Общество очень простое, сложны люди.
А горы ещё проще, у них всего четыре наряда: весна, лето, осень, зима.
Весной расцветают сотни цветов, летом жарко, как огонь, осенью изобилие плодов, зимой бесконечные белые снега.
А люди, рождённые в этих горах, просты, как чистый лист бумаги.
Услышав, что собираются строить школу, все, кто мог, помогали: кто трудом, кто материалами.
С тех пор как Лао Ланьтоу пожертвовал доски для гроба, а Старый Хитрован — дерево для кровати, возможно, тронутый этим, Лао Дэшунь пожертвовал дуб, Чжоу Цзяньго — десять цзиней риса, даже Да Чоу пожертвовал один юань.
Жители деревни пожертвовали в общей сложности шесть брёвен, двадцать шесть цзиней риса, тридцать яиц и восемнадцать юаней пять мао и три фэня деньгами.
А бригадир Чжоу Цинсань, возможно, из-за занятости по службе, не нашёл времени для пожертвований. Он не пожертвовал ни фэня, ни зёрнышка риса.
Ещё более странно, что Чжоу Цинсань даже подрался с Чжоу Цзяньго. Чжоу Цинсань топал ногами и ругался, вытаскивая на свет много старых, давних дел.
В таком-то году, в таком-то месяце, в такой-то день Чжоу Цзяньго взял два цзиня керосина, который предназначался для бригадной конторы, но унёс его домой.
В таком-то месяце, в такой-то день Чжоу Цзяньго снова украл несколько кусков ямса со склада и спрятал их за пазухой.
……………
Чжоу Цзяньго тоже ругался. В конце концов, он уже в возрасте, и должность бригадного бухгалтера ему была не так важна. За эти годы он натерпелся от Чжоу Цинсаня.
Он ругал Чжоу Цинсаня, называя его подлым и распутным, который подглядывал за вдовой Чжан, когда она мылась, и даже носил ей воду посреди ночи.
Отец Чжоу Цинсаня, Чжоу Ницю, до освобождения был бандитом и открыто грабил порядочных женщин. Позже муж одной из этих женщин зарубил его топором.
А Чжоу Цзяньго вытащил эту старую историю. Он ругался: — Твой отец Чжоу Ницю умер плохой смертью, а ты, Чжоу Цинсань, со своими грязными мыслями, сколько же женщин ты совратил?
— Ты тоже умрёшь плохой смертью. Может быть, сегодня ночью кто-то зарубит тебя топором, зарежет свиным ножом….
Два деревенских главы ругались, а простые жители не вмешивались, с удовольствием наблюдая за зрелищем. Они стояли в стороне, кто-то сидел на корточках, кто-то делал вид, что чинит динба, кто-то — что ловит вшей, кто-то — что играет в шахматы маленькими камешками.
Они официально разорвали отношения, готовые устроить такой скандал, что "один Будда родится, а другой вознесётся на небо", и только взрыв старой могилы мог бы их остановить.
Жаль только, что пришла Большая толстуха, схватила Чжоу Цзяньго за ухо и потащила домой. Только тогда эта война закончилась.
Пошли слухи, что Чжоу Цинсань не только не пожертвовал, но ещё и "присвоил" десять юаней из собранных пожертвований.
Чжоу Цзяньго предложил разделить деньги, и из-за этого они подрались.
Как бы там ни было, три заброшенных скотных сарая наконец преобразились.
Стены были заново обмазаны глиной, а в южной стене прорубили три больших окна для лучшего освещения.
Что ещё важнее, на крышу положили новый слой маоцао. Эта трава — лучший материал для кровли: быстро отводит воду, не гниёт и прослужит десять-восемь лет без проблем.
На западной стене выложили чёрную, блестящую, как зеркало, доску. Стоя перед ней, можно было увидеть своё отражение.
На дереве с изогнутым стволом за пределами классной комнаты повесили медный гонг с трещиной. В начале и конце занятий в него били.
В трёх классах установили восемь рядов деревянных досок. Если считать по десять человек в ряду, то могли сидеть восемьдесят учеников.
Но деревенские дети не избалованы, если потесниться, то и сотня человек поместится без проблем.
Что касается скамеек, то в деревне не было недостатка в дереве. Если не было маленьких скамеек, можно было принести деревянный чурбак и сесть на него. Это дети должны были принести сами.
Зачем устанавливать так много досок?
У Лань Хуахуа были свои планы. Она хотела сделать Начальную школу Гэла лучшей в коммуне.
