Глава 6. Человеческие страдания

— Не думал, что у тебя есть хоть немного мозгов. Но ты поняла слишком поздно, ха-ха-ха! — Лао Пэн с молниеносной скоростью выхватил хуабэнь. — Спасибо, что открыла шкатулку за меня.

Я хотел открыть ее сам, но боялся, что там ловушка.

Дам вам один совет: никогда не доверяйте людям легкомысленно, даже самым близким.

Аюй потянулся к короткому ножу на поясе, но Лао Пэн опередил его, нанеся удар ногой. Аюй тут же упал, сильно ударившись головой о каменную стену.

— Молодой человек, думаете, я хотел так много болтать с вами? Я тоже не хотел. Чем больше говоришь, тем легче ошибиться. Давно никого не обманывал, навык подрастерял. Но мне нужно было потянуть время, не так ли?

Ха-ха!

Оказывается, все это был расчет.

Такой неумелый прием, такая грубая ложь, а я все равно попалась.

Просто потому, что это был Лао Пэн, которого я знала пятнадцать лет.

Он был врачом Усадьбы Таюэ, я когда-то доверяла ему свою жизнь.

Доверие — если его ошибочно оказать, это приведет к вечным мучениям.

При тусклом свете масляной лампы я увидела болезненное выражение на лице Аюя. Затем из его виска потекла кровь.

Кровь стекала по волосам и капала на пол.

Там уже было мокро.

Что же это такое?

Это же самый сильный Аюй!

Как он мог быть так легко повержен?

Я просто не могла поверить.

Неужели Лао Пэн настолько силен?

Я спотыкаясь побежала к Аюю, чтобы посмотреть, как он.

Но я могла только смотреть. У меня совсем не было боевых навыков. Как я жалела, что не тренировалась хорошо с Аюем!

Книги нужны, когда их мало. И боевые навыки тоже.

Лао Пэн достал веревку и ловко связал нас обоих спина к спине.

— Оставьте попытки сопротивляться. Скажу вам, это не страшно. На платках был Хуагун сань.

По моим расчетам, порошок уже начал действовать.

Я не хотел втягивать тебя, Аюй, но ты сам напросился, так что не вини меня.

Девять Ветвей так тебе доверяет. Если бы я не позволил тебе прийти, она бы, наверное, не попалась. Так что пришлось действовать по ситуации.

Эх, все еще слишком молоды. Что толку от навыков, если нет мозгов?

— Лао Пэн, я так тебе доверяла, как ты мог так поступить!

Как ты мог!

Ты не боишься небесной кары?!

Обманщик, ты шарлатан!

Я истерически кричала на Лао Пэна, изо всех сил сдерживая слезы.

— Госпожа Девять Ветвей, я был очень милосерден. Изначально я просто хотел поживиться чем-нибудь ценным и сбежать. Кто будет всю жизнь сторожить такую развалину?

Но вы сами видели, здесь ничего нет.

Даже у воров есть свой кодекс. Нельзя же мне уйти с пустыми руками, правила нарушать нельзя.

Куда, по-вашему, старый господин У перевел свои богатства? Здесь даже одной медной монеты не осталось.

К счастью, случайно наткнулся на эту книгу. Она стоит десять тысяч золотых. Иначе зря бы я столько болтал, чтобы заманить вас сюда.

Скажу вам, все об этой секретной комнате я подслушал.

Господин и госпожа не доверяли мне так сильно.

Они не доверяли никому в усадьбе, включая вас.

— Разве отец плохо к тебе относился? Столько лет, он ведь тебя не обижал?

— Обижать не обижал, но это две разные вещи — обижать и доверять.

Если бы не благодеяние старого господина, я бы не стал так утруждаться.

К тому же, мне нужна только эта книга. Убивать людей я тоже не очень хочу. Прежде чем совершенствоваться в Дао, нужно совершенствовать добродетель.

Не волнуйтесь, я сейчас же уйду. А вы... спасайтесь как можете.

— Отпусти меня, Лао Пэн! Ты ведь врач, должен спасать жизни и поддерживать справедливость!

— Не неси мне эту чушь! Скажи мне, где сейчас справедливость? Этот мир уже развалился на части, повсюду бродят чудовища, герои восстают.

По-моему, великая сила этого мира, разделившись, снова объединится, а объединившись, снова разделится. Прошла еще тысяча лет, пришло время восстанавливать порядок.

— Не так уж все и плохо, как ты говоришь. Возьми хотя бы Деревню Ванцзян. Люди живут мирно, не знают нужды в еде и одежде, поют и танцуют. Разве это не хорошо?

— Деревня Ванцзян?

Здесь вообще нет коренных жителей. Несколько сотен лет назад это было дикое место. Один маркиз, которого сослали, проходил здесь и случайно рассыпал семена зерна. Эти семена пустили корни и проросли, и постепенно здесь появились люди.

Это все беженцы с севера. Какие там песни и танцы!

Никто не хочет оставаться здесь навсегда. Это место — всего лишь временная остановка в жизни каждого. Придет время, и они, естественно, отправятся искать свои корни.

— Почему?

Не говоря о недавних убийствах, Деревня Ванцзян мне нравилась.

— Причин много, одна из них — река Лунчи.

Река Лунчи подобна свирепому зверю. Когда-нибудь она рассердится и разбушуется. Наводнение захлестнет прибрежные деревни, и крестьяне останутся без урожая, жизнь станет невыносимой.

— Какое это имеет значение? Пока есть зеленые горы, нечего бояться, что не будет дров. Пока есть жизнь, можно начать заново. Разве в других местах нет бедствий?

— Конечно, в каждом месте свои трудности.

