Глава 6 (Часть 1)

В канун Нового года Цинлань был украшен фонарями и гирляндами. Красный цвет был повсюду, и всё вокруг дышало праздничной атмосферой.

В резиденции главы города Тан Цин лежала в шезлонге во дворе. Рядом стоял низкий столик с двумя тарелочками сладостей. Жизнь была безмятежной.

По северной традиции, самый обильный стол накрывали в обед.

Каждый год в это время Тан Чэнвэнь и Ван Сусинь сами готовили обед. Это было время, которое они проводили всей семьёй, отдыхая и наслаждаясь праздником.

На кухне Ван Сусинь нарезала овощи, а Тан Чэнвэнь их обжаривал. Это был их первый Новый год в этом месте, и он имел особое значение.

Рыба, символ «изобилия год за годом», была обязательным блюдом. Кроме неё, были курица, утка, маринованная свинина и несколько овощных блюд — всего шесть, чётное число, что тоже было своего рода новогодней традицией.

Приготовив обед, Ван Сусинь отложила немного от каждого блюда и бросила на пол, совершая подношение богу очага. Затем она отнесла еду на стол в главном доме.

Тан Чэнвэнь разложил приготовленные петарды перед воротами резиденции, достал из рукава огниво и поджёг их. Раздался треск взрывов, и новогодняя атмосфера стала ещё гуще.

Услышав взрывы петард, Тан Цин и Тан Юй вздрогнули, а затем сразу поняли, что пора обедать.

Вымыв руки, они побежали в главный дом. Блюда были расставлены на столе, рядом стояли тарелки с рассыпчатым рисом. Увидев детей, Ван Сусинь с улыбкой спросила: — Руки помыли? Идите обедать.

— Помыли, — хором ответили Тан Цин и Тан Юй.

Они сели за стол и, глядя на еду, невольно сглотнули.

Когда вошёл Тан Чэнвэнь, они встали и сказали: — Папа, ты пришёл! Давай обедать.

Когда все расселись, семья начала трапезу. Тан Чэнвэнь, как глава семьи, произнёс: — Мы наконец-то пустили здесь корни. Теперь будем жить здесь долго и счастливо. За нас!

Все четверо подняли стеклянные стаканы с оранжевым апельсиновым соком, полные мякоти.

Они чокнулись, сделали по глотку сладкого сока и поставили стаканы.

— Приятного аппетита.

Обед длился целый час. После еды Тан Цин сказала Тан Чэнвэню: — Папа, постарайся! Теперь всё зависит от тебя.

— Будем стараться все вместе, — ответил Тан Чэнвэнь.

Лица всех четверых светились надеждой. Хотя они не знали, что ждёт их в будущем, но вместе они могли преодолеть любые трудности.

После обеда всегда клонит в сон, тем более что день был довольно спокойным. Немного отдохнув, семья решила лепить пельмени.

Пельмени — непременное новогоднее блюдо, символизирующее проводы старого и встречу нового, а также единство, счастье и благополучие.

Как и в прошлые годы, Тан Цин взяла на себя задачу раскатывать тесто для пельменей, а её родители лепили их. Примерно к пяти часам вечера пельмени на ужин и на следующее утро были готовы.

Ван Сусинь отнесла аккуратно разложенные пельмени на кухню. Тан Чэнвэнь уже кипятил воду. Когда вокруг кастрюли появился белый пар, стало ясно, что пора варить пельмени.

Ван Сусинь опустила пельмени в кипящую воду. Отваренные, белые и пухлые, они выглядели очень аппетитно.

Пока пельмени варились, Ван Сусинь мелко нарезала зелёный лук и чеснок, добавила немного перца чили и рисовый уксус, приготовив соус.

После трёхкратного добавления холодной воды пельмени сварились. Ван Сусинь выложила их на белое блюдо и вместе с Тан Чэнвэнем, который уже вымыл руки, отнесла в гостиную.

Тан Цин и Тан Юй ждали в главном зале, когда пельмени будут готовы. Увидев родителей, они поспешили им навстречу.

После того как пельмени были поданы на стол, семья снова совершила подношение богу очага. Затем Тан Цин, которая с нетерпением ждала этого момента, схватила пельмень и положила в рот. Начинка, хоть и не такая сочная, как с современными приправами, была невероятно вкусной.

В это же время во дворце император устраивал пир для министров и их семей. Зал был полон изысканных блюд и роскоши. Рядом с императором сидела императрица, на первом месте — благородная супруга, а также другие наложницы.

Перед началом пира принцы преподнесли свои подарки.

Начиная с наследного принца, семь принцев один за другим преподносили дары, от белого нефрита, подобного бараньему жиру, до других ценных подарков, произнося много красивых слов.

Когда очередь дошла до Тан Чэнвэня, поскольку он был сослан в отдалённый город, подарок за него преподнёс его второй брат, Тан Чэнлинь.

Тан Чэнлинь вышел на середину зала: — Отец-император, седьмой брат сейчас вдали от столицы. Этот дар он просил меня передать тебе. Желаю тебе крепкого здоровья и исполнения всех желаний.

Несколько евнухов внесли подарок. Золотой дракон был вырезан настолько искусно, что казалось, будто он парит в небе.

В глазах Тан Юаньмина мелькнул восторг: — Такая большая вещь из люли! Чэнвэнь постарался.

— Отец-император, это называется стекло, — объяснил Тан Чэнлинь. — Седьмой брат сделал его вместе с мастерами.

Наследный принц Тан Чэнчжэнь, конечно же, не хотел, чтобы Тан Чэнвэнь снова завоевал расположение отца-императора. Он с таким трудом добился его ссылки.

— Интересно, какова цена этой вещи? — спросил он.

Тан Чэнлинь небрежно ответил, заставив принца замолчать: — Сыновья любовь разве можно измерить деньгами?

Тан Юаньмин махнул рукой: — Чэнвэнь проявил заботу.

Благородная супруга, сдержанно улыбаясь, сказала: — Искреннее сердце Вэня не сравнится ни с какими деньгами.

Тем временем семья Тан Цин бодрствовала в новогоднюю ночь.

Поскольку у них не было ни новогоднего гала-концерта, ни телефонов, им было очень скучно. К счастью, Тан Цин подготовилась заранее. Она достала деревянную коробку, открыла её, и внутри оказался набор для маджонга.

Когда они собрались начать игру, их Системы одновременно заговорили.

【Системная проверка. Пожалуйста, уважаемые носители, ответьте на вопросы в соответствии с вашими знаниями. За правильные ответы вы получите ценные награды.】

— Система, я только закончила читать «Полное собрание проектов», вопросы не будут слишком сложными? — спросила Тан Цин.

【Нет.】

Тан Цин похлопала себя по груди и уверенно сказала: — Спрашивай.

【Когда был построен Дуцзянъянь?】

Это был лёгкий вопрос. Тан Цин так долго рисовала чертежи, что не могла этого не знать. Она тут же ответила: — В период Сражающихся царств.

【Поздравляем! Правильный ответ.】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение