Ю Лун, сжимая в руке «свою конфетку», с хмурым лицом вошел в лавку. На поясе у него висел большой меч, а рядом шел Чжао Чэнчжи с серьезным выражением лица.
Любой, увидев такую картину, решил бы, что они пришли мстить.
Солдаты позади держали руки на рукоятях мечей, готовые в любой момент обнажить оружие. Эти воины прошли через огонь и воду, и один их вид заставлял всех в лавке дрожать от страха. Молодой продавец и вовсе чуть не лишился чувств.
Прохожие на улице давно разбежались, ожидая, что вот-вот начнется драка.
Сун Сиси, закусив губу, спустилась вниз, опираясь на Лань Чжи. Эти несколько шагов дались ей с трудом. Она робко посмотрела на Ю Луна, готовая вот-вот расплакаться.
Вчера она уже выплакала все слезы, и ее глаза и так были покрасневшими. Сейчас же они блестели от слез. Ю Лун, глядя на нее, чувствовал, что она вот-вот разрыдается.
Высокий воин, привыкший спать с оружием, раньше не выносил таких нежных и хрупких девушек. Но сейчас, видя бледное лицо Сун Сиси и слезы в ее глазах, он помрачнел.
Кто обидел эту нежную девушку? Почему она плачет?
Чем больше Ю Лун думал об этом, тем больше злился. Он оглядел всех присутствующих, желая найти того, кто довел Сун Сиси до слез. «Обижать такую девушку! Я задам ему такую трепку!»
Лицо Ю Луна стало еще мрачнее. Сун Сиси невольно вздрогнула. Она хотела что-то сказать, но управляющий Ли поспешил вперед и первым извинился:
— Господин военный, в истории с бумагой виноват этот старик. Вы человек великодушный, скажите, как мне загладить свою вину?
Управляющий Ли не мог допустить, чтобы госпожа пострадала, и, видя Ю Луна, очень испугался. Он поспешил взять всю вину на себя.
Ю Лун посмотрел на управляющего Ли. Его взгляд был подобен острому мечу, и даже видавший виды Ли не смел дышать.
— Это действительно ты бросил бумагу? Или ты лжешь? — В голосе Ю Луна послышался холодок.
Хотя Сун Сиси очень боялась, она не хотела, чтобы ее верный слуга страдал из-за нее. Она поспешно поклонилась:
— Приветствую Ваше Высочество! Это я случайно уронила бумагу, и она коснулась вас. Я готова принять наказание.
Ю Лун усмехнулся. Как тонкие листы бумаги могли коснуться его? Но, видя, что девушка вот-вот расплачется, он нахмурился:
— Забудь об этом.
Управляющий и продавец, услышав, что перед ними наследный принц, почувствовали приближение тюремного заключения. Кто не знал, что наследный принц новой династии убивает, не моргнув глазом? Настоящий живой дьявол!
Видя всеобщий страх, Ю Лун удивился. Но он не хотел уходить, желая еще немного поговорить с этой нежной девушкой.
Ю Лун бросил бумагу на стол. Сун Сиси испуганно отступила на полшага, на ее лице читались обида и страх. Она ждала, какое наказание назначит принц.
— Заверните мне пачку этой бумаги, — сказал Ю Лун, заложив руки за спину. Судя по всему, эта лавка принадлежала семье девушки, и лишняя покупка не помешает.
Сун Сиси и управляющий Ли облегченно вздохнули. Всего лишь немного бумаги, ничего страшного. Лично отправившись на склад, управляющий Ли принес две стопки бумаги высотой в человеческий рост и осторожно предложил принцу забрать их.
Но Ю Лун, подняв брови, спросил:
— Сколько стоит?
Сун Сиси и управляющий Ли переглянулись. Осторожно, словно прощупывая почву, Сун Сиси сказала:
— Ваше Высочество, не нужно денег. Это компенсация за то, что бумага упала на вас.
Ю Лун нахмурился. Глядя на девушку, хлопающую глазами, словно испуганный кролик, он прямо спросил:
— Эта бумага сломала меня или поранила? Почему я должен получать компенсацию?
