Сун Сиси ела ледяную кашу маленькими ложечками. Не съев и половины миски, она почувствовала себя сытой. Как только она отложила ложку, Ю Лун заметил это.
Увидев, что Сун Сиси съела совсем немного, Ю Лун нахмурился:
— Что случилось? Не по вкусу?
Сун Сиси поспешно замахала руками:
— Нет-нет, я уже наелась.
Ю Лун посмотрел, как мало она съела, словно котенок, и хотел было уговорить ее съесть еще немного. Но тут он увидел, как Сун Сиси вяло зевнула, и ему стало смешно.
Ест мало, как кошка, и когда хочет спать, тоже похожа на милого котенка.
Зевнув, Сун Сиси тут же опомнилась. Принц все еще сидел рядом с ней с суровым лицом, а она зевнула! Какое неуважение к принцу! Подумав об этом, Сун Сиси резко вскочила.
Что она только что сделала? Сидела рядом с принцем? Она же пришла сюда служанкой!
Только что все было нормально, но теперь Сун Сиси вскочила на ноги, выглядя очень смущенной. Ю Лун удивленно приподнял свои красивые брови:
— Что случилось?
Сун Сиси опустила голову, отступила на шаг и, теребя платок, виновато пробормотала:
— Я… я теперь служанка, мне не следует сидеть рядом с Вашим Высочеством.
Сказав это, Сун Сиси увидела, как изменилось лицо принца, и, набравшись смелости, добавила:
— Ваше Высочество, не могли бы вы не говорить управляющей мамушке? Если она узнает, то обязательно накажет меня.
Сун Сиси понимала, что наглеет, но одно дело быть здесь служанкой, а другое — еще и подвергаться наказаниям. От этой мысли она готова была расплакаться прямо на месте. Сун Сиси уставилась на черные сапоги принца так пристально, словно пыталась взглядом вырастить на них цветок.
Ю Лун беспомощно потер лоб рукой:
— Не надо… не называй меня «Ваше Высочество».
Эта неженка говорила таким мягким и красивым голосом, а сейчас в нем слышались умоляющие нотки, отчего он звучал еще нежнее. Для Ю Луна это было все равно что кокетство. Слышать, как этот голос произносит «Ваше Высочество», было для него почти невыносимо.
Бедная Сун Сиси подумала, что сказала что-то не так, и забеспокоилась еще больше. Она постаралась успокоиться. Ю Лун заговорил, и в его голосе не было ожидаемого упрека:
— Это мелочи. Впредь зови меня просто Ю Лун. Не нужно этих пустых формальностей (сюй ли).
Ю Лун сидел прямо и строго, но слова его прозвучали мягко. Сун Сиси не удержалась и подняла голову, чтобы взглянуть на него.
Только что у нее кружилась голова от солнца, но теперь, съев ледяную кашу и немного отдохнув, Сун Сиси смогла рассмотреть Ю Луна. Он был одет в простую и строгую черную одежду (сюань сэ). Меч на поясе придавал ему грозный вид. Волосы были собраны черной повязкой. Он больше походил на генерала, чем на принца.
Ю Лун был очень высок, с красивыми чертами лица. Один взгляд на него вызывал желание похвалить этого доброго молодца (хао эр лан).
Но называть принца по имени Сун Сиси все еще не решалась. Она поспешно замахала руками:
— Нельзя! Вы же принц! Называть вас по имени, боюсь, не соответствует правилам (юй ли бу хэ).
В последнее время Ю Луна больше всего раздражали слова «не соответствует правилам». Но он понимал, что с тех пор, как они с отцом стали императором и принцем, появилось множество правил. Ему пришлось уступить:
— Наедине можно и так называть. Все равно об этом будем знать только ты и я.
Словно боясь, что Сун Сиси не согласится, Ю Лун добавил:
— В конце концов, мы уже виделись дважды, не стоит быть такими чужими.
Раз уж он так сказал, Сун Сиси пришлось неохотно согласиться. Но в глубине души она чувствовала, что это развитие событий какое-то странное. Вспомнив сцену после своей смерти в прошлой жизни, Сун Сиси не удержалась и снова взглянула на Ю Луна. Ю Лун поймал ее взгляд и прямо спросил:
— Чего ты на меня украдкой смотришь?
— Думаю, как вы выглядите, когда плачете, — Сун Сиси задумалась (цзоу шэнь) и, внезапно спрошенная Ю Луном, выпалила правду.
Сун Сиси поспешно прикрыла рот рукой, но было очевидно, что Ю Лун уже услышал. И не только Ю Лун — Чжао Чэнчжи, вошедший в комнату с мазью, тоже все слышал. Он споткнулся (лянцян) и чуть не упал.
Чжао Чэнчжи потрясенно посмотрел на Сун Сиси и подумал: «Выглядит такой нежной и хрупкой, а какая смелость (поли)! Когда Ю Лун получил несколько стрел, я вытаскивал их из его тела, но не видел, чтобы он плакал. А эта девушка хочет увидеть слезы Ю Луна?»
Сидевший Ю Лун тоже со сложным выражением лица смотрел на Сун Сиси.
Но, видит бог, Сун Сиси уже готова была спрятаться в самый дальний угол. Она сказала это только потому, что в прошлой жизни слышала, как Ю Лун плакал. Тогда он обнимал ее тело и рыдал навзрыд. К сожалению, она была мертва и не могла видеть его лица. А сейчас случайно проговорилась.
После этих слов в комнате повисла тишина. Все со сложными чувствами смотрели на Сун Сиси.
Видя, что Сун Сиси опустила голову так низко, что казалось, вот-вот исчезнет, Ю Лун смягчился и решил ей помочь:
— Эту мазь нужно наносить несколько раз в день, и через два дня лицо заживет.
С этими словами Ю Лун взял мазь из рук Чжао Чэнчжи и протянул ее Сун Сиси.
Хотя Сун Сиси очень боялась, она все же протянула руку, чтобы взять мазь. Взгляд Ю Луна был острым. Увидев протянутую руку Сун Сиси, он заметил на ее запястье множество красных точек и прищурился:
— Что у тебя с запястьем?
Только что Сун Сиси тоже чувствовала сильный зуд на запястье, но стеснялась беспокоить Чжао Чэнчжи и ничего не сказала. Неожиданно Ю Лун все заметил.
Но Сун Сиси знала, отчего появились эти красные точки. Стараясь говорить спокойно, она ответила:
— Ничего страшного. Мне просто немного непривычна одежда служанки из Поместья Ван, вот и появились красные точки. Через несколько дней привыкну, и все пройдет.
В прошлой жизни было так же. Из-за грубой одежды служанки у нее по всему телу появились красные точки. Через семь-восемь дней она привыкла, и точки исчезли. Просто в это время было немного зудно.
Ю Лун нахмурился:
— Как к этому можно привыкнуть? Проблема в одежде Тайцзы Фу? Кто отвечал за закупки? Чжао Чэнчжи, позови его сюда, я спрошу.
Услышав это, Чжао Чэнчжи тут же собрался звать человека. Они оба подумали, что проблема в управляющем Тайцзы Фу, и отнеслись к этому очень серьезно.
Сун Сиси поспешно остановила их:
— Не надо, не надо! Они ни при чем, это моя проблема.
Видя их удивленные взгляды, Сун Сиси почувствовала, что ее причина звучит очень капризно. Но, боясь, что они создадут проблемы управляющему, ей пришлось, собравшись с духом, сказать:
— Я никогда не носила одежду из грубой ткани, просто не привыкла. Управляющий ни при чем. Другие носят, и все в порядке. Это моя проблема.
Ю Лун и Чжао Чэнчжи вышли из бедных семей. Лишь благодаря хаосу в Поднебесной и бездарности старого двора они подняли восстание и добились успеха. По их мнению, ткань одежды слуг в Тайцзы Фу была уже очень хорошей. Им и в голову не приходило, что причина может быть в этом.
Они на мгновение замолчали, отчего Сун Сиси почувствовала себя еще более неловко. А в глазах Ю Луна была жалость. Явно госпожа из знатной семьи, живущая в роскоши (цзинь цзунь юй гуй), теперь неизвестно почему оказалась здесь служанкой. Это вызывало сочувствие.
Чжао Чэнчжи, видя сочувствие во взгляде Ю Луна, чуть не закатил глаза. Он услышал, как Ю Лун сказал:
— Я понял.
Сун Сиси посмотрела на Ю Луна, чувствуя сильное смущение. Прокашлявшись, она сказала:
— Тогда, Ваше Высочество, охранник Чжао, я пойду, не буду вас больше беспокоить.
Ю Лун едва заметно кивнул. Сун Сиси вздохнула с облегчением, отступила на несколько шагов и быстро убежала.
