Глава 8. Роскошные похороны старушки Мэн (Часть 3)

Шэнь Мэнси действительно не умела плакать, как тетя и другие, она могла только тихо всхлипывать. Она не была так убита горем, как Сяонань. Казалось, самая скорбная часть ее души ушла вместе с последним вздохом бабушки. Ее слезы текли только потому, что она вспоминала свою собственную бабушку, и это вызывало у нее эмоции.

— Бабушка любила меня больше всех, ты завидуешь.

— Поэтому ты меня толкнула.

— Ты толкнула меня на глазах у бабушки, а за спиной у бабушки толкнула меня на железной дороге, из-за чего я потеряла сознание на два дня и две ночи!

Шэнь Мэнси нанесла ответный удар.

Сяодун от удивления уронил палочки на пол и в оцепенении уставился на Сяонань.

Все остальные тоже перестали жевать и смотрели на Сяонань.

— Я не толкала!

Сяонань возразила неуверенно.

— Ты сама знаешь, толкала или нет!

Шэнь Мэнси потрогала грудь:

— Моя бабушка навсегда в моем сердце. Мне не нужно плакать, я думаю о ней, и она здесь!

Сяонань запаниковала:

— Ты думаешь, бабушка тебя больше всех любит?

— Пф!

— Неужели не потому, что ты похожа на младшую тетю, и так совпало, что у тебя день рождения в один день с младшей тетей? Бабушка просто думает, что ты — это младшая тетя, которая переродилась. Ты думаешь, это она тебя любит?

— Это она любит младшую тетю!

Шэнь Мэнси действительно не знала об этом. Она немного опешила, краем глаза заметив, как тетя неестественно отложила палочки.

Она просто слезла со стула:

— Ты просто завидуешь, что я похожа на младшую тетю! Кто виноват, что ты не похожа!

— Никто тебя не любит! — Сказав это, она бросила палочки и выбежала. — Эх, изображать десятилетнего ребенка слишком сложно.

Позади нее Сяонань снова горько заплакала.

Она выбежала за ворота, не надев шапку и перчатки. Было чертовски холодно.

Она крикнула в сторону Северной горы: — Эй!

Северная гора ответила: — Эй!

— А-а-а!

— А-а-а!

— Кто ты?!

— Кто ты?!

Наглотавшись холодного ветра, Шэнь Мэнси не удержалась и закашлялась.

Внезапно ее ноги оторвались от земли, и кто-то поднял ее, схватив под мышки. Это был старший двоюродный брат Мэн Фаньсун.

— Не простудись, старший брат отнесет тебя обратно, — Он опустил ее, повернулся и присел на корточки.

Шэнь Мэнси замялась, ни за что не соглашаясь забраться на спину этого молодого человека.

— Эй!

— Давай быстрее! — Мэн Фаньсун резко повернулся, взвалил Шэнь Мэнси на плечо и быстро побежал обратно в дом. От тряски Шэнь Мэнси не могла сдержать дрожащих стонов "а-а-а". Та пшенная каша чуть не вырвалась наружу. Тетя подошла и легонько хлопнула сына по спине.

Шэнь Мэнси стояла у теплой стены, не оборачиваясь. Она не знала, с каким выражением лица встретить этих "родственников".

— Вы все скорее ешьте!

— Второй и третий, может, вы завтра все вернетесь, — сказала тетя, поев. Бабушки не стало, и она, очевидно, стала самой старшей по возрасту.

— Я очень хотел остаться до конца первых семи дней, но нашего отпуска не хватит, — Мэн Цинсинь как раз ломал голову, как это сказать.

— Мама, зная все на небесах, не будет вас винить. Мама всегда поддерживала вас в деле государственного строительства, это радовало ее больше всего, — Тетя вытерла уголки глаз, отложила палочки и отдала сыну батат, который держала в руке.

— Хорошо, — Мэн Цинсинь кивнул в знак согласия.

— А кто присмотрит за Сяочжи и Сяоцзе? — спросила тетя.

— Невестка, за ними присматривают мои родители. Сяочжи на зимних каникулах, а Сяоцзе не отдали в детский сад, они живут у бабушки по материнской линии, — сказала женщина в шерстяном пальто, которая до сих пор молчала. Она подняла голову.

У нее было красивое, решительное лицо, две косы свисали до плеч. Она слегка улыбнулась всем.

