Глава 1. Невероятно!

— Доченька, доченька моя…

Раздирающий сердце крик донесся до Гу Сяоцзюй.

Кто плачет?

Мама?

Прости меня, мама.

Когда она увидела тонущего ребенка, то не раздумывая прыгнула в воду. Кто же знал, что течение окажется таким сильным? Но ребенок, должно быть, спасен. Перед тем как ее унесло течением, она успела вытолкнуть его на берег…

Интересно, сколько времени ее тело плыло по реке, прежде чем его нашли? Наверное, оно сильно изменилось от воды… Сейчас она, должно быть, просто душа, парящая в воздухе.

Почему вокруг так темно? Так хочется еще раз увидеть маму.

Гу Сяосан с трудом открыла глаза. Перед ней возникло незнакомое лицо.

Женщине было около тридцати лет, и она была довольно привлекательной. Но, вероятно, из-за постоянных трудов ее кожа казалась темной и грубой. Волосы были уложены в старинную прическу и покрыты платком. В ушах виднелись проколы, но вместо сережек в них были вставлены стебли чайных листьев.

Ее глаза были красными от слез, а по лицу текли ручьи. Она была безутешна в своем горе.

Гу Сяосан почему-то захотелось вытереть слезы с ее лица, успокоить ее. Когда ее рука коснулась щеки женщины, та вздрогнула, а затем, пристально посмотрев на нее, крепко обняла.

— Доченька, доченька моя…

— Небо смилостивилось! Моя девочка жива! Моя девочка не умерла!

Не умерла?!

Гу Сяосан ничего не понимала. Она жива?

Но она не знала эту женщину. Почему та обнимает ее и плачет? Неужели… Гу Сяосан вдруг осенило.

Она внимательно осмотрела одежду женщины. Это определенно не современный наряд.

— Глупышка! Ты напугала меня до смерти! Ли Ланчжун только что сказал, что ты уже не дышишь! Я думала, что ты… — Женщина снова расплакалась. — Зачем ты билась головой о стену? Слова — это всего лишь слова.

Что?

Так вот почему у нее так болит голова! Она ударилась о стену.

Даже если жить не хочется, зачем биться головой о стену? Это же так больно.

Гу Сяосан все еще не понимала, что происходит. Потирая лоб, она смущенно улыбнулась. Эта женщина, должно быть, мать этого тела. Прежняя хозяйка тела, видимо, чем-то расстроенная, решила покончить с собой таким ужасным способом.

Глядя на заплаканную женщину, Гу Сяосан вспомнила свою маму. Если бы та узнала о ее смерти, то тоже была бы безутешна.

От этой мысли у нее защипало в глазах, и слезы навернулись на глаза.

— Мама, не волнуйся, я буду жить, — сказала она, глядя вдаль. Эти слова были обращены как к женщине перед ней, так и к своей матери в другом мире.

Услышав это, женщина облегченно улыбнулась.

— Не волнуйся, я обязательно отомщу за тебя. Я давно терплю их.

— Когда твой дядя тяжело заболел, он не только взял у нас кучу денег на лечение, но и обманом отправил тебя в город работать служанкой. Если бы тогда твой отец меня не остановил, я бы убила их всех мотыгой.

— Тебе тогда было всего семь лет, бедняжка. К счастью, семья Сун — образованные и добрые люди, и ты не слишком пострадала. А перед своим замужеством Девятая Мисс Сун сожгла твой договор о продаже и отпустила тебя домой.

Гу Сяосан удивилась. Невероятно, какая тяжелая судьба была у прежней хозяйки тела! Ее дядя — настоящий мерзавец. Продать родную племянницу, чтобы оплатить свое лечение! Интересно, вылечился ли он в итоге? Хотелось бы, чтобы он остался парализованным и прикованным к постели.

Она не верила, что у дяди не было своих детей. Зачем продавать дочь брата? Такому человеку даже смерть — слишком легкое наказание.

Но почему прежняя хозяйка тела, наконец, вернувшись домой, решила покончить с собой? Гу Сяосан не могла этого понять. Судя по словам женщины, это как-то связано с семьей дяди.

— Мама, не сердись, — Гу Сяосан погладила женщину по спине. Не стоит портить здоровье из-за этих негодяев.

— Как я могу не сердиться?! — Женщина нежно погладила ее по голове, вспоминая обидные слова, сказанные в адрес дочери. — Не волнуйся, я обязательно добьюсь справедливости.

— Я не буду тебя больше беспокоить. Хорошо отдохни.

Когда женщина ушла, Гу Сяосан осмотрелась. Комната была пустой. Помимо старой кровати и шкафа с поломанной дверцей, мебели не было.

На москитной сетке над кроватью было множество заплаток. В комнате было чисто, и хотя на сетке было много заплаток, пыли не было.

Похоже, семья, хоть и небогатая, но трудолюбивая.

Лежа на кровати, Гу Сяосан смотрела на москитную сетку и чувствовала себя потерянной в этом незнакомом месте.

— Ладно, будь что будет. Что ни делается, все к лучшему. Не верю, что я, такая умница, не смогу здесь прижиться, — сказала она. Видимо, из-за потери крови Гу Сяосан чувствовала усталость и быстро уснула. Ей приснился длинный сон, который скорее был воспоминанием прежней хозяйки тела.

Благодаря этому сну она наконец поняла, почему та ударилась головой о стену.

Прежнюю хозяйку тела тоже звали Гу Сяосан, и ей было четырнадцать лет. После того как Девятая Мисс Сун сожгла договор о продаже, она отправила ее домой на повозке.

Семья Сун была образованной и уважаемой. Глава семьи и его третий сын служили при дворе, а самый младший, тринадцатый сын, в этом году сдал экзамен на начальную ученую степень. Даже служанки в такой семье жили гораздо лучше, чем обычные крестьяне.

Когда Гу Сяосан вернулась, ее двоюродная сестра Гу Юэ'э увидела, что на ней прекрасная одежда и незнакомые шелковые цветы в волосах. Она выглядела лучше, чем дочери богатых землевладельцев, и Гу Юэ'э, завидуя, попросила отдать ей одежду и украшения.

Некоторые люди считают себя важнее других. Гу Юэ'э была дочерью дяди, того самого, который продал Гу Сяосан. Она помнила, как ее продали, но из уважения к семье ничего не сказала, но и вещи не отдала.

Рассерженная Гу Юэ'э начала настраивать против нее других двоюродных сестер, говоря, что жизнь в городе заставила ее смотреть свысока на деревенских девушек. Более того, она распустила слух, что Гу Сяосан имела связь с одним из молодых господ семьи Сун и была изгнана из дома. Раз она так нарядно одета, значит, она точно нехорошая девушка.

В те времена репутация для девушки была важнее всего.

Не выдержав позора, Гу Сяосан ударилась головой о стену, чтобы доказать свою невинность.

Гу Сяоцзюй не знала, что и сказать. Прежняя хозяйка тела прожила столько лет в богатом доме, но оказалась такой глупой! Если кто-то говорит гадости, нужно просто поставить его на место. Зачем убивать себя из-за какой-то сплетницы? Разве это стоит того?

Родным — горе, врагам — радость. Какой в этом смысл?

— Глупышка, — покачала головой Гу Сяоцзюй. — Раз уж я стала тобой, твои родные — мои родные, а твои враги — мои враги.

Потрогав лоб, она вспомнила, что всегда платила добром за добро, а злом за зло. Этот долг она вернет сполна.

— Ой? — Подняв руку к голове, она заметила на запястье браслет, точно такой же, какой она носила в своем мире. В центре браслета был зеленый камень размером с ноготь.

В памяти прежней хозяйки тела этого браслета не было. Неужели…

Неужели браслет перенесся вместе с ней?

Это же невероятно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Невероятно!

Настройки


Сообщение