Глава 2

Как Сун Сиси и ожидала, Сун Чанли и Сун Да Фужэнь позвали ее в главный двор. Они сидели во главе комнаты с самым доброжелательным видом.

Сун Сиси отпила глоток чая, сохраняя на лице привычное выражение мягкости и скромности. Сун Чанли посмотрел на старшую дочь с явным удовлетворением.

Он и не подозревал, что Сун Сиси уже прекрасно знала, что он за человек.

Родная мать Сун Сиси умерла, когда ей было три года. На следующий год Сун Чанли женился на дочери богатого купца из Цзяннаня, Сун Да Фужэнь, по имени Чжоу Ши.

В том же году родилась вторая госпожа Сун, Сун Жучжу, но семья Сун не проявляла особой строгости к Сун Сиси.

Мачеха Чжоу Ши вела себя с Сун Сиси как любящая мать. Раньше Сун Сиси верила, что отец и мачеха искренне хорошо к ней относятся.

Лишь после падения старой династии и основания новой Сун Сиси поняла: мачеха Чжоу Ши положила глаз на титул княжны, оставшийся от ее родной матери, и только поэтому обращалась с ней сносно.

Она хотела, чтобы Сун Сиси уступила титул княжны родной дочери Чжоу Ши, Сун Жучжу.

Хотя это был лишь пустой титул, он все же считался весьма почетным.

Но когда была основана династия Да У Чао, титул княжны окончательно потерял всякий смысл, и Чжоу Ши показала свое истинное лицо.

Сейчас Чжоу Ши уже не терпелось продолжать играть роль, но поскольку Сун Чанли был рядом, она могла лишь с натянутой улыбкой взять Сун Сиси за руку:

— Моя дорогая доченька, ты так выросла и стала такой красавицей, мне так жаль с тобой расставаться.

С этими словами она взяла платок и промокнула глаза. Плакала ли она на самом деле, знала только сама Чжоу Ши.

Сун Сиси не умела притворяться, но знала, что Чжоу Ши ждет от нее ответа. Хотя Сун Сиси понимала, что решение отправить ее в Тайцзы Фу уже принято и ее слова ничего не изменят, она решила промолчать.

Никто не подыгрывал ей, но Чжоу Ши не смутилась. Обменявшись взглядом с Сун Чанли, она сказала Сун Сиси:

— Сейчас новая династия только установилась, положение при дворе нестабильно, и твой отец не знает, сможет ли он сохранить должность столичного чиновника.

Не успела она договорить, как Сун Чанли неловко прервал ее:

— К чему эти разговоры? У меня есть настоящие таланты и знания. Новая династия не может же совсем не заниматься государственными делами. Меня обязательно призовут обратно.

Чжоу Ши презрительно отнеслась к хвастовству Сун Чанли, но знала, что вышла замуж за этого человека, и семья может полагаться только на него. Смягчив тон, она продолжила:

— Твоему отцу просто не хватает возможности. Моя доченька так красива, и видно, что наследный принц новой династии весьма к ней расположен. Да и доченька, кажется, тоже не против. Я, как мать, возьму на себя смелость устроить так, чтобы ты оказалась рядом с принцем и жила в достатке и спокойствии. Если в будущем тебе удастся выбиться в люди, не забывай нашу семью.

Она отправляла дочь первой жены в резиденцию принца служанкой, но говорила об этом так, будто речь шла о взаимной любви, выставляя Сун Сиси легкомысленной.

Даже услышав это во второй раз, Сун Сиси едва не задохнулась от гнева.

Она не привыкла спорить с людьми, но после случившегося в прошлой жизни долго думала, как ответить Чжоу Ши, чтобы выплеснуть накопившуюся злость.

На этот раз Сун Сиси была готова и с насмешкой скривила губы:

— Если эта спокойная и богатая жизнь так хороша, почему бы не отправить туда Вторую сестру?

Лицо Чжоу Ши действительно слегка изменилось. Она мысленно выругалась на эту паршивку. Как эта сирота, звезда несчастья, смеет сравнивать себя с ее дочерью?

Чжоу Ши опустила веки и, стараясь растянуть щеки в улыбке, сказала:

— Твоя Вторая сестра глуповата, ей, конечно, далеко до тебя. Это дело решено. Через три дня жена твоего дяди отведет тебя туда, и ты отправишься в Тайцзы Фу наслаждаться счастьем.

