У Тан Цин были родители, которые постоянно липли друг к другу. Ещё до того, как она научилась ходить, ей не терпелось пнуть папу своей маленькой ножкой прямо в лицо.
Когда она научилась ходить, глядя на родителей, которые казались почти сиамскими близнецами, малышка Тан Цин всегда необъяснимо чувствовала себя подавленной.
Тогда она ещё не знала, что для описания этой ситуации есть специальный термин — «наблюдать за воркованием».
После пяти лет непрерывного наблюдения за этим до тошноты сладким воркованием у малышки Тан Цин появился младший брат.
С тех пор ряды наблюдателей за воркованием пополнились.
В десять лет Тан Цин пошла в среднюю школу.
Под грустным взглядом брата она, помахивая платочком, покинула дом, пропитанный чужими нежностями.
С тех пор она легко, без экзаменов, поступила в лучший сельскохозяйственный университет страны...
Проведя три года в университете, сажая овощи и цветы, на четвёртом курсе Тан Цин решительно выбрала выращивание своего любимого фрукта — апельсинов.
По мере того как апельсиновые деревья росли, цвели и плодоносили, Тан Цин каждый день сглатывала слюну, сдерживая свои хищные лапки.
Однако это не помогло. Перед выпуском Тан Цин немного выпила с соседками по комнате, вернулась и съела все апельсины, которые так усердно выращивала. Из-за опьянения она даже не почувствовала их вкуса.
Тан Цин, сохраняя внешнее спокойствие, молча проливая слёзы, осталась на второй год. После выпуска сдала экзамены в аспирантуру и докторантуру и успешно поступила.
Затем она решила остаться работать в университете, арендовала несколько му земли рядом с кампусом и досрочно начала вести «пенсионную» жизнь, выращивая цветы и травы...
В этом году на Праздник середины осени её младший брат демобилизовался из армии, а она только что опубликовала статью в SCI. Оба были свободны.
Тан Цин, посоветовавшись с братом, с которым они вместе «наблюдали за воркованием», решила поехать домой на праздник.
Вернувшись домой, вся семья собралась за обильным обедом.
После обеда семья поехала за город на машине, чтобы подняться в горы. На повороте они лоб в лоб столкнулись с большим грузовиком.
Перед тем как потерять сознание, в голове Тан Цин чётко прозвучали две строки: «Неосторожное вождение — слёзы для родных».
Семья Тан Цин погибла.
Великая Янь, резиденция главы города Цинлань.
Тан Цин открыла глаза. Взгляд упал на розово-жёлтый полог кровати. Она повернулась на бок, и сквозь розовую вуаль увидела старинную девичью комнату. Под окном, заклеенным белой бумагой, стоял изящный туалетный столик с круглым бронзовым зеркалом, обрамлённым тонкой резьбой по дереву.
Эта реальность заставила Тан Цин резко сесть. Где это она?
Как она сюда попала?
Неужели переселение?
Внезапно в её сознание хлынул поток воспоминаний. Тан Цин прижала руку ко лбу. Перед глазами пронеслась скучная и однообразная жизнь тринадцатилетней девочки.
Бабочки... Воспоминания прежней владелицы тела были заполнены всевозможными бабочками. Тан Цин изо всех сил пыталась найти в них полезную информацию, но в итоге выяснила лишь, что прежняя владелица была цзюньчжу династии Великая Янь, её отец был цзюньваном, мать — дочерью чэнсяна, а ещё у неё был пахнущий молоком и очень аппетитно выглядящий младший брат?
???
Подумав о родственниках прежней владелицы, Тан Цин обнаружила, что её отец-князь и матушка-супруга выглядели точь-в-точь как её папа и мама. Даже новорождённый младший брат был копией её родного брата.
Может быть, вся их семья переселилась?
Тан Цин глубоко вздохнула, слезла с кровати, подошла к двери и толкнула её обеими руками. Полуденное солнце осветило её, тёплое и приятное.
Служанка, подметавшая двор снаружи, увидела её и поспешно поклонилась: «Служанка приветствует цзюньчжу».
Сказав это, она, не дожидаясь разрешения подняться, подошла к ней и с улыбкой стала уговаривать: «Цзюньчжу, давайте сначала вернёмся в комнату, наденем туфли, а потом пойдём ловить бабочек, хорошо?»
Хорошо?
Такой тон, будто она уговаривает ребёнка?
Тан Цин нахмурилась. Неужели она переселилась в тело дурочки?
Неудивительно, что в воспоминаниях почти ничего не было, кроме ловли бабочек.
— Не нужно меня уговаривать, я просто немного торопилась и забыла надеть туфли.
Услышав эту связную речь Тан Цин, служанка на мгновение опешила, а затем тут же отреагировала: «Цзюньчжу, вы поправились?»
Тан Цин кивнула, вернулась в комнату, надела туфли, а затем сказала служанке: «Отведи меня к отцу-князю и матушке-супруге». Ей не терпелось узнать, действительно ли вся её семья здесь.
Служанка повела её по длинному коридору, затем через арочный мост, и перед глазами появился двор из четырёх зданий под названием Утунъюань.
Войдя в Утунъюань, Тан Цин сразу же привлекло буйство красок — это были пионы разных оттенков, яркие и сочные, очень радовавшие глаз.
Обойдя сад, они подошли к месту назначения.
У входа стоял слуга. Увидев цзюньчжу, он взмахнул руками и преклонил колени для приветствия: «Слуга приветствует цзюньчжу».
— Встань.
Тан Цин вспомнила сцены из сериалов, где дочь просит аудиенции у родителей, и спросила: «Я хочу видеть отца-князя и матушку-супругу, нужно доложить?»
Слуга, помня о том, как цзюньван и его супруга баловали цзюньчжу, подобострастно улыбнулся: «Цзюньчжу, докладывать не нужно. Цзюньван и его супруга приказали, что вы можете входить сразу, как придёте».
Тан Цин вместе со служанкой вошла в главный дом. Лишь когда их фигуры скрылись внутри, слуга снаружи запоздало сообразил, что цзюньчжу сегодня, кажется, уже не глупа.
В комнате цзюньван и его супруга обсуждали какие-то дела. Увидев вошедшую Тан Цин, их строгий вид смягчился. Цзюньван с улыбкой поманил её рукой: «Цинцин, иди сюда, здесь твоё любимое печенье с османтусом».
Увидев этот жест, лицо Тан Цин помрачнело. Она осторожно спросила: «Папа?»
Услышав эти слова, лица цзюньвана и его супруги изменились. Супруга цзюньвана сказала слуге рядом: «Пойди принеси шицзы».
Через некоторое время шицзы принесли в комнату. Тан Цин взглянула на младенца, который отличался от обычных детей, и в её сердце зародилась уверенность.
Когда шицзы принесли, цзюньван махнул рукой: «Вы все можете идти. У меня есть дела, которые нужно обсудить с женой и детьми. Охраняйте снаружи, никого не впускать».
— Да, цзюньван, — служанки и слуги вышли из комнаты.
В комнате остались только четверо. Цзюньван сказал им: «Пойдёмте во внутренние покои. Держать этого сорванца на руках утомительно».
Войдя во внутренние покои, Тан Цин и супруга цзюньвана сели за стол. Цзюньван положил младенца на кровать, а затем сел за стол вместе с Тан Цин и её матерью.
Увидев эту картину, Тан Цин окончательно убедилась в своих догадках: «Папа, мама, братик, это действительно вы».
— Да, это мы, — супруга цзюньвана небрежно села на стул с выражением облегчения на лице.
— Доченька, как хорошо! Теперь вся наша семья в сборе, — в комнате не было посторонних, цзюньван обнял жену за талию, и они снова принялись ворковать.
Уголки губ Тан Цин слегка дёрнулись. Какая знакомая сцена.
Она села на стул, взяла кусочек печенья с османтусом и, съев его, спросила на родном диалекте: «Вы двое когда сюда попали? Мне кажется, вы не такие, как я».
Цзюньван и его супруга немного поворковали, а затем, обращаясь к Тан Цин, естественно перешли на диалект: «Мы с твоим отцом переселились ещё до рождения. Мы узнали друг друга только когда поженились. Позже у нас родился ребёнок — ты. Мы думали, что ты тоже переселилась, но кто знал, что ты будешь глупенькой. С детства только и знала, что ловить бабочек, даже нас с отцом не узнавала».
Тан Цин предположила: «Наверное, мне недоставало души».
Её отец согласно кивнул: «Ты угадала. После того как мы с твоей мамой узнали друг друга, мы нашли самого известного мастера в окрестностях столицы. Он тоже сказал, что тебе недостаёт души».
Её мать добавила: «Тот мастер сказал, что ты и твой брат связаны с нами судьбой и рано или поздно вернётесь».
Тан Цин съязвила: «Вот почему вы только недавно родили братика, и теперь он младенец. Кстати, у брата есть воспоминания?»
— Есть. Мы с твоей мамой заметили, что твой брат не пьёт молоко кормилицы, а пьёт только козье. Мы спросили его, Тан Юй ли он, и он кивнул своей маленькой головкой, — вспоминая ту сцену, родители Тан Цин злорадно рассмеялись. А обсуждаемый герой, Тан Юй, молча закатил глаза.
Тан Цин бросила на брата сочувственный взгляд и спросила родителей: «Папа, мама, расскажите мне о текущей ситуации подробнее. Раньше у меня не хватало души, я ничего не знаю», — Тан Цин хорошо вжилась в свою нынешнюю роль.
При упоминании этого отец Тан Цин кашлянул и принял важный вид: «Место, где ты сейчас находишься, называется династия Великая Янь. Этой династии нет в истории. Пространственно-временная линия оборвалась после династии Тан. Императором стал не Сун Тайцзу Чжао Куанъинь, а другой человек по имени Сюй Сянлань. Он основал династию под названием Великая Сян. Но его потомки правили так себе. Последний император потворствовал коварным министрам, был глуп и деспотичен, и тогда твой прадед, то есть мой императорский дед, его сверг. Твоего императорского деда звали Тан Дачжуан. Он был грубым воякой, воевал много лет, получил много старых ран. Пробыв императором семь-восемь лет, он скончался. Затем трон унаследовал мой отец-император, единственный сын твоего прадеда».
Отец Тан Цин сделал глоток воды и продолжил: «Моего отца-императора зовут Тан Юаньмин. Сейчас двадцать восьмой год эры Чунъюань. Ему в этом году пятьдесят два года. У него семь сыновей и две дочери. Я седьмой среди принцев. Имя моё не изменилось, всё ещё Тан Чэнвэнь. Сейчас я И-цзюньван. Моя мать — гуйфэй. У меня есть родной старший брат, он второй по счёту, его зовут Тан Чэнлинь».
Закончив, Тан Чэнвэнь взглядом попросил жену рассказать о себе. Они обменялись несколькими взглядами, прежде чем супруга цзюньвана медленно начала: «У меня, как и у твоего отца, имя не изменилось, всё ещё Ван Сусинь. Мой отец — чэнсян, сын одного из основателей династии. Моя мать из семьи хоу, одна из самых известных благородных дам столицы. Я их вторая законная дочь. Кроме меня, у меня есть старшая сестра и два старших брата. Сестра вышла замуж за тайцзы, сейчас она наследная принцесса. Один брат — чиновник четвёртого ранга, младший глава Высшего суда, другой — командир гвардии третьего ранга».
Выслушав родителей, Тан Цин не могла не вздохнуть о том, что вся её семья состоит из влиятельных людей. Примерно разобравшись в ситуации, она огляделась и заметила нечто странное. Если её отец — цзюньван, то они не должны жить в таком ветхом доме. Посмотрите на пыль на стенах, на столы среднего качества — это никак не походило на резиденцию цзюньвана.
— Место, где мы сейчас находимся, это ведь не резиденция цзюньвана? — уверенно заявила Тан Цин.
Услышав вопрос дочери, Тан Чэнвэнь смущённо ответил: «Ну, нас же понизили в должности».
Тан Цин бросила на отца взгляд, говорящий: «Ты меня разочаровываешь». Тан Юй на кровати, услышав это, издал несколько звуков «а-а», полных насмешки.
Ван Сусинь взглянула на Тан Чэнвэня и с горечью сказала: «Твоего отца подставил тайцзы. Его понизили из циньвана в цзюньваны и выслали из столицы в этот заброшенный город, назначив главой города. Твой императорский дед сказал, что мы сможем вернуться всей семьёй только тогда, когда превратим это место под названием Цинлань в процветающий туристический центр».
Тан Цин подошла к кровати, ткнула пальцем в нежную щёчку брата и утешила родителей: «Что ж, тогда давайте бороться вместе».
【Обнаружено ключевое слово: бороться вместе. Система производит случайную выдачу.】
【...】
(Нет комментариев)
|
|
|
|