Едва забрезжил рассвет, Сун Сиси, одетая в простое светлое платье, с серебряной шпилькой в волосах, держа узелок с вещами, вместе с другими только что прибывшими в Тайцзы Фу служанками последовала за управляющей мамушкой.
Пройдя через боковые ворота, мимо ив у ступеней и цветов во дворах, павильонов и башен, они наконец добрались до комнат для слуг. Роскошь резиденции наследного принца поразила юных служанок, их глаза заблестели.
Все они были девочками лет четырнадцати-пятнадцати и принялись щебетать, восхищаясь невиданными ранее цветами и деревьями. Сун Сиси молча стояла позади всех. Говоря по правде, это поместье было ей несколько знакомо — раньше она несколько раз бывала здесь с другими людьми.
Изначально это была резиденция наследного принца предыдущей династии. Тот принц был расточителен и обожал создавать диковинные сады и пейзажи. Теперь же все это досталось наследному принцу новой династии, Ю Луну.
Пока Сун Сиси размышляла об этом, управляющая мамушка громко кашлянула и строго оглядела новоприбывших служанок:
— Раз пришли в резиденцию, так работайте усердно. В Тайцзы Фу строгие правила. Что за шум и гам? Это непорядок!
Только что шептавшиеся служанки мгновенно затихли. Управляющая мамушка оглядела их, распределила работу и ушла.
Как только управляющая мамушка ушла, Сун Сиси увидела, как стоявшая рядом с ней красивая служанка скривила губы, явно недовольная мамушкой.
На самом деле, Сун Сиси тоже показалось, что мамушка только на словах строга, а никаких реальных правил не установила. Не говоря уже о другом, даже правила в доме Сун были строже, чем в Тайцзы Фу. Неизвестно, кто на самом деле управлял этой резиденцией.
Но если хозяева не так строги, то им, служанкам, естественно, будет легче.
Хотя Сун Сиси и не собиралась лениться, она все же вздохнула с облегчением. В конце концов, она никогда никому не прислуживала, раньше она была старшей госпожой, жившей на всем готовом (и лай шэнь шоу, фань лай чжан коу).
Сун Сиси поручили ухаживать за цветами и травами на заднем дворе. Услышав это, Сун Сиси улыбнулась. Другого она не умела, а вот ухаживать за цветами — это она могла. Раньше дома она часто подстригала ветки и листья.
Подумав об этом, Сун Сиси обрадовалась, чувствуя, что обязательно справится.
Красивая служанка, только что скривившая губы, повернулась и увидела нежную улыбку на губах Сун Сиси. Она на мгновение замерла, затем внимательно посмотрела на Сун Сиси и осторожно спросила:
— Меня зовут Цяо Сян. Я из дома министра налогов. А тебя?
Сун Сиси с удивлением и радостью посмотрела на Цяо Сян и поспешно ответила:
— Меня зовут Сун Сиси. Ты такая добрая! Я даже не решалась ни с кем заговорить.
Радость в глазах Сун Сиси была слишком искренней. Цяо Сян немного удивилась. В Тайцзы Фу не хватало служанок, и все знатные семьи столицы наперебой посылали сюда девушек, чтобы угодить принцу. Но о семье Сун она ничего не слышала. Вероятно, это семья какого-то мелкого чиновника.
Раз за ней не стояло влиятельной силы, Цяо Сян потеряла интерес к разговору. Но внешность этой Сун Сиси была слишком хороша: нежное личико, выражение невинности и наивности. Даже ей, девушке, хотелось о ней позаботиться. А если ее увидит принц? Не приглянется ли она ему?
В сердце Цяо Сян внезапно зародилось чувство опасности.
В прошлой жизни Сун Сиси не встречала Цяо Сян. Тогда ее опоили снотворным и просто привезли в Тайцзы Фу. Увидеть столько людей сразу ей довелось впервые.
Хотя она только что прибыла в резиденцию, сегодняшнюю работу нужно было сделать. Сун Сиси переоделась в светло-зеленую одежду служанки и почувствовала себя очень неудобно.
Одежда была новой, но, похоже, еще не стиранной, и ткань была очень грубой. В прошлой жизни она так и не смогла к ней привыкнуть, но выбора не было.
Стиснув зубы, она переоделась, и ей указали взять садовые ножницы и идти на задний двор.
После всей этой суеты солнце уже поднялось. Сун Сиси прикрыла глаза рукой — солнце было слишком слепящим.