Как бы красиво это ни звучало, эти слова не обманули Сун Сиси даже в прошлой жизни. Как же они могли убедить ее сейчас?

Сун Сиси сделала удивленное лицо:

— А что я буду делать в Тайцзы Фу? И в каком статусе?

Этот вопрос прозвучал так, будто она срывала покровы. Как ни приукрашивай, а госпожу из знатной семьи отправляли в резиденцию принца служанкой, да еще и с тайным намерением соблазнить принца.

Сун Чанли, считавший себя образованным человеком и дороживший репутацией, подтолкнул Чжоу Ши, чтобы та ответила.

Сун Сиси холодно усмехнулась. Способен сделать, но не смеет сказать. Лицемер — вот кто такой Сун Чанли.

Чжоу Ши с кислой миной вздохнула:

— Принц хочет взять тебя в наложницы, но боится осуждения. Кто-то предложил идею: сначала ты пойдешь в Тайцзы Фу служанкой, а когда принц примет тебя в свои покои и сделает наложницей, разве это не будет прекрасно? Мы с твоим отцом сначала были против, но приказу принца мы не смеем ослушаться.

Какая невинная Чжоу Ши! Рассчитывая на робость и боязливость Сун Сиси, которая наверняка не посмеет пойти к принцу и выяснять правду, она свалила всю вину на него.

Сун Сиси давно знала, что так будет, и понимала, что изменить ничего нельзя. Она подняла глаза на Сун Чанли и Чжоу Ши и озвучила свой давно продуманный план:

— Приказ родителей — не смею ослушаться. Пойти я могу, но покидать дом тяжело. Я слабая девушка, как мне выжить в этом Тайцзы Фу?

«Пойти в Тайцзы Фу служанкой, как еще выживать? Прислуживать людям, вот и все», — подумала Чжоу Ши.

Но Сун Чанли считал иначе. Пусть сначала она будет служанкой, но с такой внешностью, разве принц не возьмет ее в наложницы?

А став наложницей, нужно будет выглядеть прилично. Сун Чанли уже хотел предложить дать ей немного серебра, но Чжоу Ши остановила его гневным взглядом.

Семья Чжоу Ши была весьма состоятельной, а служба столичным чиновником не приносила Сун Чанли больших доходов, поэтому семья в основном жила за счет помощи родни Чжоу Ши. Сун Чанли не смел возражать.

Сун Сиси предвидела это. Сегодня утром она вышла из дома под проливным дождем именно ради этого.

— Если мне непременно нужно отправиться в Тайцзы Фу, у меня есть три условия. Надеюсь, отец согласится. — Эти слова Сун Сиси подготовила заранее. Даже покидая дом Сун, она не могла, как в прошлой жизни, отправиться в Тайцзы Фу с одной серебряной шпилькой и двумя сменами одежды.

Услышав это, Чжоу Ши внимательно посмотрела на Сун Сиси, словно заново узнавая дочь первой жены:

— Посмотри на эту девочку, какая чужая! Даже если ты отправишься в Тайцзы Фу, ты все равно останешься дочерью семьи Сун. Если тебе что-то понадобится, просто вернись и возьми. Зачем тащить все с собой?

Эти слова ясно давали понять, что ей ничего не дадут.

Сун Сиси спокойно посмотрела на них:

— Раз так, то я не пойду.

Сун Чанли все еще надеялся, что Сун Сиси станет наложницей и поможет ему получить должность. Услышав ее слова, он чуть не подпрыгнул от нетерпения.

Женщины могут не понимать, но он-то, мужчина, разве не видел, как сегодня принц смотрел на его старшую дочь?

На его лице было ясно написано: «Любовь с первого взгляда».

Как можно упустить такую прекрасную возможность?

Чжоу Ши уставилась на дочь первой жены, мысленно холодно усмехаясь. Думала, что это безобидный кролик, а оказалось, у нее черное сердце.

Но если Сун Сиси действительно приглянется принцу, будь она служанкой в его покоях или наложницей, это будет очень выгодно для семьи Сун.

Немного потратиться, чтобы обеспечить блестящее будущее ее детям, — это не убыток.

— Ну, моя хорошая доченька, скажи, что это за три условия?

Сун Сиси вздохнула с облегчением. Она никогда раньше не делала ничего подобного. Сейчас она старалась выглядеть спокойной, но внутри у нее все дрожало от страха.

