Глава 14. Феникс не водит компанию с червями

— Бесстыдница.

— С виду такая милая, а на деле… Как не стыдно!

— Юэ’э, держись от нее подальше.

— Таких нужно топить в свином хлеву! Слышал, она головой о стену билась. Жаль, не насмерть.

Слова Гу Юэ’э заставили парней уставиться на Гу Сяосан и начать ее обсуждать. С каждой репликой улыбка Гу Юэ’э становилась все шире.

— В день своего возвращения она была так вызывающе одета! Сразу видно, что она не из хорошей семьи.

— Слышал, она хочет открыть какую-то агроусадьбу. Что это вообще такое? Может, это… — парень не успел договорить, как вдруг почувствовал холодок, пробежавший по спине. Ему показалось, что если он произнесет еще хоть одно слово, то лишится головы.

Он не мог объяснить это чувство опасности, но его сердце сжалось от страха. Он хотел убежать, но ноги словно приросли к земле.

Холодный пот стекал по его спине. Он не мог вымолвить ни слова.

— Может, что? — холодно спросила Гу Сяосан, не обращая внимания на его состояние.

Парень не осмелился ответить. Он крепко сжал губы, готовый расплакаться. Он пытался угодить Гу Юэ’э, зная, что семья Гу Шисяо — мягкотелые и безобидные люди. Но он не ожидал такой реакции.

Теперь он понял, что для того, чтобы напугать человека, не нужно кричать или драться. Достаточно морального давления.

Его ноги дрожали от страха, но он даже не знал, кто именно его напугал.

Гу Сяосан или этот бородатый мужчина рядом с ней?

— Вы правы, мне стоит держаться от нее подальше, — сказала Гу Сяосан.

— Да, а то меня от ее вида тошнить начинает, — Ван Жуй не только поддержал ее слова, но и отодвинул Гу Сяосан от Гу Юэ’э на пару метров, взяв ее за рукав.

Гу Сяосан была очень удивлена. Она думала, что этот мужчина — молчаливый и хмурый тип, а он оказался еще и язвительным.

Ха-ха! Он сказал именно то, что она хотела сказать.

Слова Ван Жуя были понятны каждому. Лицо Гу Юэ’э стало пунцовым от гнева.

— Ты кто такой, чтобы вмешиваться в наш разговор?!

— Гу Сяосан, раз уж у тебя не вышло соблазнить молодого господина, не стоит опускаться до нищих. Да еще и до такого… — она презрительно посмотрела на Ван Жуя. Иногда недосказанность оскорбительнее любых слов.

Недосказанность дает пищу для воображения, и люди склонны додумывать самое худшее.

— Ой, что это у тебя? — Гу Юэ’э заметила платок, которым была перевязана рука Ван Жуя, и, подбежав к нему, резко сорвала его. Она дернула так сильно, что рана, которая уже начала заживать, снова открылась и начала кровоточить.

— Фу, какая гадость! — она бросила платок на землю и растоптала его ногами. Светло-желтый платок стал грязно-серым.

— Ой, извините, рука дрогнула, — сказала она, злорадно глядя на Гу Сяосан.

Гу Сяосан видела такие детские выходки в бесчисленных сериалах и уже хотела съязвить в ответ, но Ван Жуй поднял платок с земли.

Платок был легкий и мягкий, он не должен был улететь далеко. Но Ван Жуй каким-то образом метнул его прямо в лицо Гу Юэ’э.

Платок закрыл ей лицо, и грязь с него разлетелась во все стороны.

Часть грязи попала ей в рот.

— Ой, извините, рука дрогнула, — спокойно сказал Ван Жуй.

Какая рука дрогнула? Он сделал это нарочно!

Похоже, господин Ван очень рассердился.

Хотя оскорбили ее, а не его. Почему же тогда ей стало так хорошо?

— Ах ты! — Гу Юэ’э, дважды получив платком по лицу, чуть не лопнула от злости. Она снова сорвала платок с лица и замахнулась, чтобы бросить его на землю, но в последний момент остановилась. Она боялась, что он снова прилетит ей в лицо.

Пока она колебалась, Ван Жуй положил ей в руку медную монету.

— Какая жалкая нищенка! Вот, купи себе булочку, — сказал он с сочувствием.

Гу Юэ’э назвала его нищим, увидев его бороду. А теперь, вся перепачканная в грязи, она сама выглядела как нищенка. Ван Жуй не только отомстил ей, но и дал ей монету, как подают милостыню.

Монета жгла ей руку, словно раскаленное железо. Ей показалось, что она и правда превратилась в нищенку.

— Сам ты нищий! Вся твоя семья — нищие! — закричала она. Этот бородатый наглец посмел ее унизить!

Она бросила платок и монету в лицо Ван Жую. Он поймал их и, опустив руку, посмотрел на Гу Юэ’э таким пронзительным взглядом, что та задрожала от страха.

Если бы Ван Жуй мог раскрыть свою личность, ей бы не поздоровилось за такие слова.

— Ты… что ты хочешь сделать? — спросила Гу Юэ’э дрожащим голосом. Она никогда не видела такого страшного взгляда.

— Сяосан, ты умная и воспитанная девушка. Не стоит разговаривать с теми, кто неразборчив в связях. Феникс не водит компанию с червями, понимаешь? — обратился Ван Жуй к Гу Сяосан, игнорируя Гу Юэ’э.

Смысл его слов был очевиден: Гу Сяосан — феникс, а Гу Юэ’э — червь. Между ними огромная разница, и общение с Гу Юэ’э только унизит Гу Сяосан.

Как изящно он ее отчитал! Ни одного грубого слова, но оскорбление получилось сокрушительным.

Черви — мерзкие существа, которые живут в грязи.

Что может быть хуже такого сравнения?

Молодую девушку, первую красавицу деревни, сравнили с червем… Гу Сяосан стало любопытно, что сейчас чувствует Гу Юэ’э.

Гордая Гу Юэ’э схватилась за грудь. От обиды у нее перехватило дыхание. Она никогда не думала, что ее могут так оскорбить.

Немного отдышавшись, она указала на Гу Сяосан и сказала: — Она — феникс?

— Смешно! Чем она похожа на феникса? Разве она красивее меня? У нее фигура лучше? Она всего лишь брошенная девчонка, которую продали в рабство! В этой деревне только один феникс — это я!

Гу Сяосан прищурилась, собираясь поставить ее на место, но вдруг услышала спокойный голос рядом с собой.

— Ты готова носить одежду служанки и ее украшения? Значит, ты еще хуже нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Феникс не водит компанию с червями

Настройки


Сообщение