Едва Сун Сиси, отдохнувшая и посвежевшая, вернулась в Тайцзы Фу, ее остановили и высокомерно заявили:
— Принц сказал, чтобы ты отправилась в Нин Сян Гэ присматривать за садом. И впредь без дела не шатайся где попало.
Нин Сян Гэ был самым отдаленным двором в Тайцзы Фу, куда редко кто заходил. Сун Сиси не стала много думать. После того, как она чуть не сожгла кухню, возвращаться туда было невозможно.
Но перед тем, как идти в Нин Сян Гэ, Сун Сиси, помедлив, спросила:
— Можно мне еще раз заглянуть на кухню?
Окружающие решили, что Сун Сиси хочет попросить принца о заступничестве, и нахмурились:
— Тебе сказали идти, так иди! Что ты все думаешь да гадаешь?
Сун Сиси посмотрела в сторону кухни. Она все еще беспокоилась о случившемся, но ее торопили, и ей пришлось медленно идти к Нин Сян Гэ. В этот павильон редко кто заходил. После прихода Ю Луна туда отправили людей навести порядок, но он все равно выглядел довольно запущенным.
Запущенность — это полбеды. Но в этом павильоне было как-то тихо и тревожно. Огромный двор, и только Сун Сиси одна присматривала за ним. Убедившись, что Сун Сиси дошла до места, довольные слуги заперли дверь, оставив ее одну.
Уже наступил вечер. Деревья и травы, которые днем выглядели зелеными и сочными, сейчас казались темными и мрачными. Сун Сиси толкнула дверь Нин Сян Гэ, та со скрипом отворилась. Внезапно все страшные истории, которые она слышала в детстве, нахлынули на нее.
Чем больше она думала, тем страшнее ей становилось. Сун Сиси, прижимая к себе узелок с вещами, вошла в комнату и поспешно зажгла масляную лампу. Но даже свет не сильно улучшил ситуацию. Слабый огонек, казалось, лишь усиливал зловещую атмосферу.
Было видно, что в этой комнате давно никто не жил. На постели и одеялах виднелись пятна плесени. Сун Сиси не хотелось даже подходить к ним. Она всегда любила чистоту и не могла лечь на такую постель.
Стол, стулья, скамьи — все было покрыто толстым слоем пыли. В таком месте невозможно было жить. Сун Сиси хотела было убраться, но, подойдя к колодцу, ей показалось, что вот-вот из него вылезет водяной. Чем больше она думала, тем страшнее ей становилось.
Сун Сиси посмотрела на верхний этаж Нин Сян Гэ. Оттуда, казалось, открывался хороший вид. Но чтобы подняться наверх, нужно было пройти по темной, пыльной лестнице. Сун Сиси ничего не оставалось, как стиснуть зубы, зажечь фонарь и, собравшись с духом, броситься вперед.
В этот момент подул ветер, листья на деревьях зашелестели. Сун Сиси показалось, что кто-то наблюдает за ней. Чем больше она думала, тем страшнее ей становилось. Она схватила узелок с вещами и побежала наверх.
Чжао Чэнчжи рассмеялся. Ю Лун бросил на него сердитый взгляд. Он сидел на дереве и смотрел, как Сун Сиси, сжав кулаки, стоит на вершине Нин Сян Гэ и глубоко дышит. Он услышал, как она тихо сказала:
— Не зря древние говорили: «С высоты все горы кажутся маленькими». Хотя я всего лишь на крыше павильона, отсюда видна вся резиденция принца.
Сказано это было без задней мысли, но Ю Лун и Чжао Чэнчжи нахмурились. Если с этой башни видна вся резиденция, это не просто башня.
Например, когда Сун Сиси подожгла кухню, если бы здесь кто-то был, он бы сразу заметил пожар, и его удалось бы потушить гораздо быстрее.
Тайцзы Фу не была безопасным местом. И Ю Лун, и император, и Чжао Чэнчжи прекрасно знали об этом. Даже во дворце, хотя охрана и была заменена на своих людей…
Но смена династии — это не просто слова. Они вышли из простого народа, у них не было преданных слуг, воспитанных поколениями, и не было ученых, которым можно было доверять.