— Во-первых, хотя моя мать и была княжной старой династии, принц сказал, что это не проблема. Что бы ни случилось в будущем, вы не должны трогать ее поминальную табличку. Ей всегда должны возносить подношения.

— Во-вторых, когда моя мать вышла замуж за отца, она принесла в приданое две лавки. Лавку письменных принадлежностей и лавку румян нужно отдать мне. В-третьих, раз уж я иду в Тайцзы Фу служанкой, моя крепостная грамота должна быть у меня.

Сун Сиси выпалила все на одном дыхании, незаметно отпила воды и стала ждать их реакции.

Эти условия она тщательно обдумала. Они не были чрезмерными и находились в пределах того, что Сун Чанли и Чжоу Ши могли принять.

В глазах Чжоу Ши мелькнул острый блеск. Первые два условия были приемлемы — эти две захудалые лавки ее совершенно не интересовали. Но третье условие было сложнее. Чжоу Ши изначально планировала оставить крепостную грамоту Сун Сиси у себя. Даже если Сун Сиси по счастливой случайности возвысится и станет фавориткой, с грамотой в руках она всегда сможет ее контролировать.

Но не успела Чжоу Ши додумать, как Сун Чанли облегченно вздохнул. Он думал, что речь идет о чем-то серьезном.

— Хорошо, хорошо, это мелочи. Все по-твоему, все по-твоему, — поспешно согласился он.

Раз Сун Чанли так сказал, Чжоу Ши почувствовала, как у нее сдавило грудь, но ничего не могла возразить и лишь неохотно кивнула в знак согласия.

Выйдя из главного двора, Сун Сиси глубоко вздохнула. В прошлой жизни все было совсем не так просто.

Когда она узнала, что отец и мачеха отправляют ее служанкой в Тайцзы Фу, она рыдала навзрыд. Раньше она была знатной госпожой, а по достижении возраста должна была получить титул княжны.

Благодаря различным связям она с детства жила в роскоши. Отправить благородную госпожу служанкой, чтобы она подавала чай, носила воду и прислуживала другим, — это было немыслимо. К тому же отец явно намекал, что она должна соблазнить принца.

Любая девушка, читавшая книги мудрецов, не смогла бы этого принять.

Но какой толк был от слез и протестов? Чжоу Ши и остальные, казалось, даже находили удовольствие в ее страданиях. Когда пришло время, ей просто дали снотворное и отправили в Тайцзы Фу.

Никакого достоинства, никакой чести. Теперь она смирилась. Даже быть служанкой в Тайцзы Фу лучше, чем оставаться в доме Сун, где против нее плетут интриги.

В доме Сун ее ждала бы верная гибель, от нее не осталось бы и праха. Сун Сиси сжала кулаки. Она совершенно не разбиралась во всех этих хитросплетениях, но судьба распорядилась так, и ей оставалось лишь стараться жить как можно лучше.

Ливень только что прекратился. Сун Сиси осторожно пошла по вымощенной камнем дорожке обратно в свой двор. Лань Чжи уже ждала ее снаружи. Увидев свою госпожу, Лань Чжи успокоилась и поспешила навстречу:

— Ну как? Господин и госпожа не обидели вас?

Сун Сиси покачала головой и, прищурившись, тихо сказала:

— Я в порядке. Только мне нужно тебе кое-что рассказать.

Выслушав рассказ, Лань Чжи разрыдалась так, что едва могла дышать. Глядя на свою внешне спокойную госпожу, Лань Чжи, задыхаясь, проговорила:

— Госпожа, как вы можете идти прислуживать людям? Господин и госпожа так жестоки! Вы же старшая госпожа! Нет, я пойду к ним и потребую объяснений!

Увидев, что глупая служанка собирается уйти, Сун Сиси поспешно остановила ее:

— Какой толк от твоих слов? Они уже все решили. Я… я ничего не могу поделать.

Лань Чжи понимала, что госпожа права, но сердце ее разрывалось от обиды. Она села на землю и заплакала так горько, что смотреть было больно.

Сун Сиси, которая уже убедила себя смириться, почувствовала, как к горлу подступает комок. Она обняла Лань Чжи, и они вместе сидели на земле. Сун Сиси тихо прошептала:

— Ничего не поделаешь, правда, ничего. Лань Чжи, как было бы хорошо, если бы кто-нибудь мог меня спасти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение