него вешаться. Но она не ожидала, что вместо этого сама попадет в ее ловушку.

— Госпожа, служанка не смеет! Прошу госпожу пощадить служанку! — Чжичжи поспешно опустилась на колени, ударившись лбом о пол с глухим стуком. Вскоре лоб покраснел и опух.

— Что ты делаешь? Не нужно по любому поводу падать на колени. Я всего лишь велела тебе поесть. К чему такая паника? — Е Ляньцин почувствовала укол совести, ведь она не собиралась намеренно издеваться над ней.

— Госпожа, служанка признает свою ошибку! Умоляю госпожу отпустить меня! Служанка больше не посмеет!

— Э-э, ладно, ладно, вставай.

— Служанка благодарит госпожу, — Чжичжи поднялась с пола. В ее опущенных глазах мелькнул расчетливый блеск.

— Хи-хи, госпожа, чтобы доказать искренность служанки, позвольте служанке провести вас по резиденции канцлера, хорошо? Если госпожа не согласится, служанка… у-у-у…

Е Ляньцин поспешно остановила ее. Она больше не могла выносить эту атаку слезами.

Чжичжи, увидев, что Е Ляньцин согласилась, тут же перестала плакать и улыбнулась. Ее настроение изменилось очень быстро.

Однако, глядя на невинную и безобидную улыбку Чжичжи, она почувствовала какую-то тревогу, словно должно было случиться что-то нехорошее. Возможно, это было просто ее предчувствие!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Замужество в резиденции канцлера

Настройки


Сообщение