Глава 2 (Часть 3)

Дунмэй раздвинула заросли травы, убрала несколько камней, и показалось круглое отверстие диаметром около полуметра.

— Что? Дунмэй, это же собачья нора! Ты хочешь, чтобы я через нее пролезла?

— Тсс, госпожа, тише! Это единственный выход. Раньше старшая госпожа тоже через него выбиралась.

— А, так они тоже выходили? Хе-хе, ладно, раз уж я не первая, полезу.

— Ух ты, Дунмэй, здесь так оживленно! А, Дунмэй, смотри, сколько женщин на улице! Почему же моя мать не разрешает мне выходить? — Ду Сюэлин с негодованием смотрела на женщин, прогуливающихся по улице. Она решила, что, вернувшись домой, обязательно уговорит эту старую ворчунью. Ну и дела, держать ее взаперти целыми днями! Не сойти с ума — уже хорошо.

— Госпожа, эти женщины вынуждены выходить. Их семьи либо очень бедны, либо у них нет сыновей, вот им и приходится работать. Госпожа, вам не стоит сравнивать себя с ними.

— Но… — Ду Сюэлин хотела что-то сказать, но ее взгляд упал на изделия ручной работы на уличном лотке. Она подбежала, взяла одно из них в руки и воскликнула: — Ух ты, какой красивый кулон! И сделан вручную! Должно быть, очень дорогой.

— Молодой господин, у вас отличный вкус! Этот кулон изящный, и цена разумная — всего пять вэней. Если нравится, купите несколько, — сказал торговец.

Ду Сюэлин посмотрела на старика и с сомнением спросила: — А? Всего пять вэней? Так дешево? Может, подделка?

— Молодой господин, вы шутите! — тут же ответил торговец. — Я торгую здесь уже больше десяти лет, и никто никогда не говорил, что у меня подделки. Клянусь, это все настоящее! Если обнаружите подделку, я больше никогда не буду торговать.

Видя его искренность и симпатизируя этим безделушкам, Ду Сюэлин сказала:

— Не стоит так горячиться, почтенный. Я просто пошутила. Видно же по тонкой работе, что товар настоящий. Я возьму четыре.

— Хе-хе, молодой господин, вы очень щедрый человек, — сказал торговец. — Держите. Не спешите, заходите еще.

Ду Сюэлин с удовольствием вертела кулоны в руках.

— Обязательно, — улыбнулась она.

Повернувшись к Дунмэй, она протянула ей два кулона.

— Держи, эти тебе.

— Госпожа? Вы мне два дарите? Госпожа, вы так добры! — обрадовалась Дунмэй.

Видя ее сияющий вид, Ду Сюэлин не удержалась от поддразнивания:

— Вот как? Всего два кулона, и ты уже моя?

— Да что мне эти кулоны! — защебетала Дунмэй. — Госпожа давно покорила мое сердце!

Ду Сюэлин, разглядывая все вокруг, сказала:

— Ну ты и льстец! Я на это не куплюсь.

— Правда, госпожа очень хорошая! — настаивала Дунмэй. — Я готова служить вам верой и правдой!

— Да ладно тебе, — усмехнулась Ду Сюэлин. — Как увидишь своего прекрасного принца, так сразу обо мне и забудешь.

— Госпожа! — Дунмэй смущенно топнула ногой, ее щеки покраснели.

—Тофу! Свежий тофу! — раздался голос молодого, приятного на вид парня, который шел по улице с коромыслом, на котором висели корзины с тофу.

— Хм, странно. Я часто хожу за покупками, но никогда его раньше не видела, — Дунмэй вытянула шею, разглядывая юношу.

— Хм, по-моему, ты не то чтобы его не видела, а просто не встречала такого симпатичного юношу, — хитро прошептала Ду Сюэлин ей на ухо.

— Госпожа, ну вот опять! — Дунмэй снова покраснела.

— Ха-ха, чего тут стыдиться? Кстати, я слышала, что есть три трудных ремесла: управлять лодкой, ковать железо и продавать тофу. Этот парень, раз взвалил на себя такую ношу, должно быть, стоящий человек.

— Правда? — Дунмэй с восхищением смотрела на юношу.

Ду Сюэлин, повернувшись к ней, с лукавой улыбкой спросила:

— Правда-правда. Хочешь за него замуж?

— Госпожа! Ну как вы можете! Я даже не знаю, как его зовут, — пробормотала Дунмэй, заливаясь краской.

— Узнать имя — проще простого! Спросить надо! Стесняешься — я спрошу, — сказала Ду Сюэлин и направилась к юноше.

Дунмэй побледнела от ужаса. Она боялась смелости своей госпожи. Быстро засеменив за ней, она крикнула:

— Молодой… господин, подождите меня!

Дунмэй боялась, что Ду Сюэлин сболтнет что-нибудь лишнее, и изо всех сил старалась ее догнать. Когда она почти поравнялась с ней, ее длинный подол за что-то зацепился, и она упала. Продавец тофу бросил корзины на землю и бросился к ней, успев подхватить ее в последний момент.

Дунмэй все еще дрожала от испуга.

— Будьте осторожнее, — заботливо сказал юноша, помогая ей подняться.

— Спасибо, — прошептала Дунмэй, потупившись.

— Эй, продавец тофу, как тебя зовут? Раньше тебя здесь не видела, — без обиняков спросила Ду Сюэлин.

— Меня зовут Сюй Чуньшэн, я из деревни Типу. Начал торговать здесь всего несколько дней назад, — простодушно ответил юноша.

— Послушай, у меня к тебе вопрос. Ты женат?

Юноша смутился от такого вопроса, почесал затылок и тихо ответил:

— К чему этот вопрос, господин?

Дунмэй чуть не упала в обморок от такого вопроса. Она дернула Ду Сюэлин за рукав и прошептала:

— Госпожа, как вы можете так прямо спрашивать?

Ду Сюэлин проигнорировала ее и обратилась к юноше:

— У меня нет дурных намерений, но ты должен мне ответить.

— Я беден, — сказал юноша. — Чтобы не волновать семью, я вышел продавать тофу, чтобы накопить денег на свадьбу.

— О, значит, ты еще не женат? — обрадовалась Ду Сюэлин. — И последний вопрос: если разбогатеешь, бросишь свою жену?

Дунмэй от стыда готова была сквозь землю провалиться. Боже, пусть она провалится сквозь землю!

Юноша смущенно рассмеялся и стал теребить волосы.

— Хе-хе — это что значит? Да или нет?

— Если женюсь, то даже с голоду не брошу! А если разбогатею, то моя жена будет сидеть дома и не станет работать.

— А что хорошего сидеть дома? Ладно, забудь. Вы все любите сидеть дома. Считай, что ты прошел испытание. В будущем не уходи с этого места. Мы будем твоими постоянными клиентами. Запомнил? Не вздумай сбежать. Мы пошли. Пока!

S3

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение