— А почему ты здесь? — вместо ответа мужчина задал Гу Сяосан встречный вопрос.
— Это мой дом, — ответила она.
Мужчина посмотрел на нее с таким выражением, будто она шутит: «Этот разваливающийся дом — твой? Здесь кто-то вообще жил?»
— Это действительно мой дом. Просто я только получила документы и еще не успела его отремонтировать, — объяснила Гу Сяосан. Дом достался ей в плачевном состоянии, и требовался капитальный ремонт. — Я пришла посмотреть, что нужно сделать, чтобы завтра нанять рабочих.
Конечно, она не стала рассказывать ему, что сбежала из дома после ссоры с отцом и собиралась ночевать здесь.
— Господин, как вкусно пахнет ваше мясо! Можно мне кусочек? — змеиное мясо, жарясь на костре, шипело и брызгало жиром. Аромат щекотал ноздри Гу Сяосан, пробуждая аппетит.
Она съела сегодня только миску бульона и несколько кусочков курицы, и теперь, чувствуя запах жареного мяса, ее желудок заурчал.
Живых змей она боялась, но жареное мясо — другое дело. К тому же это была своего рода месть за попытку нападения.
Мужчина не понимал, как они от разговора о доме перешли к еде. Мысли этой девушки скакали с невероятной скоростью.
Гу Сяосан считала этого мужчину необычным, но и он, в свою очередь, был удивлен ее поведением. Он разделывал туши и в присутствии других женщин, но все они отворачивались с отвращением. А эта девушка не только не моргнула глазом, но и начала обсуждать с ним, как лучше приготовить змею: пожарить или сварить.
Несмотря на юный возраст, она говорила очень грамотно и рассудительно, совсем не как деревенская девушка, а скорее как образованная барышня из богатой семьи.
Не обращая внимания на Гу Сяосан, мужчина спокойно срезал кусок жареного мяса, положил его в рот, а затем отпил из фляги, висевшей у него на поясе.
Видя, что он не собирается делиться, Гу Сяосан облизнулась и отвернулась. Смотреть, как он ест, было невыносимо.
— Мой дорогой животик, потерпи немного. Завтра я тебя как следует накормлю, — похлопала она себя по урчащему животу.
Вокруг было тихо, и урчание ее желудка прозвучало особенно громко.
Она нервно рассмеялась, чтобы скрыть смущение, и подумала, что хорошо бы Гу Сяоху принес ей что-нибудь поесть.
Она посмотрела на орехи на дереве. Жаль, что они еще зеленые. Были бы спелые, она бы сбила несколько, чтобы утолить голод.
«Ладно, буду считать, что это диета. Один раз не поужинать — не страшно», — попыталась она себя успокоить.
Легко сказать, но голод был нестерпимым.
Нахмурившись, она жалобно посмотрела на мужчину: — Господин… то есть… красавчик, неужели вы позволите такой прекрасной девушке умереть от голода?
Красавчик? Прекрасная девушка? Мужчина усмехнулся. Откуда эта девчонка набралась таких слов?
Ему стало смешно. Только что она называла его «господином», а теперь, ради куска еды, готова называть «красавчиком». Хотя он впервые слышал это слово, он понимал, что это комплимент.
«Где же ее гордость?» — подумал он.
Гордость — это то, что можно отложить в сторону.
Гу Сяосан топнула ногой. Ну скажи же что-нибудь! Дашь или нет? Это молчание было невыносимым.
И как же вкусно пахло это мясо! Гу Сяосан решила, что больше не может здесь стоять.
— Если я не ошибаюсь, вы здесь, потому что вам негде ночевать. Крыша в этом доме дырявая, кровати нет. Если пойдет дождь, здесь невозможно будет находиться.
— Я вам честно скажу, я собираюсь открыть здесь агроусадьбу. Если вам некуда идти, я могу предоставить вам комнату, — сказала Гу Сяосан, надеясь, что после такого предложения он наконец поделится с ней едой.
