Глава 13. Пришёл худой старик

На второй день работы на речных работах у Лань Хуахуа распухли плечи. Она, подражая Яе, сложила маленькую кофточку и сделала из неё подкладку, чтобы носить коромысло, не боясь давить на плечи.

В этот день была суббота, и на обед давали булочки из белой муки с маслом и солью.

Три дня подряд ели чёрные вовотоу, которые пачкали руки. Кукурузная каша выглядела красивой, золотистой, но пить её было тяжело, она царапала горло.

— Не знаю, когда будут готовы эти булочки из белой муки, кажется, я уже чувствую запах, — сказала Яя, когда насыпала землю.

— Да уж, каждый день едим кочерыжки капусты и чёрные вовотоу, аж желудок кислотой сводит, — согласилась Лань Хуахуа.

— Кто сказал, что едите только вовотоу? Вы ведь каждый день едите "боль в плечах от коромысла", разве нет? — сказал Да Чоу.

— Да, плечи распухли от такой "еды", — Большая толстуха, услышав это, глубоко ей посочувствовала. Всего три дня на стройке, а она почувствовала, что похудела на десять с лишним цзиней.

Бригадный бухгалтер Чжоу Цзяньго уже пустил слух, что готов заплатить, чтобы нанять кого-то вместо неё, чтобы Большая толстуха вернулась домой. Он жалел свою жену, если она устанет.

Но у Большой толстухи были свои планы. Услышав о булочках из белой муки, она предпочла поработать на речных работах ещё один день, чтобы вдоволь наесться "вкуснятины".

Работа на речных работах была намного тяжелее, чем сбор урожая. По их словам, это было "сражение с грязью".

Лань Хуахуа чувствовала себя маленьким дождевым червём, который каждый день копошится в грязи: насыпает землю, несёт её, высыпает — монотонно и утомительно.

Бывший "золотой феникс" деревни Гэла, неожиданно, превратилась в ворону, да ещё и в облезлую ворону.

Все мечты и идеалы были отброшены. Теперь она хотела только хорошенько выспаться, отдохнуть от боли в пояснице, спине и судорог в ногах.

Это не могло не вызывать печали!!!

На речных работах Лань Хуахуа увидела и Чжоу Сяодао.

Чжоу Сяодао тоже пришёл на речные работы. Поскольку его нога только зажила и он едва мог ходить, производственная бригада нашла ему лёгкую работу: проверять качество работ.

Когда он проверял группу Лань Хуахуа, она подумала о Чжоу Сяодао и о том, что из-за неё он не только сломал ногу, но и потерял хорошую работу возчика в потребительском кооперативе. Она почувствовала некоторую вину.

Поразмыслив, она поняла, что Чжоу Сяодао по сути неплохой человек, просто молод и безрассуден.

Лань Хуахуа снова вспомнила, как Тетоу подарил Яе красную резинку для волос. Эта любовь, чёрт возьми, такая странная.

Совершенно незнакомые люди в итоге сходились, ели из одного котла и спали на одной кровати. Думая об этом, становилось стыдно и хотелось того же.

Лань Хуахуа подумала: если бы она встречалась с Чжоу Сяодао, подарил бы он ей тоже красную резинку для волос?

И стала бы она, как Яя, заплетать две косички и завязывать яркие красные резинки, чтобы выглядеть заметно и красиво.

...

Чжоу Сяодао, казалось, совсем не знал Лань Хуахуа. Он внимательно и серьёзно проверял уклон: — Хм, этот уклон слишком крутой, нужно подсыпать земли. Хм, этот уклон хоть и в самый раз, но почва рыхлая, не утрамбована. ...

Чжоу Сяодао осмотрел немного и нашёл столько недостатков.

— Наверное, сестра Хуахуа не стала с тобой встречаться, и ты мстишь? — сказала Яя.

Чжоу Сяодао смущённо улыбнулся: — Это не связано со свиданиями. Приедет большая шишка проверять работу.

— Насколько большая шишка? Это, наверное, товарищ Ню, глава коммуны? — спросила Большая толстуха.

Чжоу Сяодао покачал головой: — Нет.

— Тогда это начальник сверху, уездный начальник? — снова спросила Большая толстуха.

Как жена бригадного бухгалтера, она очень интересовалась этим.

