Пинъаньцунь была самой обычной деревенькой в империи Да Ци. Она находилась в двадцати с лишним ли от уездного города. Семья Гу была самой обычной семьей в Пинъаньцунь. Отец Гу Сяосан был вторым сыном в семье и имел троих детей: старшего сына Гу Сяоху, среднюю дочь Гу Сяосан и младшую дочь Гу Сяолань.
Гу Сяосан хотела снять браслет, чтобы получше его рассмотреть, но он никак не поддавался.
— Очень странно, — пробормотала она.
— Беда! Мама с кем-то подралась! — крикнул кто-то снаружи, не дав Гу Сяосан разобраться с браслетом.
Она догадалась, что Нянь Ши пошла разбираться с обидчиками дочери.
Раз уж она решила жить вместо прежней Гу Сяосан, то Нянь Ши теперь ее мать, и она не позволит никому ее обижать.
Гу Сяосан распахнула дверь, собираясь присоединиться к брату и сестре, но они уже выбежали со двора. Брат держал в руке деревянную палку, а сестра, высоко подняв голову, следовала за ним, воинственно засучив рукава.
Гу Сяосан побежала за ними. За двором начинался бамбуковый лес, за которым простирались ярко-зеленые рисовые поля. Ростки риса были всего около полуметра высотой. По полю неторопливо прогуливались белые упитанные гуси. Один из них вытянул длинную шею и попытался клюнуть Гу Сяосан, заставив ее отскочить в сторону.
Из-за этого она чуть не потеряла из виду брата и сестру.
Следуя за сестрой, Гу Сяосан свернула за угол и увидела Нянь Ши, которая препиралась с девушкой в персиковой кофте и темно-лиловой юбке. Вокруг столпились зеваки.
Гу Сяоху и Гу Сяолань стояли рядом, готовые в любой момент вмешаться.
— Тетя, ты когда-нибудь успокоишься? При чем тут я, что Гу Сяосан ударилась головой о стену? — раздраженно спросила Гу Юэ'э.
— Если бы не твои сплетни, она бы этого не сделала! — Нянь Ши хотела добиться справедливости для дочери и не собиралась отступать.
— Тетя, это уж слишком! Я просто пошутила пару раз. Если она восприняла это всерьез, то это ее проблемы, — легкомысленно ответила Гу Юэ'э, пытаясь снять с себя ответственность.
Нянь Ши от возмущения потеряла дар речи.
Гу Сяосан внимательно рассматривала свою кузину. Гу Юэ'э была довольно привлекательной: классическое овальное лицо, тонкие изогнутые брови, небольшие, но выразительные глаза с приподнятыми уголками, нежная белая кожа и тонкая талия. Ее походка была легкой и грациозной.
В округе она считалась красавицей, поэтому неудивительно, что она всегда ходила с высоко поднятой головой, словно говоря: «Я — красавица».
Жаль только, что за красивой внешностью скрывалась злая душа.
Гу Сяосан заметила в ее волосах шелковый цветок — тот самый, который был у прежней хозяйки тела перед тем, как она ударилась головой о стену.
Гу Юэ'э просила у нее этот цветок, но та не отдала. Откуда же он тогда у нее взялся?
Неужели она украла его, пока Гу Сяосан была без сознания?
Зная ее семейку, это вполне возможно.
Ее мать была слишком доброй и простодушной, чтобы спорить с Гу Юэ'э. Если так пойдет и дальше, она точно проиграет.
— У моей сестры нежная душа. Она — порядочная девушка, не то что некоторые, которые постоянно шутят про то, как кто-то с кем-то спит, — сказала Гу Сяосан, намекая на неподобающее поведение Гу Юэ'э.
Неожиданные слова заставили Нянь Ши и Гу Юэ'э обернуться.
— Что ты здесь делаешь? Тебе нужно отдыхать! — Нянь Ши, забыв о ссоре, подбежала к Гу Сяосан и попыталась увести ее домой.
Нянь Ши волновалась за дочь, а Гу Юэ'э была удивлена. Увидев Гу Сяосан, она испуганно замерла, но быстро взяла себя в руки.
— Ты… Но лекарь же сказал, что ты умерла! — Гу Юэ'э своими ушами слышала, как Ли Ланчжун констатировал смерть. Если бы не белый день, она бы решила, что видит призрака.
— Пока вы все живы, я не умру, — спокойно ответила Гу Сяосан и направилась к Гу Юэ'э.
Гу Юэ'э стояла на месте, нервно теребя руками подол. Казалось бы, Гу Сяосан так легко поддалась на ее провокации, что ее нечего бояться, но почему-то, глядя на приближающуюся кузину, она чувствовала, как бешено колотится ее сердце.
Ей казалось, что с Гу Сяосан что-то не так, но что именно, она понять не могла.
— Какой красивый цветок у тебя в волосах, сестра. Похож на мой, — сказала Гу Сяосан, протягивая руку к цветку в волосах Гу Юэ'э.
— Правда? Я купила его на рынке, — Гу Юэ'э отступила на пару шагов, пряча глаза. В ее взгляде читались злость и смущение.
— Надо же, какие умельцы теперь работают на рынке! Умудряются доставать вещи из «Цзи Я Чжай», — «Цзи Я Чжай» был известным ювелирным магазином в уездном городе, славящимся своими изысканными украшениями. Этот цветок изначально принадлежал Третьей Мисс Сун, которая подарила его Гу Сяосан за хорошую службу.
Пусть это всего лишь маленький шелковый цветок, но он был сделан очень искусно из тончайшего шелка. Такую вещь невозможно купить на рынке.
Эта бесстыдница оказалась хитрее, чем казалась, но ее ложь была слишком очевидной.
Гу Юэ'э не знала, что такое «Цзи Я Чжай», но, услышав слова «уездный город», поняла, что это что-то дорогое. Жадность в ее глазах вспыхнула с новой силой.
Гу Сяосан сразу поняла, что кузина не собирается возвращать цветок. Наверняка она еще и про себя ругается, что Гу Сяосан недостойна такой красивой вещи. И действительно, Гу Юэ'э быстро сняла цветок с волос и спрятала его за пазуху, словно боясь, что его отнимут.
— Прощай, бесстыдница, — подумала Гу Сяосан. Ее представления о мире снова перевернулись.
Нянь Ши опешила от такой наглости.
— Бессовестная девчонка! Это вещь моей дочери! — Нянь Ши схватила Гу Юэ'э за одежду, пытаясь отобрать цветок.
— Смешно! А где доказательства, что это ее вещь?
— Ты… Когда твой отец был тяжело болен, вам нужно было продать тебя, чтобы оплатить лечение, но вы обманом отправили мою дочь…
Гу Юэ'э скривила губы. Она ненавидела, когда Нянь Ши поднимала эту тему.
— Сколько можно об одном и том же? Как будто мы вам чем-то обязаны! Она же вернулась, в конце концов. Если бы ее не продали, разве смогла бы она носить такие красивые вещи?
Ну и наглость! Просто до небес!
Получается, им еще и спасибо сказать нужно? Всей ее семье? И ее предкам… Хотя нет, предков благодарить не стоит, они ведь и предки Гу Сяосан тоже.
Это же семья Гу Юэ'э, не имея денег, решила нажиться на Гу Сяосан, продав ее как вещь. А теперь еще и благодарности требуют.
Тьфу!
— Я слышала, что в богатых домах молодые господа каждую ночь спят со служанками. Интересно, а сестрица…
Гу Сяосан, не дослушав, влепила Гу Юэ'э звонкую пощечину. А потом, не сдержавшись, еще одну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|