Глава 9 (Часть 2)

«Раз ему нравится та женщина, зачем он держит меня здесь? Неужели хочет унизить? Хмф, если так, я сделаю так, что им обоим будет хуже, чем мне. Дунфан Янь, ты развратный боров! Я обязательно проучу тебя, а потом заберу свои законные сто тысяч серебром. Мне плевать, какую женщину ты приведешь домой. Тогда можешь путаться с кем угодно. Как только деньги будут у меня, я порву с тобой окончательно!»

Ли Хунмянь поселилась в соседнем с Ду Сюэлин дворике. Они постоянно сталкивались друг с другом.

Однако Ду Сюэлин придерживалась принципа: «Не трогай меня, и я тебя не трону». Пока Ли Хунмянь не создавала проблем, она была рада спокойствию.

Однажды Ду Сюэлин качалась на качелях во дворе, наслаждаясь фруктами, которые ей подавала служанка.

Ли Хунмянь грациозно подошла своими крошечными ножками, связанными по обычаю «золотого лотоса». Она поклонилась Ду Сюэлин и сказала:

— Приветствую госпожу Ду.

Ду Сюэлин терпеть не могла, когда перед ней расшаркивались, но, увидев поклон, естественно, ответила тем же. Она слезла с качелей и поклонилась в ответ:

— Госпожа Ли слишком вежлива. Должность вашего отца намного выше, чем у моего, поэтому это я должна приветствовать вас.

— Госпожа Ду — будущая княгиня, ее статус высок, — мягко возразила Ли Хунмянь. — Естественно, это я должна приветствовать вас.

Она посмотрела на служанку рядом и с ласковой улыбкой сказала:

— Чуньхэ, сходи в мою комнату и принеси немного киви. Отец специально прислал их, чтобы госпожа Ду попробовала.

Как только служанка ушла, на лице Ли Хунмянь появилась странная улыбка, но она все тем же нежным голосом спросила:

— Госпожа Ли, можно мне покачаться на этих качелях?

— Конечно, можно, пожалуйста, — с недоумением ответила Ду Сюэлин.

Ли Хунмянь села на качели и попыталась раскачаться, но у нее ничего не получалось.

Сидя на качелях, она увидела, что служанка с фруктами уже спешит к беседке.

Она беспомощно обратилась к Ду Сюэлин:

— Госпожа Ду, не могли бы вы меня немного подтолкнуть? Смотрите, какая я неуклюжая, даже на качелях не могу раскачаться.

Ду Сюэлин, ничего не подозревая, подошла и толкнула качели, весело говоря:

— Сначала всегда так. Когда поймешь, как правильно, увидишь, что качаться на качелях очень просто.

Ли Хунмянь ответила ей леденящей душу улыбкой и необычайно нежно спросила:

— Правда?

Прежде чем Ду Сюэлин успела среагировать, Ли Хунмянь упала с качелей.

Служанка, запыхавшись, подбегала с фруктами. Еще не дойдя до беседки, она увидела, как госпожа Ли, качавшаяся на качелях, падает на землю, а госпожа Ду стоит рядом и толкает качели.

Ли Хунмянь сидела на земле и стонала:

— Ай-ай, как больно!

Служанка бросила фрукты и бросилась к Ли Хунмянь, осматривая ее повреждения. На запястье была содрана кожа, и выступала кровь.

— Скорее сюда! — громко закричала служанка. — Позовите лекаря! Госпожа Ли ранена!

После суматохи ей наконец обработали и перевязали рану.

Дунфан Янь, вернувшись, услышал об этом происшествии. Он вошел в главный зал, оглядел собравшихся и громко спросил:

— Что здесь произошло?

Все опустили головы и молчали.

Ли Хунмянь встала со стула и всхлипнула:

— Князь, простите, я снова доставила вам хлопоты. Это все я виновата, не стоило отбирать качели у госпожи Ду.

Дунфан Янь прищурился и рявкнул:

— Сюэлин, что это значит?

Ду Сюэлин тут же вспылила:

— Что значит? Я сама хочу знать! Что? Неужели ты подозреваешь, что это я ее столкнула?

Дунфан Янь уставился на нее и громко спросил:

— Чуньхэ, ты все время была рядом с ней. Говори, что случилось?