Большая толстуха знала только, что товарищ Ню из коммуны — человек влиятельный. Однажды из-за пустяка товарищ Ню отругал главу деревни Чжоу Цинсаня.

Этот "местный император", который в деревне был полновластным хозяином, после ругани даже пикнуть не смел. Говорят, он даже обмочился от страха.

— Нет, ещё больше, чем начальники сверху, это начальник ещё выше, — снова сказал Чжоу Сяодао.

В представлении Большой толстухи, чиновник выше, чем те, что "сверху", — она не знала, какой это ранг?

И сколько людей он может контролировать? Раз уж он приехал с инспекцией, и глядя на то, как нервничает бригадир, наверное, этот начальник очень важный.

Большая толстуха, услышав это, поспешно зашевелила своим большим задом и принялась за работу. Лань Хуахуа тоже не отставала, утрамбовывала там, где нужно, и засыпала там, где нужно.

Сегодня было необычайно жарко, и большое солнце тоже решило "повеселиться", неподвижно глядя на людей, работающих на речных работах.

Лань Хуахуа поработала немного и тут же покрылась потом. То, что нужно было отремонтировать, было отремонтировано, и Лань Хуахуа снова начала носить землю с Яей.

На дне реки была узкая "драконья канава", в которой журчал тонкий ручеёк чистой воды. Это была вода из источника на дне реки, холодная и прозрачная.

Лань Хуахуа так разгорячилась, что не выдержала и пошла умыться в "драконьей канаве".

Пока Лань Хуахуа умывалась, она увидела, как подходит группа людей, окруживших худого старика.

Худой старик шёл и что-то говорил, слушающие кивали ему, а человек в очках что-то записывал.

Глядя на одежду этих людей, они выглядели очень просто, по крайней мере, не как начальники, приехавшие в деревню.

Начальники, приезжавшие в деревню, носили кожаные туфли, костюмы Сунь Ятсена с четырьмя карманами и блестящие наручные часы.

Среди этой группы не было никого в кожаных туфлях, особенно худой старик в толпе, он был одет в обычную жёлтую военную форму.

В такой одежде, если бы он шёл по улице, он наверняка был бы просто прохожим, или похожим на пастуха, или на старика, собирающего навоз.

Худой старик, увидев, что Лань Хуахуа умывается, подошёл и заботливо спросил:

— Товарищ, вода не холодная? Не замёрзнешь? Ты не устала? Справляешься с такой тяжёлой работой?

Лань Хуахуа, увидев, что старик доброжелателен, не придала этому значения.

— Деревенские девушки — это как семена травы, у них такая судьба. Со всем справятся.

Худой старик кивнул: — Хм, девушки из гор — все как Му Гуйин.

От этих слов все вокруг засмеялись.

Лао Ланьтоу усердно копал землю. Да Чоу был старостой группы, ездил на собрания в коммуну, был человеком, повидавшим мир.

Да Чоу, увидев, что худого старика окружает группа людей, предположил, что старик непростой. Он поспешно сбросил ватное пальто, оставшись в одной рубашке, и стал работать ещё отчаяннее.

Худой старик взглянул на Да Чоу, кивнул и подошёл.

Лао Ланьтоу, склонив голову, копал землю. Почувствовав, что кто-то подходит, он поднял голову, и худой старик с Лао Ланьтоу оба остолбенели.

Через несколько минут худой старик осторожно спросил:

— Ты Лань Дашу?

— О, да, да. Ты... ты... — Лао Ланьтоу смотрел на этого человека, он казался знакомым, но он не мог вспомнить, где его видел.

— Корейская война, битва при Сонгупхон. Ты был в первом взводе восьмой роты, я — во втором, — громко сказал худой старик.

— О, ты Юй Шаньхэ, — наконец вспомнил Лао Ланьтоу.

На корейском поле боя небо в тот день было невероятно серым. С неба падали большие хлопья снега, на земле лежал толстый слой снега.

Лао Ланьтоу и его товарищи лежали в снегу. В ушах стояли выстрелы и грохот артиллерии, от которых они давно потеряли слух.

Повсюду стоял едкий запах пороха, слышались крики боли и боевые кличи. Битва достигла своего апогея.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Пришёл худой старик

Настройки


Сообщение