Например, в некоторых местах три года подряд засуха уничтожает урожай.

Благоприятный ветер и дождь — это лишь прекрасные пожелания. Часто одних топит, других губит засуха.

Ты пятнадцать лет была госпожой и не знаешь, что такое человеческие страдания.

Ты не понимаешь, что такое хорошо и что такое плохо. Если бы все было так хорошо, как ты говоришь, Усадьба Таюэ почти полностью уничтожена, а ты видела, чтобы кто-нибудь пришел спросить об этом?

Если ты твердо веришь, что в мире царит мир, то я не буду с тобой спорить. Нам не по пути.

В этом мире вера рухнула. Теперь каждый верит, что каждый сам за себя, иначе небо и земля уничтожат его. Хороший орел тот, кто поймает цыпленка, неважно, каким способом ты этого добьешься.

Ты, желторотая девчонка, ничего не знаешь об этом мире, а рассуждаешь тут о спасении жизней и поддержании справедливости. Это просто смешно.

Я тебе скажу, справедливость достигается не болтовней, а бесчисленными железными кулаками, острыми клинками, сильными лошадьми, мощными пушками. И лучше бы иметь долгую жизнь, иначе одной жизни не хватит, понимаешь?

Я потеряла дар речи.

— У-у-у, — я начала плакать. — Ты можешь ослабить веревку? Я все равно не сбегу, мне очень больно.

— Успокойся и слушай меня. Столько лет я работал как вол в Усадьбе Таюэ, скрывая свое имя. Я тоже когда-то думал провести здесь старость.

Но Небеса не позволили мне этого. Усадьба Таюэ превратилась в руины, как ты можешь это вынести? Я здесь оставаться не могу. Когда дерево падает, обезьяны разбегаются.

Я тебе скажу, девочка, я не всегда был таким. Я тоже когда-то хотел кричать, видя несправедливость. Пока меня мой так называемый друг не толкнул в реку Лунчи. Только тогда я понял, что в этом мире только выгода определяет твою позицию.

Предательство, понимаешь?

Некоторые люди ради своей выгоды могут продать своих детей, своих друзей. Сяомань продал ее родной отец, ты же знаешь.

Старый господин спас меня у реки Лунчи. Столько лет я служил усадьбе. Пока был старый господин, я был здесь. Но он ушел. Его благодеяние я почти отплатил.

— Я дочь старого господина!

Так ты отплачиваешь за его благодеяние?

— Это ты так думаешь. По правде говоря, ты не его дочь.

Тебя просто подобрали.

Как и Аюя. Вы оба дети, которых они приютили.

— Приютили?

Ты же недавно говорил, что видел, как я родилась!

Хотя я когда-то сомневалась, что я родная дочь отца, я не сомневалась, что я родная дочь матери!

В тот раз, когда отец избил меня до крови, я подумала, что я незаконнорожденная дочь матери от кого-то другого.

Поэтому я и не хотела, чтобы Аюй шел со мной сюда.

Я боялась, что он будет смеяться надо мной, что я незаконнорожденная, и смеяться над матерью, что она не соблюдает женские добродетели.

Слова Лао Пэна просто сводили меня с ума.

— Невозможно!

Мать так меня любила! Отец хоть и был строг, но он отдал мне лучший двор для проживания, и даже купил Сяомань за большие деньги, чтобы она играла со мной!

— Эх, как сказать... Кое-что делалось напоказ. Конечно, пятнадцать лет, каждый день вместе, тоже возникли чувства, не так ли?

Даже если просто держать домашнюю собаку, к ней тоже привязываешься.

— Не слушаю, не слушаю!

— Думаешь, я хочу тебя обмануть? Это старый господин велел нам так говорить.

В первый день, когда он принес тебя обратно, старый господин собрал всех слуг и договорился о единой версии.

Нет никакого старого господина У, нет никакой Инну, все это ложь. Это просто личности, которые они выдумали здесь, в Усадьбе Таюэ.

Старый господин и госпожа, включая тех охранников, которые погибли той ночью, и Сяоцзюй, все они были людьми из Моси.

Точнее говоря, люди из Моси проводили внутреннюю чистку.

— Ты просто несешь чушь! Думаешь, если ты выдумаешь эту ложь, я тебе поверю?

Говорю тебе, я не верю ни единому слову.

— Я тоже сначала не верил. Например, в это подземелье. Но потом подумал: а вдруг это правда? Такое загадочное место... Если не сокровищница, то хоть немного серебра там точно есть.

Я не хотел упустить возможность разбогатеть.

Я много раз колебался. Все эти годы я менялся, занимался добрыми делами, лечил людей. Я почти забыл, каково быть горным разбойником.

— А, так ты был горным разбойником! И правда, горы легко изменить, но характер — нет.

Я мучительно извивалась, пошевелила запястьями, но веревка ни на йоту не ослабла.

Что же делать?

Что с Аюем? Почему он молчит?

Я коснулась его кончиками пальцев, но он никак не отреагировал.

— Не перебивай! У кого нет бурного прошлого?

Скажу тебе, когда я впервые пришел в этот двор, я еще сомневался. Пока не нашел эту шкатулку.

Я не собирался делать тебе ничего плохого. Я просто хотел немного денег и хотел, чтобы ты открыла эту шкатулку.

Но Аюя я должен был опасаться, он слишком силен.

Если бы я не придумал что-нибудь, я боялся, что он не оставит меня в покое.

— Ого! Не собирался делать ничего плохого? Наркотики, связывание... Что это тогда?

Холодно сказала я. Мне хотелось броситься на него и разорвать его уродливое лицо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Человеческие страдания

Настройки


Сообщение