Например, «Чайник Совести», который знала Сун Сиси, Ю Луну был незнаком. Если обычное оружие ему не страшно, то в повседневной жизни любая мелочь могла стать ловушкой.
Но ни Ю Лун, ни император не знали, с чего начать, и им оставалось лишь привлекать на свою сторону бывших чиновников старой династии, чтобы хоть как-то облегчить себе жизнь.
Именно поэтому Ю Лун в последнее время так щедро раздавал должности. Ведь тех, кто хотел отомстить за старую династию, было меньшинство. Если привлечь на свою сторону влиятельных людей, это повысит их безопасность.
Случайные слова Сун Сиси натолкнули Ю Луна на мысль. Он пристально посмотрел на Сун Сиси, пытаясь понять, что у нее на уме. Но тут он заметил, что она, борясь со сном, готова была уснуть прямо на башне.
Как может существовать такая глупая шпионка?
Ю Лун покачал головой. Глядя на Сун Сиси, он, хотя и называл ее «маленькой обманщицей», не мог скрыть нежности на лице.
Чжао Чэнчжи, наблюдавший за ними, удивленно цокнул языком. Он думал, что его брат так и останется один до конца своих дней, но не ожидал, что кто-то сможет изменить его.
Эта Сун Сиси была очень интересной. За то время, что Чжао Чэнчжи общался с ней, он понял, что она не из тех, кто плетет интриги. К сожалению, ее цель в Тайцзы Фу была нечиста.
По мнению Чжао Чэнчжи, Ю Лун, хоть и не говорил об этом вслух, мечтал о единственной жене на всю жизнь, как и император. Когда жена императора умерла от болезни во время войны, все думали, что, обретя такую власть, он обязательно женится снова. Но, хотя он и не говорил об этом, у императора до сих пор не было таких мыслей.
С точки зрения других, если бы император и принц заключили брачный союз, это был бы самый простой способ привлечь на свою сторону чиновников. К сожалению, эти отец и сын были слишком «чисты» (чунь цин) и не хотели использовать брак в политических целях.
Даже военный советник никогда не предлагал им такой вариант. Поэтому все эти знатные семьи, посылавшие своих дочерей в качестве «служанок для согревания постели», тратили время впустую. Если бы Ю Луну кто-то понравился, будь то небесная фея или нищенка с улицы, она стала бы его единственной женой.
К сожалению, окружающие не понимали этих простых желаний Ю Луна. Красавиц присылали множество, но ни одна из них не пришлась ему по душе.
Вот теперь он влюбился, но у Сун Сиси были корыстные цели, а Ю Лун с его характером никогда не стал бы идти на поводу у обстоятельств. Вероятно, в будущем ему лучше держаться подальше от таких людей с нечистыми помыслами.
Пока Чжао Чэнчжи размышлял об этом, он вдруг заметил, что Ю Луна нет рядом. Присмотревшись, он увидел, что Ю Лун осторожно накидывает одежду на уснувшую Сун Сиси.
Его движения были такими нежными, словно это был не двухметровый воин. На его лице было невероятно мягкое выражение.
Чжао Чэнчжи почувствовал, как у него защипало в глазах. «И это называется «держаться подальше»? А как же «маленькая обманщица», с которой он больше не будет общаться?»
Чжао Чэнчжи глубоко вздохнул. «Мужчины…» — подумал он, и в его голове возник образ прекрасной девушки. Он уже хотел встать и пойти к ней, как Ю Лун, схватив его за воротник, вытащил его на улицу:
— Чего ты только что вздыхал?
Чжао Чэнчжи почувствовал тепло в груди. «Вот он, настоящий друг, так заботится обо мне!» — подумал он. Но не успел Чжао Чэнчжи ответить, как Ю Лун продолжил:
— Так громко! Вдруг ты разбудишь ее?
Сказав это, он, не оглядываясь, ушел. «Она» — это, конечно же, Сун Сиси. Чжао Чэнчжи почувствовал обиду. Он просто вздохнул, разве это громко?
Чем больше он думал, тем страннее ему это казалось!
На следующее утро солнечные лучи упали на лицо Сун Сиси. Длинные ресницы отбрасывали тень на ее щеки. Разбуженная солнцем, Сун Сиси медленно открыла глаза. Заметив, что на ней накинута одежда, которую она вчера принесла с собой, она решила, что ночью ей стало холодно, и она сама, спросонья, накрылась ею. Она не стала много думать об этом.
Сейчас, при дневном свете, двор выглядел совсем по-другому. Он был очень красивым, и, по мнению Сун Сиси, ничем не уступал другим дворам Тайцзы Фу. Просто он давно был заброшен, поэтому и выглядел так уныло.
Подумав, что раз уж ей придется жить здесь, не общаясь с другими людьми, Сун Сиси переоделась в удобную одежду, сходила на склад за инструментами и решила сначала убраться в одной из комнат, чтобы в ней можно было жить.
Хотя она и думала так, Сун Сиси никогда не делала ничего подобного и ей приходилось действовать на ощупь. К счастью, сейчас лето, и покрытый плесенью диван можно было вынести на улицу, чтобы просушить.
Бумага на окнах тоже была мутной, все нужно было постепенно приводить в порядок.
Понимая, что ей предстоит провести здесь много времени, Сун Сиси не торопилась и начала учиться делать все постепенно.
Сун Сиси легко приспосабливалась к любым условиям, но Ю Лун, тайком наблюдавший за ней, видя, как ее щеки покраснели от работы, немного рассердился на ее «неумелость».
«Как можно быть такой неженкой? Любая девушка или женщина из нашей деревни справилась бы с этой работой гораздо быстрее», — подумал Ю Лун.
«Мне действительно не нравятся такие нежные девушки», — подумал он, но ноги сами понесли его к ней. Сун Сиси как раз стирала одеяло, когда увидела перед собой черные сапоги.
Подняв глаза, она увидела Ю Луна, который смотрел на нее с бесстрастным лицом. Сун Сиси улыбнулась ему:
— Ты пришел навестить меня? У меня здесь все хорошо.
Ю Лун посмотрел на разбросанные повсюду вещи и подумал: «Где же тут хорошо?»
Но вслух он лишь сказал:
— Угу.
Сказав это, Ю Лун сел на низенькую скамейку рядом, подвязал полы одежды и, взяв у Сун Сиси щетку, быстро отчистил то, над чем она трудилась полдня.
Сун Сиси смотрела на него, раскрыв рот, и с восхищением сказала:
— Как здорово!
Ю Лун невольно улыбнулся, но тут же подавил улыбку. Что такого в том, чтобы почистить что-то? Сун Сиси, глядя на него, сказала:
— Давайте я сама. Вы же принц, вам не пристало этим заниматься.
Ю Лун посмотрел на Сун Сиси. Она неловко убрала руку и сказала:
— Я принесу еще одну щетку.
Но Ю Лун ответил:
— Щетка всего одна. Сиди.
Сун Сиси была знакома с принцем старой династии. Тот принц выглядел таким высокомерным, что невозможно было представить его за такой работой. Глядя на Ю Луна, Сун Сиси чувствовала, что он совсем другой.
Под взглядом Сун Сиси Ю Лун стал работать еще быстрее. Он не удержался и сказал:
— Почитай мне что-нибудь.
Ю Лун знал, что неженка любит читать. Сун Сиси решила, что принц просит ее почитать ему вслух, и поспешила принести книгу «Учение о середине» (Чжун Юн).
Ю Лун, занятый работой, слушая все эти «чжи», «ху», «чжэ», «е», чуть не сошел с ума, но, видя, как неженка увлеченно читает, не стал ее прерывать.
Неженка с кистью, тушью, бумагой и книгой в руках сильно отличалась от неженки с садовыми ножницами, щеткой и дровами. В первом случае она выглядела как воспитанная госпожа из знатной семьи, во втором — как неуклюжий ребенок.
Но в любом случае она была очень милой, и ему хотелось обнять ее и чтобы она всегда была рядом.
Ю Лун почувствовал, что он, кажется, пропал.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|