Глава 4. Моси (Часть 2)

Я даже поставила Ахуа деревянную доску в качестве надгробия, на которой криво-косо вырезала ее имя.

Я больше не была госпожой Усадьбы Таюэ.

Лао Пэн отпустил слуг из усадьбы, раздав им немного серебра, и оставил только Сяомань, чтобы она заботилась обо мне.

Аюй издалека смотрел на меня, в его глазах, казалось, блестели слезы.

Внезапно он развернулся и зашагал прочь, к выходу.

Я запаниковала, с глухим стуком "путун" упала на колени перед Аюем, умоляя его не оставлять меня.

— Я пойду принесу тебе что-нибудь поесть, — мягко сказал Аюй, стоя спиной ко мне.

Я сомневалась.

Я не встала, а подползла на несколько шагов ближе к Аюю, дергая его за край одежды.

Я чувствовала себя как сухопутная утка, плывущая по реке Лунчи, а Аюй был моей последней спасительной соломинкой.

Аюй повернулся, наклонился. Его длинные распущенные волосы развевались, как плывущие облака, закрывая мое лицо.

— Госпожа, я не оставлю тебя.

Вставай скорее, не давай людям повода для насмешек.

— Кто здесь еще остался, чтобы насмехаться надо мной?

Я не могла скрыть печали, слезы текли не переставая.

— Госпожа, — тихо позвал меня Аюй, не находя слов утешения.

— Я думала... думала, ты тоже уйдешь. Они все ушли.

Отец умер, и матери больше нет...

Аюй опустился на колени и крепко обнял меня.

Я свернулась калачиком в объятиях Аюя, как раненый крольчонок.

Плечо Аюя было таким теплым.

— Госпожа, я всегда буду рядом с тобой.

Наконец я громко разрыдалась, плакала безудержно, плакала так, что сердце разрывалось.

С самого детства я чувствовала себя в безопасности только там, где был Аюй.

Я сильно заболела.

У меня была высокая температура, и мне снились долгие-долгие сны.

В них была только резня.

Холодная стрела пронзила шею Ахуа, и кровь хлынула наружу, как водопад, заливая мои глаза.

Луна перед моими глазами тоже стала красной, кроваво-красной.

— Ахуа! Ахуа! — я проснулась. Рядом Сяомань меняла мне влажное полотенце.

— Госпожа, вам снова приснился кошмар. Хотите что-нибудь поесть? Вы уже три дня ничего не ели.

— Сяомань, я уже не какая-то там госпожа Усадьбы Таюэ. Почему ты не уходишь? Уезжай отсюда.

— Что за глупости вы говорите? К тому же, Сяомань некуда идти.

— А твоя семья?

— Сяомань не знает, есть ли у нее семья. Господин купил меня на рынке за пять лянов серебра. Мне тогда было всего пять лет, я уже давно не помню ничего из прошлого.

— Сяомань, значит, ты в Усадьбе Таюэ уже почти десять лет, да? Ты видела людей из Моси?

— Что за Моси? Я не знаю, госпожа, зачем вы об этом спрашиваете?

— Это те люди, которые забрали мою мать, убили отца, убили охранников, убили Сяоцзюй, — тихо сказала я. Внезапно в глубине души поднялась волна ненависти.

Эта ненависть сначала была тонкой и мягкой, как волосок, но постепенно она сгустилась в черный дым, который становился все гуще и плотнее, словно собирался поглотить меня. Я почти утонула в этом черном дыму.

У меня пересохло в горле, голос сжался. Я открыла рот, но не могла издать ни звука.

— Госпожа! Госпожа! Что с вами?! — Сяомань вскрикнула и без сил опустилась на пол.

Стеклянный таз с водой с грохотом "гуандан" упал на пол.

И разбился на семнадцать или восемнадцать осколков.

Аюй услышал шум и прибежал. Я увидела, как он выхватил короткий нож из-за пояса.

В тот момент, когда блеск ножа мелькнул перед моими глазами, моя кровь начала приливать, все быстрее и быстрее, словно собиралась закипеть.

Я никогда не испытывала такого возбуждения.

Короткий нож Аюя метнулся прямо в мою сторону.

У меня потемнело в глазах, и я больше ничего не помнила.

Первое, что я сделала, очнувшись, — это пошла выяснять отношения с Аюем.

Мой самый доверенный Аюй, он посмел замахнуться на меня ножом!

— Почему?! — истерически спросила я Аюя.

— Ситуация была экстренной, я просто ударил тебя по спине обухом ножа.

Правда, сама посмотри, след на спине точно совпадает с обухом этого ножа.

— Что за экстренная ситуация? Ты хочешь сказать, что не убил меня — это уже большая милость, да? Что произошло? Где Сяомань?

— С ней все в порядке, просто испугалась. Отдохнет немного и придет в себя. Она лежит в боковом дворе.

— Я хочу отомстить!

Аюй, иди сюда, я ударю тебя обухом ножа один раз, и мы будем в расчете, — я подбежала, чтобы выхватить короткий нож из-за пояса Аюя.

— Как это можно? Ты же не умеешь себя контролировать.

С твоими неумелыми навыками я боюсь, что ты поранишь себя.

Аюй двигался, уворачиваясь от меня.

— Все равно нет! Не джентльмен, если не отомщу!

— Какой ты джентльмен? Я тебя спасал.

На тебя что-то напало, у тебя же притягивающая зло натура, ты сама это знаешь, это не в первый раз. Просто вырубить тебя — и все дела. Я просто действовал по обычной процедуре.

Я гналась, он убегал.

Аюй уворачивался и отскакивал, такой ловкий! Я никак не могла к нему подобраться.

Меня охватило глубокое чувство разочарования.

— Аюй, я хочу научиться у тебя искусству владения ножом, — сказала я. — Может, ты станешь моим учителем?

— Успокойтесь!

Тело старого господина еще не остыло, а вы тут играете и шумите. Что это за порядок?

Голос Лао Пэна прозвучал как колокол. Он медленно, размеренным шагом подошел ко мне.

Казалось, с тех пор как отец умер, Лао Пэн стал хозяином этой усадьбы.

Он занимался похоронами, отпустил слуг.

Все это он делал, не спрашивая моего мнения.

Хотя это была ветхая усадьба, я все-таки была госпожой!

Я нахмурилась, чувствуя, что что-то не так, но не могла понять, что именно.

Возможно, я просто накручивала себя. Раньше, наверное, именно Лао Пэн и занимался всеми этими делами.

— Госпожа, подойдите, мне нужно кое-что вам сказать, — Лао Пэн отвел меня в сторону и торжественно произнес, — Сегодня ночью, в час Цзы, приходите сюда и подождите меня. Я должен передать вам одну важную вещь, касающуюся вашего происхождения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Моси (Часть 2)

Настройки


Сообщение