Чтобы там были не только первые классы, но и третьи, четвёртые, пятые, чтобы дети, закончив школу в деревне Гэла, могли сразу поступать в среднюю школу в посёлке.
Начало занятий назначили на первое число девятого лунного месяца, то есть на следующий день после завершения строительства школы.
Вчера Лань Хуахуа и Чжоу Тегуо уже договорились.
Лань Хуахуа должна была принимать учеников здесь, а Чжоу Тегуо одолжил ослиную повозку, чтобы привезти учебники из коммуны.
Сопляк пришёл первым.
В это утро Лань Хуахуа рано пришла в школу. Из деревенской девчонки, которая собирала хворост, она вдруг стала учительницей. Она чувствовала себя очень взволнованной, шаги её были особенно лёгкими.
Не успев открыть дверь класса, она вдруг увидела маленькую тёмную фигурку, выскочившую из-под большого вяза. Голос был робким.
— Учитель, доброе утро.
Лань Хуахуа присмотрелась и увидела Сопляка. Он держал в руках маленький деревянный чурбак. У Чжоу Цинсаня было пять дочерей и три сына, он был самым младшим.
Из-за большого количества детей он постоянно носил одежду, оставшуюся от старших братьев и сестёр. Она была рваной и выцветшей, он любил вытирать нос рукавом, отчего рукава становились чёрными и блестящими. В деревне его все звали Сопляком, а настоящее имя забыли.
— Почему ты пришёл так рано? — спросила Лань Хуахуа.
— Учитель, папа велел прийти. У меня нет денег на учёбу, пожалуйста, примите меня.
— Учитель, когда я поступлю в университет, я не забуду вас.
Под "платой за учёбу" Сопляк подразумевал пять мао с каждого ученика. За это каждому выдавали две книги: по китайскому языку и арифметике.
Лань Хуахуа подумала немного, кивнула, открыла дверь и впустила Сопляка в класс.
— Учитель, папа сказал, чтобы вы дали мне большое имя, — снова сказал Сопляк.
Это поставило Лань Хуахуа в затруднительное положение. Она впервые давала кому-то имя.
— Человек должен быть целеустремлённым.
Пусть тебя зовут Чжу Чжицян, — подумав, сказала Лань Хуахуа.
Сопляк был очень рад. — Спасибо, учитель, спасибо, учитель.
Снаружи послышался шум, Лань Хуахуа посмотрела за дверь и увидела, что идёт группа маленьких детей.
Лань Хуахуа поспешно встала у двери, готовая их встретить.
Сопляк, получив большое имя, был так взволнован, что его маленькое личико раскраснелось, а на маленьком носике выступили мелкие капельки пота.
Увидев, что Лань Хуахуа встала у двери, и заметив столько маленьких товарищей снаружи, он тут же занервничал.
— Учитель, учитель! — в панике крикнул Сопляк.
Лань Хуахуа испугалась, не понимая, что случилось.
— Что такое, Чжоу Чжицян? — спросила Лань Хуахуа.
— Учитель, вы ведь не отдадите моё большое имя кому-то другому? — склонив голову, хитро спросил Сопляк.
— Нет, столько имён, каждому хватит, — сказала Лань Хуахуа.
— Тогда скрестим мизинцы, — Сопляк подбежал к Лань Хуахуа, протягивая свою грязную маленькую ручку.
Лань Хуахуа улыбнулась и тоже протянула палец.
— Скрестим мизинцы, честное слово, сто лет не изменится, кто изменит, тот черепаха, — сказал Сопляк.
Лань Хуахуа хотела засмеяться, но не успела, как вдруг почувствовала приступ грусти и поспешно отвернулась к двери.
Дети, привыкшие к дикой жизни в горах, несли маленькие скамейки, деревянные чурбаки, маленькие холщовые ранцы и радостно хлынули в класс.
Пришла Эр Ни, пришёл и Ва Дань, Шань Гоу, Гоу Дань, Сяо Мао, Шитоу… Дети, как на поле, щебетали без умолку.
Лань Хуахуа примерно рассадила их по росту: низких — впереди, высоких — сзади.
Чтобы не загораживали обзор.
Вдруг Лань Хуахуа заметила тихую невысокую девочку, которая, кажется, сидела на земле.
Лань Хуахуа подошла посмотреть. Девочка сидела на кирпиче, а рядом с ней стояла двух- или трёхлетняя девочка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|