Дунмэй раздвинула заросли травы, убрала несколько камней, и показалось круглое отверстие диаметром около полуметра.
— Что? Дунмэй, это же собачья нора! Ты хочешь, чтобы я через нее пролезла?
— Тсс, госпожа, тише! Это единственный выход. Раньше старшая госпожа тоже через него выбиралась.
— А, так они тоже выходили? Хе-хе, ладно, раз уж я не первая, полезу.
— Ух ты, Дунмэй, здесь так оживленно! А, Дунмэй, смотри, сколько женщин на улице! Почему же моя мать не разрешает мне выходить? — Ду Сюэлин с негодованием смотрела на женщин, прогуливающихся по улице. Она решила, что, вернувшись домой, обязательно уговорит эту старую ворчунью. Ну и дела, держать ее взаперти целыми днями! Не сойти с ума — уже хорошо.
— Госпожа, эти женщины вынуждены выходить. Их семьи либо очень бедны, либо у них нет сыновей, вот им и приходится работать. Госпожа, вам не стоит сравнивать себя с ними.
— Но… — Ду Сюэлин хотела что-то сказать, но ее взгляд упал на изделия ручной работы на уличном лотке. Она подбежала, взяла одно из них в руки и воскликнула: — Ух ты, какой красивый кулон! И сделан вручную! Должно быть, очень дорогой.
— Молодой господин, у вас отличный вкус! Этот кулон изящный, и цена разумная — всего пять вэней. Если нравится, купите несколько, — сказал торговец.
Ду Сюэлин посмотрела на старика и с сомнением спросила: — А? Всего пять вэней? Так дешево? Может, подделка?
— Молодой господин, вы шутите! — тут же ответил торговец. — Я торгую здесь уже больше десяти лет, и никто никогда не говорил, что у меня подделки. Клянусь, это все настоящее! Если обнаружите подделку, я больше никогда не буду торговать.
Видя его искренность и симпатизируя этим безделушкам, Ду Сюэлин сказала:
— Не стоит так горячиться, почтенный. Я просто пошутила. Видно же по тонкой работе, что товар настоящий. Я возьму четыре.
— Хе-хе, молодой господин, вы очень щедрый человек, — сказал торговец. — Держите. Не спешите, заходите еще.
Ду Сюэлин с удовольствием вертела кулоны в руках.
— Обязательно, — улыбнулась она.
Повернувшись к Дунмэй, она протянула ей два кулона.
— Держи, эти тебе.
— Госпожа? Вы мне два дарите? Госпожа, вы так добры! — обрадовалась Дунмэй.
Видя ее сияющий вид, Ду Сюэлин не удержалась от поддразнивания:
— Вот как? Всего два кулона, и ты уже моя?
— Да что мне эти кулоны! — защебетала Дунмэй. — Госпожа давно покорила мое сердце!
Ду Сюэлин, разглядывая все вокруг, сказала:
— Ну ты и льстец! Я на это не куплюсь.
— Правда, госпожа очень хорошая! — настаивала Дунмэй. — Я готова служить вам верой и правдой!
— Да ладно тебе, — усмехнулась Ду Сюэлин. — Как увидишь своего прекрасного принца, так сразу обо мне и забудешь.
— Госпожа! — Дунмэй смущенно топнула ногой, ее щеки покраснели.
—Тофу! Свежий тофу! — раздался голос молодого, приятного на вид парня, который шел по улице с коромыслом, на котором висели корзины с тофу.
— Хм, странно. Я часто хожу за покупками, но никогда его раньше не видела, — Дунмэй вытянула шею, разглядывая юношу.
— Хм, по-моему, ты не то чтобы его не видела, а просто не встречала такого симпатичного юношу, — хитро прошептала Ду Сюэлин ей на ухо.
— Госпожа, ну вот опять! — Дунмэй снова покраснела.
— Ха-ха, чего тут стыдиться? Кстати, я слышала, что есть три трудных ремесла: управлять лодкой, ковать железо и продавать тофу. Этот парень, раз взвалил на себя такую ношу, должно быть, стоящий человек.
— Правда? — Дунмэй с восхищением смотрела на юношу.
Ду Сюэлин, повернувшись к ней, с лукавой улыбкой спросила:
— Правда-правда. Хочешь за него замуж?
— Госпожа! Ну как вы можете! Я даже не знаю, как его зовут, — пробормотала Дунмэй, заливаясь краской.
— Узнать имя — проще простого! Спросить надо! Стесняешься — я спрошу, — сказала Ду Сюэлин и направилась к юноше.
Дунмэй побледнела от ужаса. Она боялась смелости своей госпожи. Быстро засеменив за ней, она крикнула:
— Молодой… господин, подождите меня!
Дунмэй боялась, что Ду Сюэлин сболтнет что-нибудь лишнее, и изо всех сил старалась ее догнать. Когда она почти поравнялась с ней, ее длинный подол за что-то зацепился, и она упала. Продавец тофу бросил корзины на землю и бросился к ней, успев подхватить ее в последний момент.
Дунмэй все еще дрожала от испуга.
— Будьте осторожнее, — заботливо сказал юноша, помогая ей подняться.
— Спасибо, — прошептала Дунмэй, потупившись.
— Эй, продавец тофу, как тебя зовут? Раньше тебя здесь не видела, — без обиняков спросила Ду Сюэлин.
— Меня зовут Сюй Чуньшэн, я из деревни Типу. Начал торговать здесь всего несколько дней назад, — простодушно ответил юноша.
— Послушай, у меня к тебе вопрос. Ты женат?
Юноша смутился от такого вопроса, почесал затылок и тихо ответил:
— К чему этот вопрос, господин?
Дунмэй чуть не упала в обморок от такого вопроса. Она дернула Ду Сюэлин за рукав и прошептала:
— Госпожа, как вы можете так прямо спрашивать?
Ду Сюэлин проигнорировала ее и обратилась к юноше:
— У меня нет дурных намерений, но ты должен мне ответить.
— Я беден, — сказал юноша. — Чтобы не волновать семью, я вышел продавать тофу, чтобы накопить денег на свадьбу.
— О, значит, ты еще не женат? — обрадовалась Ду Сюэлин. — И последний вопрос: если разбогатеешь, бросишь свою жену?
Дунмэй от стыда готова была сквозь землю провалиться. Боже, пусть она провалится сквозь землю!
Юноша смущенно рассмеялся и стал теребить волосы.
— Хе-хе — это что значит? Да или нет?
— Если женюсь, то даже с голоду не брошу! А если разбогатею, то моя жена будет сидеть дома и не станет работать.
— А что хорошего сидеть дома? Ладно, забудь. Вы все любите сидеть дома. Считай, что ты прошел испытание. В будущем не уходи с этого места. Мы будем твоими постоянными клиентами. Запомнил? Не вздумай сбежать. Мы пошли. Пока!
(Нет комментариев)
|
|
|
|