Глава 7. Я буду хорошо жить (Часть 1)

Шэнь Мэнси не любила спорт, ее любимым видом спорта был маджонг.

Если медитация и брюшное дыхание тоже можно считать спортом, то они могли бы поспорить с маджонгом, но сейчас медитация давалась Шэнь Мэнси с трудом.

Казалось, в сердце пылал огонь, чем больше она хотела успокоиться, тем сильнее сходила с ума, хотелось кричать и бить себя в грудь.

Шэнь Мэнси все время думала о происхождении конфеты "Большой белый кролик". При любой возможности она пыталась медитировать, но без особого эффекта, только становилась более беспокойной. Она даже не пошла с Сяодуном и Сяонань в зерновой магазин, чтобы посмотреть на суету.

Мэн Цинжэнь поехал отвезти бабушку обратно в родную деревню. По логике, он должен был вернуться сразу после того, как довез ее, но прошло уже пять дней, а он все еще не вернулся.

Гуань Сюцинь внезапно прибежала домой во время работы, принеся телеграмму: "Мать тяжело больна, Си срочно возвращайся".

Это означало, что нужно успеть увидеть Сяоси в последний раз.

Гуань Сюцинь быстро собирала вещи, спрашивая Сяодуна:

— Сегодня купили зерно?

— Поставки в магазин непродовольственных товаров к концу года пришли?

— Если есть, возьмем половину, и все поедем навестить твою бабушку.

Ее руки дрожали. Хотя в душе она ненавидела эту свекровь, услышав о ее тяжелой болезни, ей все равно стало очень грустно.

— Что уставилась, как дура? — Она крикнула на Сяоси. — Быстрее собирайся, твоя бабушка умирает!

Шэнь Мэнси побежала обратно в северную комнату, забралась на кан, стянула одеяло, открыла сундук и вытащила оба свертка.

Гуань Сюцинь подошла:

— Зачем так много брать?

— Одного комплекта одежды хватит!

Шэнь Мэнси нашла синий ватник, сменила красный ватник, который был на ней, взяла немного еды и одежды, подумала и взяла большую часть денег и продовольственных талонов, упаковав все в один сверток.

На ужин Гуань Сюцинь сварила оставшиеся шесть яиц, чтобы взять их с собой в поезд, приготовила кастрюлю пшенной каши с немного очень солеными огурцами. Все ели молча.

Гуань Сюцинь закончила есть, посмотрела на напольные часы. Поезд отправлялся после девяти вечера, сейчас было шесть. Она снова проверила все вещи, вычерпала всю воду из кухонной цистерны, проверила двери и окна, надела шарф и пошла к доктору Го, чтобы отдать ей ключи и попросить присмотреть за домом.

Она вернулась только через полчаса. Ее привела доктор Го с маленькой девочкой.

— Твоя мама беременна, только что упала в обморок у меня дома, у нее небольшое недоедание, — Доктор Го сказала Сяонань. — Твоей маме сейчас не подходит ехать в родную деревню.

Шэнь Мэнси поняла. Такая беременная женщина, которая каждый день недоедает, постоянно работает, сейчас в разгар зимы должна ехать на поезде, и, скорее всего, ей предстоит пройти через похороны. Она в любой момент может потерять ребенка.

— Что же делать! — Сяонань со слезами в голосе крепко обняла Гуань Сюцинь за руку. — Мама!

— Мы с Сяодуном вернемся, а вы все оставайтесь. Я объясню бабушке.

— С бабушкой тоже все будет хорошо! — Шэнь Мэнси заговорила.

Доктор Го не ожидала, что решение примет третий ребенок в семье.

Она кивнула:

— Так тоже хорошо. Сяонань, тебе придется потрудиться, останься, чтобы присмотреть за мамой и братом. Не позволяй маме носить воду и уголь, старайся обеспечить ей хорошее питание.

— Сяодун, ты отвези Сяоси обратно в родную деревню и объясни им ситуацию дома. Хорошо присмотри за сестрой в дороге, смотри не спи слишком крепко, понял?

Гуань Сюцинь сидела на стуле с отрешенным выражением лица. Последние несколько дней она чувствовала себя неважно, но думала, что это от голода, и не придавала этому значения. Только что, войдя в дом доктора Го, она почувствовала запах дезинфицирующего средства, и ей вдруг стало тошно. Она поспешила выбежать, но повернулась, и у нее закружилась голова, она упала в обморок.

Проснувшись, она лежала на кане в чужом доме. Доктор Го со сложным выражением лица сказала ей, что она беременна.

Гуань Сюцинь почувствовала горечь в сердце. В такое время, когда даже поесть толком нечего, она еще и забеременела.

Сяобэй не понимал чувств матери. Он весело прыгал и скакал, прижавшись к ее ногам:

— Мама, я хочу сестренку!

— Мама, я хочу навестить свою бабушку, — Сяонань долго мялась, а когда заговорила, голос ее дрожал от слез. — Я боюсь, что больше не увижу свою бабушку.

Гуань Сюцинь закрыла глаза и кивнула:

— Идите, идите, все идите.

Шэнь Мэнси, Сяодун и Сяонань сели на поезд, отправлявшийся в девять двадцать пять вечера. У железнодорожных работников были льготы: дважды в год, в первой и второй половине года, предоставлялась возможность бесплатного проезда туда и обратно без ограничения расстояния. Трое, взяв удостоверения членов семьи, обменяли их на билеты и, неся три свертка, сели в поезд.

Поезд был не очень переполнен. Сяодун первым поднялся и занял три места. Шэнь Мэнси велела Сяодуну положить два свертка на багажную полку напротив, так, чтобы их было видно, просто повернув голову.

В оставшемся свертке были личные вещи, еда и фляжка. Деньги и талоны были давно плотно зашиты в ватник.

Поезд должен был остановиться в Харбине на тридцать минут. Двери открылись, и в вагон хлынули потоки белого холодного воздуха, словно вздымающиеся белые волны.

Шэнь Мэнси проснулась и увидела, что Сяодун смотрит в окно, а Сяонань все еще спит, положив голову на маленький столик.

— Ты поспи немного.

— Я не устал, ты спи.

Шэнь Мэнси встала, потянулась. Рядом люди спали крепким сном, откинув головы и открыв рты. Шэнь Мэнси отказалась от мысли выйти и посмотреть. Из окна вагона она видела выходящую толпу, шумную, но упорядоченную, спешащую к выходу.

Просидев еще десять часов, так что ягодицы стали плоскими, они наконец прибыли в Или. Сойдя с поезда, трое, неся свертки, поспешили на автовокзал и купили билеты на автобус до коммуны Шуанхэ, отправлявшийся в полдень.

Шэнь Мэнси стояла перед табличкой со списком остановок и внимательно читала их одну за другой. Просмотрев дважды, она так и не нашла названия уезда Цзяян.

На одной из линий она увидела несколько знакомых названий остановок, но конечной точкой этой линии был Фошань, а не Цзяян.

Шэнь Мэнси была потрясена. Неужели этот мир изменился?

Это уже не ее прежний мир?

Да уж, что еще может быть невозможным, если она сама стала ребенком!

Она даже может доставать конфеты "Большой белый кролик" из шестидесятых годов будущего!

Шэнь Мэнси удрученно сидела на скамейке в зале ожидания. Она хотела воспользоваться случаем и поехать в Цзяян. В это время бабушка должна была быть именно там.

Она твердо решила, что во что бы то ни стало найдет возможность съездить в Фошань.

Сяодун набрал горячей воды в большой чайник на вокзале с помощью армейской фляжки. Трое наспех поели сухой паек и стали ждать автобус в зале ожидания.

Пассажиры на вокзале были все бледные и истощенные, одетые в темные ватники и шапки. Когда братья и сестры ели свой сухой паек, многие смотрели на них, как голодные волки. Под такими взглядами Шэнь Мэнси съела несколько кусочков и спрятала остальное обратно в сверток.

Проехав три с половиной часа на автобусе, они прибыли в коммуну Шуанхэ. Сойдя с автобуса, Сяонань со слезами в голосе крикнула:

— Папа.

Шэнь Мэнси проследила за взглядом Сяонань. К ним шел мужчина в поношенной армейской шинели и большой ватной шапке:

— Где твоя мама, почему она не приехала?

— Мама беременна, упала в обморок. Тетя Го сказала, что у нее недоедание, и ей нельзя выходить.

— Сяобэя тоже не привезли.

Мэн Цинжэнь "окнул", взял по свертку в каждую руку и пошел к конным саням. Красно-гнедая лошадь фыркала, выдыхая большие клубы белого пара. Вокруг ее рта висел иней и капала вода. Неизвестно, как долго она ждала.

Было уже после четырех, и стемнело. Широта здесь выше, чем в Циши, поэтому темнеет раньше и погода холоднее.

Шэнь Мэнси, завернувшись в одеяло из волчьей шкуры, сидела спиной вперед на санях. Зубы ее стучали, в животе было пусто, а еда в свертке замерзла так, что стала твердой, как камень.

Она посмотрела на полную луну, поднявшуюся в небе, и не осмелилась спросить Мэн Цинжэня, сколько еще ехать до дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я буду хорошо жить (Часть 1)

Настройки


Сообщение