Глава 7. Чисто Инь Ба Цзы (Часть 1)

— Это потому, что появилась эта книга. Именно эта книга изменила наши отношения.

Смотри, у тебя не так много навыков, я же не дал тебе сильного яда, только чуть-чуть, совершенно не страшно. Связывание — это было совершенно спонтанно.

— Спонтанно? Почему же тогда веревка была приготовлена заранее? У-у-у... — я снова не удержалась и заплакала.

Кроме как плакать, я не могла придумать другого способа.

Неужели я надеялась, что Лао Пэн пожалеет меня и отпустит?

— Я думал, что внизу могут быть какие-то обрывы или пропасти, для лазания. На всякий случай, понимаешь? Вот, пригодилось.

Девять Ветвей, эта книга слишком важна для меня, поэтому я должен был так поступить. Можешь понять?

Тьфу ты, что за человек! Сделал такое, а еще просит меня его понять!

— Теперь я верю. Все, что говорила госпожа, — правда. Она сказала, что внутри — другой мир, и не обманула меня.

Я не собирался подслушивать, это вышло случайно.

Может быть, в последние годы они тоже ослабили бдительность.

Восемнадцать лет. Они в Усадьбе Таюэ уже восемнадцать лет.

На самом деле старый господин не был плохим. У него было доброе сердце, он стремился к справедливости, у него были идеалы. Но каков его конец? Ты сама видела.

Искал, искал и не находил, а получил все без труда.

Я когда-то думал, что моя жизнь кончена. Но теперь все по-другому. У меня есть эта книга, и я снова могу!

Лао Пэн перелистнул страницы и посмотрел. Мои глаза были затуманены слезами, и я видела только плотный текст, совершенно не различая, что там написано.

Его смех был дьявольским, он заполнял это тусклое подземелье.

Лао Пэн, должно быть, почти сошел с ума. Я никогда не видела его таким возбужденным.

Дверь этой каменной комнаты не была закрыта, вентиляция была неплохой. Мы зажгли масляную лампу, и за все это время не задохнулись.

Это хорошо.

Главное, чтобы Лао Пэн сейчас не перерезал нам глотки.

Я решила больше его не злить.

С самого начала он не собирался убивать меня, а значит, у нас еще есть шанс выжить.

Лао Пэн заполучил такое сокровище, вывести нас отсюда ему точно не нужно.

Он наверняка хочет сбежать как можно дальше, пока мы здесь заперты.

Если эта книга действительно бесценна, то Лао Пэн все-таки недостаточно жесток. Он не убил нас, чтобы замести следы и избежать будущих проблем.

Я надеялась, что он поскорее уйдет, а потом мы с Аюем придумаем что-нибудь другое.

Но о Моси я хотела узнать больше. Я не хотела упускать эту возможность.

Лао Пэн завернул книгу в шелк, спрятал ее под одежду, а затем нашел на полу ту серебряную шпильку и медленно вставил ее мне в волосы.

Неужели он позволит шпильке соскользнуть мне на шею?

Мои опасения были небезосновательны.

В конце концов, он прав, только выгода определяет позицию человека.

Сейчас он украл вещь, оставленную мне матерью, наши позиции совершенно противоположны.

Хотя он сказал, что она не моя родная мать, но, как бы там ни было, любовь и забота, которую она мне дала, нельзя отрицать.

Лао Пэн не причинил мне вреда. Он действительно просто вставил мне шпильку.

Он отступил на несколько шагов, пристально посмотрел на меня и продолжил: — Девять Ветвей, хотя я не видел, как ты родилась, я видел, как ты росла. И те счастливые дни в прошлом были настоящими.

Эта книга изменила наши отношения.

Говори, что еще хочешь узнать, я все тебе расскажу. В любом случае, я скоро ухожу отсюда. Впереди долгий путь, и мы больше не встретимся.

От этих слов я чуть снова не расплакалась. Я приложила много усилий, чтобы сдержать эмоции.

— Тогда скажи мне, откуда я на самом деле?

Почему я попала в эту странную Усадьбу Таюэ?

— Это ты называешь странной? Есть вещи и пострашнее, о которых я тебе не рассказывал, чтобы не напугать до смерти.

Я потерлась спиной об Аюя. Он молчал.

Повернув голову, я увидела, что Аюй сидит, опустив голову, словно уснул.

— Ничего, я просто вижу, что у него есть кое-какие навыки, и я немного переборщил с порошком.

— Ты подлый негодяй!

Чтоб ты сдох!

Мои эмоции снова взяли верх.

— Это ты называешь подлым? Девять Ветвей, ты просто не сталкивалась с жестокостью общества. В рядах подлецов я даже не достоин упоминания.

Подумай сама, я мог бы просто прикончить тебя одним ударом, или медленно мучить. Но я не сделал этого.

Я не хочу пачкать свои руки кровью стольких людей.

Я даже по доброте душевной рассказываю тебе о Моси, чтобы ты не умерла с сожалением.

— Тогда не помешает рассказать мне побольше. Я хочу знать, почему я оказалась в Усадьбе Таюэ, — теперь мне стало немного интересно, откуда я родом, и я снова спросила.

— В этом виновата ты сама, госпожа. У тебя чисто Инь Ба Цзы. В народных преданиях говорится, что девочки с такими Ба Цзы от рождения несчастливы. Ты была брошена своими родными родителями сразу после рождения. По счастливой случайности старый господин привез тебя в Усадьбу Таюэ.

Старый господин приютил тебя сначала только для отвода глаз, чтобы создать видимость семьи. Он даже купил Сяомань на рынке, чтобы она была тебе компаньонкой.

— Если это было для отвода глаз, то почему отец хотел отправить меня в Усадьбу Талан?

— Потому что все раскрылось. Раньше старый господин получил известие, что здесь небезопасно, и готовился к переезду.

Видишь, имущество же вывезли, не так ли?

Но он не ожидал, что события будут развиваться так быстро.

Знаешь, почему старый господин так расстроился из-за твоего похода в Цветущий Павильон?

Потому что Цветущий Павильон — это место, где смешались все подряд, там есть люди всех сословий, от императорской родни и знати до уличных артистов. Он наверняка догадался, что в Цветущем Павильоне есть шпионы Моси.

В любом случае, ты скоро умрешь. Я сейчас расскажу тебе все, что знаю, чтобы ты не умерла с сожалением.

— Я скоро умру?

Ты же только что сказал, что тебе нужна только книга, и ты не причинишь вреда жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Чисто Инь Ба Цзы (Часть 1)

Настройки


Сообщение