— Что такое агроусадьба? — мужчину заинтересовало это новое слово.
— Это… это место, где можно поесть деревенские блюда и отдохнуть, — попыталась объяснить Гу Сяосан.
— Трактир?
— Нет, не трактир, — Гу Сяосан снова начала объяснять, но мужчина все равно считал, что это трактир. — И еще, что вкусного может быть в деревенской еде? — недоумевал он.
Гу Сяосан почувствовала, как ее сердце пронзила острая боль. В ее прежнем мире главным достоинством агроусадеб, помимо отдыха на природе, была именно деревенская кухня. Городские жители обожали ее, особенно дикие травы, которые стоили дороже мяса.
Но в этой эпохе… деревенская еда, похоже, не пользовалась популярностью.
Возможно, у других не получилось бы сделать агроусадьбу успешной, но у нее все будет по-другому… Не говоря уже о системе, она умела готовить гораздо лучше, чем повара в лучших ресторанах.
— Я уж не говорю про такие блюда, как свиные ножки в кисло-сладком соусе, куриные лапки в маринаде, рыбья голова в остром соусе, курица с острым соусом «кочудян», мясо в кисло-сладком соусе, утка с квашеной редькой… Вы когда-нибудь пробовали цветы картофеля, запеченные баклажаны, «муравьи на дереве», «мапо тофу»?
Мужчина онемел. Он не только не пробовал эти блюда, но даже не слышал о них. Названия «свиные ножки в кисло-сладком соусе» или «утка с квашеной редькой» еще можно было понять, но что такое «курица с острым соусом «кочудян»» или «муравьи на дереве»?
А цветы картофеля — это что, цветы картофеля?
Может, эта девчонка просто выдумывает, чтобы получить кусок змеиного мяса?
— Господин, даже из самых простых продуктов можно приготовить изысканное блюдо, — уверенно заявила Гу Сяосан. Даже самые простые блюда из ее прежнего мира здесь считались бы деликатесами.
Мужчина согласился с ней. Он вдруг заинтересовался ее агроусадьбой и, взяв самый лакомый кусок змеиного мяса, протянул его Гу Сяосан. Но в этот момент снаружи раздался голос.
— Сяосан! Ты где?
— Брат, я здесь! — крикнула Гу Сяосан и побежала к калитке.
Мужчина замер на несколько секунд, а затем убрал руку. «Это не я тебе не дал, это ты не взяла», — подумал он с легким раздражением.
— Сяосан? Какое простое имя, — пробормотал он.
Выйдя за калитку, Гу Сяосан увидела не только Гу Сяоху, но и Нянь Ши.
— Мама, ты как здесь оказалась?
— А как же иначе? Ты что, собиралась ночевать здесь?
Гу Сяосан опустила голову и начала пинать камешки. С отцом она могла спорить, но с матерью — нет. Нянь Ши искренне любила ее.
— Пойдем домой. Негоже молодой девушке ночевать на улице, — сказала Нянь Ши, бросив взгляд в сторону мужчины. Она не стала говорить вслух, но понимала, что если незамужняя девушка проведет ночь с мужчиной, то пойдут сплетни.
Она верила дочери, но людская молва — страшная сила.
— Но со мной же брат, — возразила Гу Сяосан.
— Хватит глупостей! Пойдем домой. Отец уже остыл. Это он меня послал за тобой.
— Отец? — неужели он осознал свою ошибку? В это как-то не верилось.
Нянь Ши повела ее домой. Если честно, Гу Сяосан и сама не хотела ночевать на улице. Что если ночью опять появится змея?
— Отец, — Гу Шисяо все еще сидел на пороге и курил. Увидев их, он повернулся к дочери.
— Тот дом теперь твой?
— Да, — кивнула Гу Сяосан, не понимая, к чему он клонит.
— Отдай купчую твоему брату. Ему пора жениться, а с домом можно найти хорошую партию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|