Чуньхэ, увидев гнев Дунфан Яня, так испугалась, что у нее задрожали ноги. Заикаясь, она пролепетала:

— Ваше… Ваше Высочество, я ходила в комнату госпожи Ли за фруктами… Я… я не знаю, что произошло. Когда я вернулась, госпожа Ли уже лежала на земле, а госпожа… она…

— Что она делала? — нетерпеливо спросил Дунфан Янь.

Чуньхэ украдкой взглянула на Ду Сюэлин.

— Ты не слышала моего вопроса? — снова рявкнул Дунфан Янь.

Чуньхэ от страха упала на колени и быстро проговорила:

— Ваше Высочество, госпожа в это время толкала качели.

— Сюэлин, как ты могла так поступить? — с упреком сказал Дунфан Янь. — Госпожа Ли здесь гостья.

Ду Сюэлин открыла рот, чтобы что-то объяснить, но не знала, как. Подозрения Дунфан Яня разозлили ее. Она топнула ногой и выбежала вон.

Дунфан Янь, видя ее упрямство, в гневе ударил кулаком по столу.

Ду Сюэлин кипела от ярости. Ее явно оклеветали, но она не могла защититься. Она была уверена, что Ли Хунмянь сделала это нарочно. Она не понимала, зачем той это нужно. А этот Дунфан Янь, не разобравшись, огульно обвинил ее! Она так легко его не простит. Ей нужно как можно скорее получить деньги и уехать отсюда. Она не собирается быть чьей-то марионеткой.

Вернувшись в свою комнату, Ли Хунмянь посмотрела на пораненную руку и зловеще улыбнулась. «Ду Сюэлин, это только начало, — подумала она. — Дальше будет еще интереснее. Я ни за что не позволю тебе отнять у меня Дунфан Яня».

Следующие несколько дней Ду Сюэлин была занята мыслями о том, как получить деньги. К сожалению, финансами заведовал управляющий, а для получения денег требовалось разрешение Дунфан Яня.

«Вот же! Если бы у меня было его разрешение, разве мне пришлось бы самой этим заниматься?» — думала она. Но она не хотела сдаваться. Без денег ей оставалось только вернуться домой. А дома разве она избежит его когтей? К тому же, эти деньги по праву принадлежат ей, она просто хочет вернуть свое.

Ли Хунмянь хотела было снова найти Ду Сюэлин, но той нигде не было видно. Зато Дунфан Янь все эти дни проводил дома, так что Ли Хунмянь старательно играла роль добродетельной и заботливой хозяйки.

Однажды она услышала, что Дунфан Янь из-за работы забыл пообедать. Она сама пошла на кухню, приготовила суп из птичьих гнезд и отнесла ему.

Она остановилась у двери с подносом и тихонько постучала. Дунфан Янь поднял голову, увидел ее и удивленно спросил:

— Госпожа Ли?

Ли Хунмянь с улыбкой вошла, осторожно поставила суп на стол и нежно пожурила:

— Князь, как бы вы ни были заняты, нельзя забывать о здоровье! Здоровье — это главный капитал!

— Беспокою госпожу Ли, — улыбнулся Дунфан Янь. — Когда я занят, то обо всем забываю.

Он взял пиалу с супом, подул на него и сделал несколько глотков.

Подняв голову, он с недоумением спросил:

— Госпожа Ли, почему вы сами принесли суп? Где служанки?

— Князь, я сама захотела принести, — ответила она с бесконечной нежностью. — Услышав от слуг, что вы снова забыли поесть, эта недостойная осмелилась сама приготовить для князя суп из птичьих гнезд. Не знаю, пришелся ли он по вкусу князю?

— Редко встретишь такую заботу, как у госпожи Ли, — вздохнул Дунфан Янь. — Эх, Сюэлин тоже живет под одной крышей со мной, но ей никогда нет дела до того, ел я или нет.

Услышав это, Ли Хунмянь почувствовала, как внутри закипает ненависть, она чуть не стиснула зубы до крови. Но внешне она оставалась кроткой:

— Госпожа Ду еще молода, неизбежно бывает неосмотрительна. Зачем князю обращать на это внимание?

— Не знаю, когда Сюэлин станет такой же благоразумной, как вы, — снова вздохнул Дунфан Янь...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение