— Сан Мэйцзы, ты не зря жила в городе! Готовишь просто объедение! Мы сегодня как господа пируем, — с довольным видом произнес Ло Дачжу. Даже простой салат из вигны, приготовленный Гу Сяосан, оказался намного вкуснее, чем у его жены.
Попробовав ее блюда, он понял, что раньше и не жил вовсе.
— Да что вы, просто немного поколдовала на кухне, ничего особенного, — скромно ответил Гу Шисяо.
На самом деле у Гу Шисяо были смешанные чувства. Его дочь, пожив в городе, совсем отбилась от рук, перестала его уважать и постоянно спорила с ним.
Дом она не брату отдала, а решила устроить какую-то агроусадьбу. Еще и всю семью подговорила, все ее слушаются.
Женщина должна сидеть дома, до замужества заботиться о родителях, а после — о муже и свекрах.
Послушная женщина — хорошая женщина.
Он не любил Гу Сяосан за ее своенравие, дерзость и непослушание. Но когда ее хвалили, он испытывал гордость: все-таки его дочь, из семьи Гу, способная!
За один обед он испытал целую гамму чувств.
В империи Да Ци не было строгих правил о том, что мужчины и женщины должны есть за разными столами, но дети начинали есть только после старших.
Гу Сяолань помогала Гу Сяосан, разжигая огонь в печи. Ароматы, доносившиеся из кухни, разбудили в ней аппетит. Услышав, как хвалят блюда сестры, она тоже взяла кусочек мяса «гуобаожоу». Едва откусив, девочка прослезилась.
Так вкусно!
Она никогда не ела ничего подобного.
Она попробовала все блюда, и каждое оказалось восхитительным.
Она чуть не плакала от счастья.
Нянь Ши думала, что Ли Муцзян и остальные просто вежливо хвалят, не придавая их словам особого значения. Вчера они и ее хвалили. Но когда она сама попробовала блюда дочери, то поняла, что недооценивала ее.
Раньше она считала, что Чжан Чуши, повар из соседней деревни, готовит лучше всех. Но сегодня она поняла, как сильно ошибалась.
Все познается в сравнении.
Кулинарные способности дочери были просто потрясающими.
Нянь Ши охватило чувство гордости.
С такими умениями дочь легко найдет себе хорошего мужа.
Гу Сяосан приготовила много еды, но к концу обеда все было съедено подчистую.
Все были сыты и довольны. Ли Муцзян работал с особым усердием.
Вот она, сила вкусной еды!
Во второй половине дня на заброшенном доме начали чинить крышу, заменяя старую черепицу. Когда Гу Сяосан принесла рабочим воды, она увидела, как Ван Жуй ловко взбирается по лестнице, словно обезьяна по дереву. Его густая борода напомнила ей Тарзана.
Фантазия разыгралась не на шутку. Она даже придумала целую историю о Ван Жуе: как в детстве он потерял семью, как его спас волк… В общем, история получилась захватывающей, как в кино.
В конце концов, она рассмеялась над собственной глупостью.
Ван Жуй, принимая черепицу, увидел, как она, подперев подбородок рукой, смотрит на него и улыбается.
Когда она улыбалась, ее глаза превращались в полумесяцы.
— Кажется, у тебя хорошее настроение, — заметил Ван Жуй, увидев, как она улыбается и болтает ногами.
Глядя на ее улыбку, он и сам невольно улыбнулся.
— О чем думаешь?
Неожиданный вопрос застал Гу Сяосан врасплох. Ван Жуй стоял рядом с ней.
Только что он был на крыше, а в мгновение ока оказался рядом.
— Хе-хе… Господин Ван, наверное, хотите пить? Вот, выпейте чаю, — смущенно пробормотала Гу Сяосан, наливая ему чай. О чем она думала, она, конечно же, не скажет.
Если он узнает, о чем она фантазировала, он ее точно прибьет.
Ван Жуй заметил, что она уходит от ответа, и нахмурился. Потом подумал, что они не настолько близки, чтобы она делилась с ним своими мыслями. Но в глубине души он почувствовал легкое разочарование.
Расстроенный, он взял чашку с чаем.
— Господин Ван, у вас рука кровоточит, — сказала Гу Сяосан, заметив небольшой порез на его ладони.
— Пустяки, — отмахнулся Ван Жуй. Он не обращал внимания на такую мелочь.
Кровь стекала по его руке, и Гу Сяосан не смогла на это спокойно смотреть.
У него были красивые, длинные и изящные пальцы. Порез на ладони выглядел как трещина на прекрасной картине, портя все впечатление.
Она считала себя ценителем прекрасного.
Гу Сяосан достала из кармана платок и перевязала ему руку.
Платок был светло-желтого цвета, чистый. В правом нижнем углу была вышита фиолетовая шелковица. Вышивка была выполнена очень искусно, ягода выглядела так реалистично, что ее хотелось съесть.
Другие девушки вышивают бабочек или цветы, а эта — шелковицу. Как будто боится, что кто-то не догадается, что в ее имени есть иероглиф «сан» (шелковица).
Ван Жуй улыбнулся. Эта девушка всегда умела удивлять. Он провел пальцем по вышитой шелковице. Ягода казалась ему очень милой, как и та, кто ее вышила.
Платок хранил тепло ее рук. Ван Жуй чувствовал, будто она держит его за руку. Его щеки слегка покраснели, и он отвернулся, делая вид, что пьет чай, чтобы скрыть смущение.
В этот момент он был безмерно благодарен за свою бороду.
— Юэ'э, ты сегодня прекрасно выглядишь.
Гу Сяосан и Ван Жуй разговаривали под деревом, когда увидели Гу Юэ'э в окружении нескольких парней. Самым младшим было лет пятнадцать-шестнадцать, самым старшим — за двадцать. Они что-то рассказывали Гу Юэ'э, и она заливалась смехом.
Сегодня Гу Юэ'э была одета в розовую рубашку и юбку таохуа турэй из тонкой ткани. Ее волосы были уложены в прическу чуйбинь фэньсяо, а в них красовался шелковый цветок. Она выбрала лучший наряд из тех, что отдала ей Гу Сяосан: самую красивую ткань, лучший фасон и самую изысканную вышивку.
Гу Юэ'э тоже увидела Гу Сяосан и, гордо подняв голову, словно победительница, направилась к ней, покачивая бедрами.
Есть такая поговорка: «Ночь подарила мне черные глаза, но я смотрю на мир через ноздри». Гу Сяосан встречала много людей, которые смотрели на других свысока, и Гу Юэ'э была не первой и не последней.
Гу Юэ'э всем своим видом демонстрировала злорадство.
— Думала, если не отдашь мне одежду, то все будет по-твоему? А отец все равно мне ее принес, — прошептала она Гу Сяосан на ухо и, повернувшись вокруг своей оси, словно желая, чтобы Гу Сяосан оценила ее красоту, добавила: — То, что я хочу, я всегда получаю.
— Не думай, что, пожив пару лет в городе, ты стала лучше меня. В семье Гу я самая красивая и любимая, — сказав это, она повернулась к парням и спросила: — Знаете, кто она?
— Это моя младшая сестра, которая работала служанкой. Ее выгнали за то, что она пыталась соблазнить молодого господина, — не забыв о двух пощечинах, Гу Юэ'э решила очернить репутацию Гу Сяосан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|