Но сорняки и цветы в саду еще не были приведены в порядок, и она не могла уйти.
Подумав об этом, Сун Сиси взяла ножницы длиной почти с ее руку и начала обрезать сухие ветки. Сначала все шло хорошо, но после обрезки трех-четырех кустов она почувствовала, как ноют руки.
Сун Сиси удивилась. Раньше, когда она обрезала цветы дома, она так не уставала. Она потерла ноющие руки и почувствовала, как по лицу стекает пот.
Когда Ю Лун увидел Сун Сиси, перед ним предстала жалкая картина: бедняжка с раскрасневшимся от солнца лицом с трудом орудовала большими ножницами, подстригая кусты. Взгляд ее был полон страдания, но, казалось, она не собиралась сдаваться.
Ю Лун посмотрел на ее тонкие ручки и ножки. Ему показалось, что она держит большие садовые ножницы очень неуверенно, дрожа, и в следующую секунду может пораниться.
Подумав об этом, Ю Лун нахмурился и широкими шагами подошел к ней. Одной рукой он забрал ножницы. Бедняжка, со сверкающими капельками пота на лбу, растерянно посмотрела на него.
Ю Лун почувствовал, как у него дернулось горло и по телу разлился жар, но голос его прозвучал резко:
— Что ты делаешь?
— Ваше Высочество, я… я обрезаю ветки, — Сун Сиси не ожидала так скоро увидеть принца. Его грозный вид так напугал ее, что она присела у кустов и тихо ответила, еще глубже прячась в зелени. Солнце пекло невыносимо.
Ю Лун посмотрел на цветы, обрезанные кое-как, и на мгновение замолчал. Затем он заметил, что лицо бедняжки выглядит нездоровым:
— Не работай под таким палящим солнцем. Остальные уже отдыхают.
Глаза Сун Сиси слегка расширились от удивления и радости:
— Значит, я тоже могу отдохнуть?
Ю Лун кивнул. Он хотел протянуть руку и помочь бедняжке встать, но почувствовал, что это будет неуважительно. Он указал на домик неподалеку:
— Иди отдохни там. Скоро тебе принесут ледяную кашу.
Ледяную кашу?
Неужели в Тайцзы Фу так хорошо обращаются со слугами?
Сун Сиси поспешно кивнула. Она хотела встать, но нога так затекла, что она не могла пошевелиться. Ю Лун усмехнулся, протянул руку и схватил бедняжку за запястье, помогая ей подняться.
От прикосновения Ю Луна лицо Сун Сиси покраснело еще сильнее. Прихрамывая, она дошла до домика.
Ю Лун бросил взгляд на стоявшего позади охранника. Тот оказался сообразительным и быстро побежал на кухню, сказав, что принц желает ледяной каши, и велел поварам поторопиться.
Войдя в домик, Ю Лун спросил:
— Как ты оказалась здесь служанкой?
Сун Сиси, державшая чашку с чаем, сделала несколько глотков, поспешно поставила чашку и тихо ответила:
— Семья отправила меня сюда.
Вспомнив, что Сун Чанли хотел, чтобы она соблазнила принца, Сун Сиси стало неловко. Она опустила голову и отстранилась, выглядя очень напуганной.
Ю Лун нахмурился, увидев бедняжку в таком состоянии. Чем же он ее так напугал?
Раз это семейные дела, Ю Лун не стал расспрашивать дальше. Но, глядя на бедняжку, ему хотелось поговорить еще:
— Мы встречались несколько раз, а я до сих пор не знаю твоего имени.
— А? Разве несколько раз? Мы виделись всего дважды, кажется. Меня зовут Сун Сиси, — неосознанно ответила Сун Сиси.
Ю Лун усмехнулся, но лицо его по привычке осталось бесстрастным:
— Почему в твоем голосе слышится такое сожаление?
Сун Сиси не ожидала, что принц так скажет. Она подняла голову, собираясь что-то ответить, но тут в комнату ворвался человек. Она узнала его — это был друг принца, Чжао Чэнчжи.
Чжао Чэнчжи принес ледяную кашу вместо охранника. Увидев Сун Сиси, он тоже удивился:
— А, это ты, девчонка!
Не успел он договорить, как Ю Лун пнул его. Чжао Чэнчжи не понял, что случилось, но, увидев покрасневшее лицо Сун Сиси и непроницаемое выражение лица Ю Луна, кое-что сообразил.
Однако, присмотревшись, он заметил, что лицо девушки покраснело как-то неестественно. Он хотел подойти поближе, но гнев на лице Ю Луна уже готов был вырваться наружу.
