Глава 7. Чисто Инь Ба Цзы (Часть 2)

Аюй коснулся моего пальца. Я сразу поняла, он намекал, чтобы я не болтала с ним слишком много.

Как хорошо, он уже очнулся.

Но что толку от того, что я поняла? Я все равно не могла остановиться, мне хотелось узнать больше.

— Я просто сказал, что не буду собственноручно убивать тебя, вас.

Но чтобы вы не искали меня, когда я уйду, я закрою дверь каменной комнаты.

Госпожа ведь не успела рассказать тебе про этот выключатель, верно?

Даже если бы рассказала, это бесполезно. Я придумаю, как сломать его снаружи, когда уйду.

— Что это за книга?

Из-за этой никчемной книги ты так обезумел!

— Не говори так, это не никчемная книга, это сокровище.

— Хорошо. Но мы же не отбирали у тебя эту книгу. Если бы я знала, что тебе нужна только она, ты бы просто сказал мне. Ключ был у меня в руках, я бы взяла его и почтительно передала тебе.

— Вещь из подземелья Усадьбы Таюэ, вещь, оставленная тебе матерью... Ты бы так легко ее отдала?

— Значит, ты подстроил все это?

— Я же сказал тебе, это была случайность. Я случайно нашел эту книгу.

На самом деле, той ночью они собирались сбежать, но госпожа сказала, что в подземелье осталась одна вещь, а потом ты сбежала, и они решили подождать.

Что могло быть настолько важным, чтобы отложить побег? Я внимательно прислушался и, к своему удивлению, услышал шокирующую тайну.

— Значит, это моя прихоть погубила их.

Внезапно я почувствовала вину. Лао Пэн прав, пятнадцать лет жить бок о бок, даже если не родные по крови, мы стали как семья.

— Ты ничего не можешь изменить. Все усилия — лишь бесполезная борьба.

Усадьба Таюэ давно была под прицелом людей из Моси. Они просто ждали лучшего момента, чтобы поймать всех сразу.

Результат ты видела — им это удалось.

Если ты становишься их целью, у тебя нет шансов избежать их рук.

Единственная разница — это способ расправы.

Некоторых убивают одним ударом меча, некоторых разрывают на части, других...

— Замолчи! Ты же не умер, и есть еще выжившие.

— Это только потому, что мы не из Моси, и они не хотят создавать новые проблемы и наживать слишком много врагов.

Говорят, восемнадцать лет назад госпожа сбежала со свадьбы, сбежала из Моси. А что касается старого господина и нескольких охранников, я не совсем уверен.

В общем, они все вместе приехали сюда.

Уже поздно, скоро рассвет, мне пора идти.

Госпожа, не ненавидь меня. Я не ради собственной выгоды.

Поверь мне.

Как противно! В такой момент он еще просит меня поверить ему.

Что за лицемерный тип!

— Тогда люди из Моси пришли за госпожой или за этой книгой?

— Этого я не знаю. Люди из Моси не упоминали никакой книги, только сказали, чтобы госпожа пошла с ними. Но кто знает...

Лао Пэн встал и быстро активировал дверь каменной комнаты снаружи.

Он сдержал слово, действительно собирался запереть меня и Аюя внутри.

— Больше... не... встретимся...

Голос Лао Пэна становился все тише и вскоре совсем исчез.

Дверь каменной комнаты полностью закрылась, он удалился.

Какой там врач Усадьбы Таюэ, какой старый господин, госпожа... Все это просто шутка.

Когда отец впустил волка в дом? Лао Пэн скрывался слишком хорошо, столько лет никто не мог разглядеть его истинное лицо.

Аюй без конца винил себя, говорил, что не должен был приводить меня сюда.

Он был прав. Если бы он не пришел, я бы ни за что не пошла одна за Лао Пэном в это подземелье.

У меня не хватило бы смелости.

Что именно в этой книге, я не знала.

— Госпожа, потерпите немного, мы скоро выберемся, — утешал меня Аюй.

— Как мы выберемся? Мы же связаны, — мои слезы наконец хлынули, как прорвавшаяся река.

— Дайте мне еще немного времени, мои силы восстановятся, и тогда мы сможем.

— Правда? А сколько времени это займет? Аюй, я смогу продержаться до тех пор? Я чувствую, что у меня совсем нет сил.

— Не засыпайте, госпожа! Я попробую еще раз.

Может, попробуем потереться о камень? Так, возможно, будет быстрее.

— Не называй меня госпожой. Ты же слышал, я такая же, как и ты, — нас подобрали.

Аюй, ты всегда это знал?

— Знал что?

— Знал, что меня подобрали, что я фальшивая госпожа Усадьбы Таюэ.

— Я не знал. Когда я пришел в усадьбу, тебе было уже пять лет, а мне восемь. В тот год была сильная метель, я помню, это было десять лет назад. Это не имеет значения.

— Да, не имеет значения. В любом случае, с Усадьбой Таюэ покончено.

— Я не это имел в виду. Я имел в виду, что ты всегда была для меня госпожой.

— Аюй, скорее придумай, как погасить масляную лампу на стене. Мне кажется, я задыхаюсь.

Я действительно устала, в полузабытьи, уже не могла поддерживать разговор с Аюем.

Неужели я скоро умру?

В тумане я, кажется, увидела Ахуа, виляющую хвостом и бегущую ко мне.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Чисто Инь Ба Цзы (Часть 2)

Настройки


Сообщение