«Она не поранила, но попала прямо в сердце», — мысленно добавил Ю Лун банальную фразу о любви.
— Так вы хотите купить бумагу? — Сун Сиси широко раскрыла глаза. Неужели принц такой… нормальный?
Чжао Чэнчжи с мечом в руке и остальные солдаты недоуменно переглянулись. «Принц покупает бумагу? Вы вообще пишете, чтобы покупать бумагу?»
Ю Лун понял, что его неправильно поняли. В его глазах мелькнула улыбка, но голос остался холодным:
— Покупаю. Мне понравилась ваша бумага.
Сун Сиси, поверив ему, поспешно кивнула:
— Вам тоже так кажется? Мне тоже нравится эта новая партия шэн сюань. Бумага мягкая и упругая, идеально подходит для техники разбрызгивания туши и техники наложения туши.
Сун Сиси провела тонкими, белыми, как лук-порей, пальцами по гладкой, как нефрит, бумаге. В ее глазах светилась любовь. Она подняла голову и спросила Ю Луна:
— Ваше Высочество, вам больше нравится шэн сюань или шу сюань?
Сейчас, зная, что принц не собирается ее наказывать, а пришел купить бумагу, Сун Сиси меньше боялась. Радость оттого, что беда миновала, невозможно было скрыть.
Глядя на радость Сун Сиси, Ю Лун расцвел, но, услышав ее вопрос, немного побледнел.
Что такое шэн сюань? А шу сюань? И что за техника разбрызгивания и наложения туши?
Ю Лун посмотрел на Чжао Чэнчжи. Тот поспешно замахал руками. Эта девушка, хоть и красивая, говорила на непонятном языке.
Ю Лун, стараясь казаться спокойным, сказал:
— Шэн сюань лучше.
— Тогда я выберу для вас несколько листов. Мы принесли слишком много, — Сун Сиси указала на две огромные стопки бумаги. Думая, что принц потребует компенсации, они принесли больше, чем нужно было ей самой.
Но как только Сун Сиси протянула руку, Ю Лун поспешно накрыл бумагу рукоятью меча:
— Не нужно, я беру все. — Сказав это, Ю Лун, словно оправдываясь, добавил: — Я люблю писать.
Услышав это, Чжао Чэнчжи расхохотался. Увидев гневный взгляд Ю Луна, он тут же замолчал.
Рукоять меча коснулась пальцев Сун Сиси. Несмотря на лето, металл был таким холодным, что ее пальцы онемели.
Это же меч! Меч, которым убивают!
Сун Сиси с ужасом посмотрела на меч и запинаясь проговорила:
— Хорошо, хорошо.
Сказав это, она отступила и больше не произнесла ни слова. Управляющий Ли, придя в себя, назвал Ю Луну цену. Он хотел сделать принцу скидку, но тот просто бросил банкноту в сто лян и, не оглядываясь, ушел.
Сун Сиси показалось, что принц с отвращением посмотрел на рукоять своего меча, а затем — на то место, которого коснулись ее пальцы. Лицо Сун Сиси побелело.
Неужели он брезгует тем, что она дотронулась до его меча?
Идущий рядом с Ю Луном Чжао Чэнчжи цокнул языком и покачал головой.
Ю Лун искоса посмотрел на него и пнул ногой:
— Еще раз съязвишь — голову с плеч снесу.
Чжао Чэнчжи не обиделся:
— Ваше Высочество, ваше любимое занятие — писать, а не рубить головы.
Сказав это, Чжао Чэнчжи расхохотался. Лицо Ю Луна помрачнело.
«Вот вернусь и буду писать!»
Конечно же, вернувшись в Тайцзы Фу, он велел отнести бумагу на склад, где она и пролежала до тех пор, пока Сун Сиси, уже ставшая женой принца, не обнаружила ее во время инвентаризации. Вспомнив, как была куплена эта бумага, она чуть не задохнулась от смеха.
А пока Сун Сиси, возвращаясь домой, думала: «Говорят, принц искусный воин, но кто бы мог подумать, что он еще и любит читать и писать».
Лань Чжи вспомнила кое-что и тихо спросила:
— Госпожа, через два дня вы отправитесь в его резиденцию? Почему вы ничего ему не сказали?
Сун Сиси кивнула:
— Какой смысл говорить? Даже если я попаду в Тайцзы Фу, не факт, что увижу принца. Я спокойно отслужу три года, а потом меня отпустят. Тогда я смогу начать новую жизнь.
Хотя она и говорила так, Лань Чжи все равно было жаль госпожу, которой предстояло стать служанкой.
— Что господин и госпожа задумали? Почему они решили отправить вас служанкой? Семья Сун что, голодает? — Лань Чжи не могла думать об этом спокойно.
«Конечно же, они хотят, чтобы я соблазнила принца и стала его наложницей. Тогда мой дорогой отец получит должность».
Но Сун Сиси не могла сказать об этом Лань Чжи, чтобы не расстраивать ее еще больше. Она лишь повторила слова Сун Чанли и Чжоу Ши:
— Как ни крути, я дочь княжны старой династии. Семья боится, что чиновники новой династии будут создавать проблемы. Они не хотят, чтобы я навлекла беду на семью Сун.
Даже это объяснение не утешило Лань Чжи. Она все равно чувствовала себя обиженной за госпожу.
Вытерев слезы, они вернулись в дом семьи Сун. Но, едва войдя во двор, они увидели горы грязной одежды.
Слуги уже знали, что через два дня их госпожа отправится прислуживать в чужой дом. Сейчас они не смели ничего говорить, лишь смотрели, как слуги из двора Второй госпожи приносят тазы с грязным бельем.
Личная служанка Второй госпожи, Мин Юэ, вальяжно развалилась в любимом кресле Сун Сиси и ела фрукты. Увидев, что Сун Сиси вернулась, она неохотно встала и небрежно поклонилась:
— Старшая госпожа, эта одежда для вас. Завтра служанки из нашего двора придут за ней.
Мысль о том, что высокомерная Старшая госпожа скоро станет такой же служанкой, как и она, наполняла Мин Юэ злорадством.
«Какая разница, что у тебя красивое лицо? Все равно тебя вышвырнули, как бездомную собаку. Приятно видеть тебя в таком жалком состоянии».
Лань Чжи, разозлившись, шагнула вперед и толкнула Мин Юэ:
— Ты, бесстыжая девчонка! Как ты смеешь так разговаривать со Старшей госпожой?! — Лань Чжи крикнула служанкам во дворе: — Вы что, онемели? Над нами издеваются, а вы ее не выгоните?!
Мин Юэ давно уже хозяйничала во дворе Сун Сиси, и, конечно, находились те, кому это не нравилось. Но всем им заткнули рты, и сейчас никто не осмеливался выйти.
Сун Сиси, и без того слабая здоровьем, схватилась за грудь. Ее красивое лицо выражало гнев. Она указала на Мин Юэ:
— Я все еще Старшая госпожа семьи Сун! Ты не боишься, что я накажу тебя?
Мин Юэ на мгновение засомневалась, но, вспомнив слова Второй госпожи, решила, что бояться нечего. Сун Сиси скоро станет служанкой, кто кого должен бояться?
— Боюсь, конечно, боюсь. Ну и что вы мне сделаете, Старшая госпожа? — дерзко ответила она.
Сун Сиси, опираясь на Лань Чжи, со слезами на глазах сказала:
— Эй, кто-нибудь! Свяжите эту негодную девчонку!
Слуги во дворе колебались, никто не решался двинуться с места. Сун Сиси посмотрела на Лань Чжи. Та, топая ногами от злости, выбежала искать знакомую служанку постарше.
Родители Лань Чжи были управляющими в поместье, и, конечно же, находились те, кто слушался ее.
Мин Юэ не ожидала, что Старшая госпожа действительно осмелится связать ее и отвести к господину. Она начала громко кричать, что ее обижают.
Сун Сиси посмотрела на Мин Юэ:
— Я не хотела тебя наказывать, но ты так нагло ведешь себя со своей госпожой, что не вини меня в жестокости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|