Вторая тетя опустила голову и молчала, ее лицо было непроницаемым.

— У бабушки по материнской линии им спокойно. В Пекине не так холодно, как у нас. Когда потеплеет, привезите детей сюда, пусть посмотрят, — сказала тетя, улыбаясь.

— Третий тоже пусть отвезет детей обратно. На железной дороге тоже много работы, да и Сяо Гуань беременна. Ей одной с Сяобэем дома не справиться, боюсь, даже воды некому будет принести, — сказала тетя, обращаясь к Мэн Цинжэню.

— Пусть Сяодун и Сяоси останутся до конца первых семи дней, а потом вернутся, — задумчиво сказал Мэн Цинжэнь.

Сяонань, услышав это, тут же выпучила глаза, но Мэн Цинжэнь прервал ее одной фразой:

— Ты возвращайся и готовь для своей мамы!

— Хорошо, Сяодун и Сяоси останутся еще на несколько дней.

— На двадцать первый день и другие даты, если у вас будет время, возвращайтесь. Если не сможете взять отпуск, ничего страшного, сожгите немного бумаги на перекрестке, и наша мама все равно получит, — сказал Мэн Цинсинь, положив руки на стол и обведя всех взглядом.

— Дело нашей матери завершено вполне благополучно. Мы все внесли свой вклад деньгами и силами, старались изо всех сил. Четвертый и пятый не успели приехать, но ничего не поделаешь, они работают на благо страны, и наша мать не будет на них сердиться.

Большинство односельчан помогали делом, принесли немного бумаги для сжигания, а те, с кем у нас хорошие отношения, дали несколько бататов. В наше время еда дороже всего. Дасун, ты должен крепко запомнить эту доброту людей.

Кроме того, вчера при копании ямы произошел небольшой инцидент. Гроб большой, и яма тоже большая. Мне было тяжело видеть, как те ребята так тяжело работали, даже кровь проливали, а потом даже горячей еды не могли поесть. Поэтому я угостил их еще раз. Я знаю, если они едят больше, вам придется есть меньше.

У меня здесь еще есть немного денег, купите на них зерна по высокой цене, — Мэн Цинсинь посмотрел на Мэн Фаньсуна и добавил: — Потом сходи навести того парня из семьи Лао Цянь. Он пострадал на похоронах, мы не должны давать людям повод для критики.

Мэн Фаньсун кивнул.

Некоторое время никто не говорил.

— Наконец, я должен сказать, что мать всю жизнь родила шестерых детей, не видела особого счастья, только страдала. Если у нее был хоть кусочек еды, она оставляла его нам. Ее здоровье подорвалось, но она смогла дожить до 62 лет, держась из последних сил, чтобы вырастить Сяоси. Возможно, в душе она считала Сяоси своей Цзяоцзяо. И она любила Сяоси всем сердцем. Цзяоцзяо умерла в четыре года, мать так горевала, что потеряла сознание. День рождения Си совпал с днем рождения Цзяоцзяо, и она тоже похожа на нее. Это благословение с небес, которое компенсировало матери ее сожаление.

В свое время мама силой забрала Сяоси у Сяо Гуань. Я знаю об этом, и мы виноваты перед Сяо Гуань.

Моя семья ежемесячно посылает десять юаней, четвертый и пятый — по пять, а третий каждый месяц посылает двадцать юаней, плюс двадцать цзиней зерна.

Сяонань уже тринадцать, она большая девочка. Когда Сяоси родилась, бабушка помогала тебе полгода. Ты правильно помнишь доброту бабушки, но ты не можешь говорить, что бабушка не любила Сяоси. Когда вы вырастете и станете родителями, вы поймете.

Не слушайте просто то, что говорят другие!

Выражение лица тети было неловким, она знала, что эти слова адресованы ей.

Радость от только что обретенной власти в доме исчезла без следа.

Сяонань смущенно опустила голову и ковыряла пальцы, не смея поднять взгляд.

Мэн Цинжэнь неловко кашлянул, ничего не сказав. Старшего брата не стало, конечно, что скажет второй брат, то и будет.

— Убирайте со стола, — сказал Мэн Цинсинь.

Несколько женщин поспешно убрали со стола, и люди в комнате постепенно разошлись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Роскошные похороны старушки Мэн (Часть 3)

Настройки


Сообщение