Если бы не многолетняя дружба, Ю Лун, возможно, уже вышвырнул бы Чжао Чэнчжи вон.
Подавив ревность, Ю Лун сильно хлопнул Чжао Чэнчжи по плечу, приводя его в чувство. Другой рукой он налил миску ледяной каши и осторожно поставил ее перед Сун Сиси:
— Съешь немного каши. Ты, должно быть, очень устала.
Сун Сиси посмотрела на ледяную кашу перед собой. Она была приготовлена из сезонных фруктов, смешанных с йогуртом и дробленым льдом. Цвет и аромат были восхитительны. Она радостно сказала Ю Луну:
— Спасибо, Ваше Высочество.
С этими словами она осторожно зачерпнула ложкой половину и съела. Ледяная прохлада приятно освежила ее.
Слова «Ваше Высочество» прозвучали из уст Сун Сиси так мягко и нежно, что у Ю Луна уши встали торчком, а сердце наполнилось восторгом.
Чжао Чэнчжи смотрел на Ю Луна, который, казалось, был в состоянии весеннего обострения, и его челюсть чуть не отвисла. Он не ожидал, что Ю Луну нравятся такие девушки — нежные, как цветок, которых, казалось, можно напугать одним громким словом.
Но она была действительно красива. Чжао Чэнчжи не удержался и посмотрел на нее еще несколько раз. Однако Ю Лун стоял рядом, пристально следя за ним, как волк, охраняющий свою добычу, и не давал приблизиться. Чжао Чэнчжи мысленно цокнул языком.
Ю Лун уже хотел было предостеречь Чжао Чэнчжи, чтобы тот не пялился, но Чжао Чэнчжи все же сказал:
— Лицо девушки покраснело как-то ненормально. Кажется, она поранилась.
Услышав это, Сун Сиси инстинктивно коснулась лица. Ю Лун увидел, как ее округлые пальчики коснулись щечки, и не мог отвести глаз. Но слова Чжао Чэнчжи беспокоили его больше:
— Сиси, позволь Чжао Чэнчжи осмотреть тебя. Он немного разбирается в медицине.
К этому времени Сун Сиси действительно почувствовала жгучую боль на лице. Услышав слова Ю Луна, она послушно отложила ложку и села прямо, позволяя Чжао Чэнчжи осмотреть ее.
Чжао Чэнчжи нахмурился:
— Это солнечный ожог. Нужно нанести мазь, и все пройдет. Только в ближайшие несколько дней не выходи на солнце. Есть еще где-нибудь дискомфорт?
Сун Сиси удивленно спросила:
— Я же только что немного поработала на улице. И уже получила ожог?
Солнце снаружи не казалось таким уж сильным. Сун Сиси подумала, что она слишком нежная. Ю Лун же сказал:
— Это из-за солнца. Сегодня солнце слишком злое. В такую погоду больше не работай. Подожди, пока солнце сядет.
Чжао Чэнчжи посмотрел на небо. Еще не было полудня. Ю Лун, воин, который мог часами тренироваться с оружием под палящим солнцем, говорил, что солнце злое?
Нагло врал! Смотреть на это было невозможно.
Сун Сиси неохотно кивнула. На самом деле, ее запястья тоже немного болели и чесались, но она уже доставила много хлопот принцу и Чжао Чэнчжи, поэтому не решилась сказать об этом. Она лишь послушно сидела и слушала их разговор.
Увидев это, Ю Лун нетерпеливо сказал Чжао Чэнчжи:
— Ты почему еще не пошел за мазью? Чего стоишь?
Не обращая внимания на обиженный взгляд Чжао Чэнчжи, Ю Лун повернулся к Сун Сиси и успокаивающе сказал:
— Съешь еще немного ледяной каши. Он скоро принесет мазь. Ты так долго работала, тебе нужно хорошо отдохнуть.
Чжао Чэнчжи, увидев это, в гневе пнул дверь и вышел, мысленно крича: «Ю Лун, двуличная собака! Захотел жену — забыл брата!»
Сун Сиси, увидев это, выглянула и с любопытством спросила:
— Что с ним?
— Не обращай внимания. Он завидует, — холодно ответил Ю Лун. Сун Сиси полностью ему поверила, вот только не поняла, чему завидует Чжао Чэнчжи.
Примечание автора: Пожалуйста, добавьте в избранное QAQ Люблю вас
(Нет комментариев)
|
|
|
|