Глава 13. Вы, старейшина, проживете 100 лет (Часть 2)

После неловкого обеда она снова потащила чемодан и заселилась в отель.

Она чувствовала себя одинокой и покинутой.

В тот год она была в разводе уже четыре года. Даже после смерти бабушки она не чувствовала себя так. Закрыв дверь родительского дома, она почувствовала себя сиротой.

Поезд медленно громыхал, и Шэнь Мэнси в полузабытьи снова увидела себя во сне, сидящей на корточках у двери бабушкиного дома, тыкающей муравья маленькой деревянной палочкой. Муравей ползал туда-сюда, но никак не мог выбраться из-под ее палочки, и она все тыкала его.

— Ты впервые едешь к бабушке по материнской линии, знаешь? Когда я скажу тебе, как кого называть, так и называй, хорошо? — сказал Мэн Фаньдун, немного заискивая перед Шэнь Мэнси.

Шэнь Мэнси равнодушно махнула рукой, стряхивая несуществующую пыль с цветочного школьного ранца.

Мэн Фаньдун смутился.

Сойдя с автобуса, они шли еще минут десять, пока не добрались до дома родителей Гуань Сюцинь.

Как только они вошли во двор, увидели, что двери дома распахнуты настежь, у входа клубился холодный воздух, а изнутри доносился голос, похожий на голос Гуань Сюцинь: — Какой негодяй вошел в городские ворота, трусливая тварь! Смотри, порог обледенел, даже дверь не закрывается плотно. Хайбо, ты чего не идешь искать топор, чтобы отколоть лед? Все как бусины на счетах, не толкнешь — не двинутся!

У Шэнь Мэнси тут же разболелась голова. Это было даже хуже, чем в Циши!

Она остановилась, не желая заходить.

Двенадцати-тринадцатилетний парень вышел из дома, увидел брата и сестру Мэн Фаньдуна, радостно крикнул "Брат!", взял мешок из рук Мэн Фаньдуна и, обернувшись, крикнул в дом: — Бабушка! Мой брат Дун приехал!

— Кто приехал! Дай-ка посмотрю, кто приехал! — Вслед за голосом появилась невысокая, худенькая старушка, быстро вышла и обняла Мэн Фаньдуна: — Ой, мой старший внук приехал! Я так по тебе скучала, бабушка! Скорее в дом, в дом, на улице так холодно!

Она вела себя так, будто не заметила Шэнь Мэнси.

Мэн Фаньдун тоже был очень рад, назвал ее "Бабушка" и представил Шэнь Мэнси: — Бабушка, это Сяоси. Она в первый раз у вас, я привел ее, чтобы она познакомилась с домом и родственниками.

Старушка повернулась, окинула Шэнь Мэнси взглядом с головы до ног: — И правда, совсем не похожа на наших. Это она на свою бабушку похожа!

— Мама, скорее в дом, пусть Хайбо быстрее отколет лед у двери, — вышла женщина средних лет в фартуке и тепло поприветствовала их. — Сяоси, я твоя жена старшего дяди по материнской линии, а это жена второго дяди. Шэнь Мэнси опешила, у нее было ощущение, будто она попала в Большой сад, тут тебе и "сердечко", и "жена старшего дяди".

С того момента, как она вошла, Шэнь Мэнси мечтала поскорее уйти.

Она нашла источник характера Гуань Сюцинь. Очевидно, она получила истинное мастерство от этой бабушки.

Дедушка по материнской линии тоже был невысокого роста, с седыми волосами, сидел на краю кана, держа в зубах трубку, и пускал дым.

Ничего не говорил, ни во что не вмешивался.

Шэнь Мэнси заставили по очереди поздороваться со всеми, затем ее внешность подверглась оценке, и только после этого ее оставили в покое.

Во время еды ее позвали в заднюю комнату. На кане сидела старушка. Пока этот седовласый предок был здесь, как можно было называть других старушками? — Поешь с прабабушкой, еда везде одинаковая, — сказала жена второго дяди, улыбаясь, и поставила миску и палочки на кан-столик.

Старушке было около восьмидесяти. Ее совершенно белые волосы были гладко зачесаны и собраны в пучок на затылке. Выражение лица было спокойным, спина прямая. Она сидела на кане, скрестив ноги, улыбаясь Сяоси и махая рукой, приглашая ее сесть на край кана, и протянула ей палочки.

— Ешь, ешь.

Миска жидкой пшенной каши, овощной вотоу размером с ладонь, миска тушеной редьки, и кое-где несколько кусочков бараньих субпродуктов.

Старушка взяла кусочек бараньих субпродуктов и положила Шэнь Мэнси: — Я не могу жевать, ты ешь.

Шэнь Мэнси промычала в ответ, взяла миску с кашей и, опустив голову, стала есть. Старушка больше не клала ей еду, только уговаривала есть побольше.

Старушка мелко крошила овощной вотоу и замачивала его в каше. Движения ее были неторопливыми, с легкой грацией. Когда вотоу размок, она брала его ложкой, клала в рот, немного сосала и жевала.

Шэнь Мэнси заметила, что у нее осталось немного зубов, и те, что остались, вероятно, уже шатались.

Она отломила половину овощного вотоу и дала старушке. Старушка отказалась, сказав, что ей достаточно. Шэнь Мэнси раскрошила его и положила ей в миску. Старушка подняла руку, останавливая ее: — Я каждый раз ем столько, больше — мне нехорошо.

Шэнь Мэнси немного опешила. Все говорили, что не наедаются, а старушка сказала, что ей нехорошо от переедания.

— Ты еще маленькая, не поймешь, — старушка загадочно улыбнулась, проглотив еду. — Все, чего слишком много, — плохо. Много денег — плохо; много женщин — плохо; много сыновей — плохо; даже слишком много ума — плохо!

Шэнь Мэнси невольно кивнула. В этом была доля правды.

— В той комнате слишком много людей, такие как ты должны стоять, чтобы есть. А у меня ты хотя бы можешь сидеть.

— Угу, — Шэнь Мэнси кивнула.

— Твоя мама тебя обидела?

Шэнь Мэнси покачала головой.

— Разве я не знаю этих женщин? Либо ты их терпишь, либо ты их подавляешь! — сказала старушка, смеясь и глядя на Шэнь Мэнси.

Шэнь Мэнси вспомнила, и оказалось, что это действительно так, и невольно улыбнулась.

Старушка, указывая на несколько зернышек пшена в миске Шэнь Мэнси, сказала: — Не трать еду зря.

Шэнь Мэнси последним кусочком овощного вотоу, который держала в руке, собрала зернышки и отправила их в рот.

— Твой прадедушка по материнской линии умел зарабатывать деньги. Когда у нас было много денег, жизнь была хорошей. Потом твой дедушка по материнской линии стал курить опиум, разорил семью, продал землю, продал дом, продал драгоценности, а потом даже не мог жениться, и потянул за собой твоих старших дядей по материнской линии. После Освобождения нашу семью определили как бедных крестьян, и социальный статус стал хорошим.

Шэнь Мэнси подумала, что это история о том, как старик потерял лошадь.

— Эх, у меня столько сыновей, а в конце концов все досталось этому.

Из передней комнаты донеслись звуки уборки посуды. Старушка замолчала, поправила воротник, волосы, отодвинула обеденный стол наружу, показывая, что закончила есть.

Шэнь Мэнси отнесла посуду на кухню. Жена второго дяди по материнской линии подошла, вытерла маленький столик, поставила его у края кана, набила трубку для старушки и протянула ей длинную трубку.

Старушка подтянула подушку, поправила ее, медленно легла, взяла трубку, подождала, пока внучка по браку прикурит ей, тихонько затянулась два раза, и вскоре небольшая задняя комната наполнилась сизым дымом.

Шэнь Мэнси вышла в прихожую.

В этом доме она видела слишком много трубок, длинных и коротких, целых шесть или семь штук.

Вечером старушка спала у края кана, Шэнь Мэнси спала рядом с ней, рядом с Шэнь Мэнси — Гуань Хайюнь из семьи второго дяди, а рядом с ней — Гуань Хайянь из семьи старшего дяди.

Легли, и они стали просить прабабушку рассказать сказку. Старушка в темноте медленно начала рассказывать историю о том, как Ван Сяоэр был съеден волком.

В конце истории вся семья Ван Сяоэра была съедена волками. Две девочки, неизвестно сколько раз слышавшие эту историю, все равно слушали ее с удовольствием, пугаясь там, где нужно, и вздыхая там, где нужно.

Шэнь Мэнси молча слушала.

Когда она была маленькой, бабушка тоже рассказывала ей похожие истории, и она тоже слушала их без устали.

По настоятельной просьбе Шэнь Мэнси Мэн Фаньдун попрощался с бабушкой по материнской линии, сославшись на то, что отец в конце года работает сверхурочно, и дома некому носить воду.

Раз уж они приехали сейчас, то до Нового года, скорее всего, больше не приедут.

Бабушка по материнской линии тоже не стала много говорить, формально попрощалась, а затем велела передать Гуань Сюцинь, что если ей плохо, пусть не ходит на работу, а сидит дома и спокойно занимается детьми.

Затем она отпустила их. Перед уходом она велела Гуань Хайтао спуститься в овощной погреб и взять большой красный редис, чтобы они забрали его с собой.

Когда они прощались, Шэнь Мэнси пошла в заднюю комнату попрощаться со старушкой. Она достала из цветочного школьного ранца маленькую пачку печенья и маленькую пачку сыра и тихонько сунула ей: — Это шанхайское печенье, монгольский сыр, ешьте потихоньку.

Проходившая мимо бабушка по материнской линии увидела Шэнь Мэнси в задней комнате, заглянула внутрь: — Вы...

Не договорив, она испугалась резкого взгляда старушки и отступила.

Втянув шею, она ушла.

Шэнь Мэнси не могла сдержать смеха. Она помахала старушке на прощание: — В следующий раз еще привезу вам вкусненького.

— В следующий раз, в следующий раз... В следующий раз, может, я уже умру!

Она нежно обняла старушку: — Нет, вы, старейшина, проживете до 100 лет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Вы, старейшина, проживете 100 лет (Часть 2)

Настройки


Сообщение