Встретив насмешливый взгляд Чжао Чэнчжи, Ю Лун сохранил невозмутимое выражение лица:
— Что, лицо свело? Хочешь, чтобы я тебя побил, чтобы выправить?
Чжао Чэнчжи усмехнулся:
— Ты так хорошо к ней относишься, не боишься, что эта девушка неправильно поймет?
Ю Лун не понял:
— Что неправильно поймет?
Чжао Чэнчжи хмыкнул:
— Говорю же, ты — деревянная голова (мутоу наодай), не понимаешь? Сейчас чиновники старой династии наперебой посылают тебе служанок. Думаешь, это просто служанки?
Видя, что Ю Лун все еще выглядит растерянным, Чжао Чэнчжи подумал: «Мужчина без опыта (букв. не пробовавший мяса) такой тугодум. Смотри, как брат тебя просветит».
— Они все посылают тебе наложниц! Посмотри на ту девушку. Сразу видно, что ее растили в неге. Разве она похожа на служанку? Явно же ее прислали тебе в наложницы.
Чжао Чэнчжи увидел, как изменилось лицо Ю Луна, и продолжил:
— Она так к тебе приближается, наверняка с умыслом тебя соблазнить (гоу), чтобы ты помог ее семье получить должность.
Не успел Чжао Чэнчжи договорить, как Ю Лун стремительно вышел на улицу. Он хотел догнать ее под палящим солнцем, но что он скажет, догнав? Мысль о том, что Сун Сиси приблизилась к нему с корыстной целью, как сказал Чжао Чэнчжи, не давала Ю Луну покоя.
В эти дни после основания новой династии действительно требовалось много чиновников. Людей, оставшихся от старой династии, тоже можно было использовать. Но постоянные попытки подсунуть ему людей с помощью уловок уже давно вызывали у Ю Луна раздражение.
Мысль о том, что Сун Сиси тоже приблизилась к нему ради этого, сдавила ему сердце. Но что-то возразить Ю Лун не мог.
Пройдя несколько шагов, он остановился. Ю Лун посмотрел на окружающие его сады с мхом и цветами, на резные перила и нефритовые ступени, и почувствовал лишь досаду. Лучше бы ему подраться с кем-нибудь. Если вся застенчивость Сун Сиси была притворной… от одной этой мысли Ю Лун злился.
Увидев садовые ножницы, которые Сун Сиси забыла, Ю Лун в гневе подобрал их. Взглянув на цветы, кое-как обрезанные Сун Сиси, он принялся их подстригать. Он обрезал все кусты поблизости, пока они не стали аккуратными, и только тогда остановился.
Ю Лун не был глупцом. Он, конечно, понимал, почему обратил особое внимание на Сун Сиси. Он думал, что это взаимная симпатия, но возможность того, что эта «плохая неженка» намеренно приблизилась к нему с умыслом, вызывала у него сильное беспокойство.
Чжао Чэнчжи не ожидал, что его слова так разозлят Ю Луна. Он лишь покачал головой. В этой столице чиновники использовали множество уловок. Возможно, эта Сун Сиси все разыграла, чтобы намеренно соблазнить (гоу) такого неопытного в общении с женщинами человека, как Ю Лун.
Ведь их Ю Лун был таким невинным.
Подумав об этом, Чжао Чэнчжи немного отвлекся. Увидев, что гнев Ю Луна снаружи немного утих, он подбежал, обнял Ю Луна за шею и сказал:
— Не думай об этой девчонке. Сегодня вечером я отведу тебя в хорошее место. Пойдешь?
Видя странную улыбку Чжао Чэнчжи, Ю Лун сначала хотел отказаться, но потом подумал, что все равно делать нечего, и решил посмотреть, что выкинет этот Чжао Чэнчжи.
Чжао Чэнчжи, увидев, что Ю Лун кивнул, громко рассмеялся и сказал Ю Луну ждать вечера.
Сун Сиси ничего не знала об их разговоре. Но, вспоминая выражение лица принца, она почувствовала смущение и не смогла сдержать улыбку.
Стоявшая рядом Цяо Сян увидела улыбку на лице Сун Сиси и, внимательно разглядывая ее, стала еще более подозрительной.
Примечание автора: Пожалуйста, добавьте в избранное QAQ Люблю вас. Спасибо ангелочкам, которые проголосовали за меня или полили питательным раствором~
Спасибо ангелочкам за [питательный раствор]:
Timon 10 бутылок;
Большое спасибо всем за поддержку, я буду продолжать стараться!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|