Глава 1. Попаданка
Жизнь полна неожиданностей, и ты никогда не знаешь, что произойдет в следующую секунду. Это вызывает грустные размышления!
Вот и сейчас: еще мгновение назад Ин Хан шла по оживленной улице XXI века, а в следующий миг оказалась в ветхой хижине у подножия горы, рядом с узкой долиной. Казалось, это место давно заброшено: каменная стена грозила обрушиться, а вокруг витал запах навоза.
Крик кур, уток, коров и овец раздражал и сбивал с толку.
Ин Хан посмотрела на себя: на ней была рубашка в мелкий бело-голубой цветочек с двумя заплатками и широкие зеленые брюки, похожие на военные. На ногах — поношенные матерчатые туфли.
— Ханьхань, чего застыла? Скорее иди пасти овец, а то придет бригадир и снова начнет ругаться.
С Ин Хан говорила женщина лет сорока, одетая в похожую одежду, только более темных тонов. Несмотря на пережитые трудности, она сохраняла интеллигентный вид.
В этот момент в голову Ин Хан хлынули чужие воспоминания, заполняя ее разум.
Мгновенно Ин Хан получила множество воспоминаний и эмоций, которые ей не принадлежали. Да, теперь она знала, что женщину, которая обратилась к ней, зовут Ли Пэйфан, и она — университетский преподаватель.
Собственные воспоминания… все это было так похоже на роман о восьмидесятых, который она недавно читала.
Похоже… кажется… она попала в книгу.
— Ребенок еще мал. Бригадир дал ей задание, но если эти ягнята снова останутся голодными, он доложит. И не подумает о том, что она — городская девочка, которая никогда не занималась такой работой. Уже хорошо, что она может пасти овец и не теряет их.
Мужчина, выносивший навоз из хижины, был мужем Ли Пэйфан, Янь Чжэном, тоже университетским преподавателем.
По соседству жил еще один старик, который сейчас ушел пасти коров. Близилась осенняя страда, и бригадир велел им как следует откормить скотину, ведь на нее вся надежда в работе.
Ин Хан долго приходила в себя, пытаясь разобраться в потоке информации.
Такое невероятное попадание в книгу случилось именно с ней! Она оказалась в романе о восьмидесятых, причем в роли второстепенной героини, той самой Ин Хан, которую она считала такой же несчастной, как и себя.
Она даже взяла себе ее имя.
Когда Ин Хан читала книгу, ей казалось, что это имя отражает всю жизнь героини — холодную и безрадостную.
Судьба Ин Хан из книги была еще трагичнее. Единственное, что их объединяло, — это любящая семья и хорошее материальное положение. Мать — университетский преподаватель, отец — чиновник, брат учился в военном училище и только что получил назначение. Ин Хан вот-вот должна была закончить школу.
Но в один миг счастливая жизнь семьи рухнула.
В одночасье счастливая семья была разрушена. И это было еще не все — впереди их ждали еще более страшные испытания.
Как было написано в книге, деревенский хулиган должен был надругаться над ней. Той же зимой ее отец, избитый и не получивший своевременной медицинской помощи, скончался снежной ночью.
Мать, не умевшая льстить и подстраиваться, не смогла вернуться в город и осталась в деревне. Она несколько лет работала на земле, пока не умерла от истощения.
Брат погиб во время выполнения задания.
Сейчас Ин Хан беспокоило не это, а ее собственная безопасность. В книге говорилось, что Ин Хан подверглась насилию во время выпаса овец в горах…
Она не знала точной даты, поэтому боялась пасти овец в одиночестве.
Но пасти овец могла только она, потому что у всех остальных были свои обязанности, и все были очень заняты.
Единственным утешением было то, что эта глухая деревня находилась недалеко от границы, новости сюда доходили редко, и их нечасто беспокоили.
— Да, ей всего четырнадцать. Когда она только приехала, ничего не умела делать, а сейчас уже многое освоила.
Когда Ин Хан только приехала, она рассказала им о своей семье. Выросшая в заботе и любви, она никогда не занималась физическим трудом.
Говорят, что дети из бедных семей рано взрослеют. Сейчас Ин Хан стала воплощением этой поговорки.
Ли Пэйфан, тронутая материнской любовью, сказала с сочувствием: — Может, пойдешь в дом и еще немного поспишь? Я позову тебя, когда придет бригадир.
Ин Хан, придя в себя, покачала головой: — Тетя Пэй, я справлюсь.
Теперь она могла рассчитывать только на себя. С этими словами Ин Хан побежала в дом и нашла там тяжелый железный прут, покрытый землей. Кто знает, сколько он пролежал в земле.
— Ты уверена, что справишься?
— Да.
— Возьми соломенную шляпу, чтобы не получить солнечный удар, — крикнула ей вслед Ли Пэйфан.
Ин Хан погнала овец в другую сторону, не туда, куда обычно ходила. Если хулиган задумал что-то недоброе, он наверняка будет ждать ее на привычном месте. Она не позволит ему осуществить свой план.
Немного успокоившись, Ин Хан осмотрелась.
Деревня, в которой она оказалась, располагалась у подножия гор, рядом с чистым озером. За деревней возвышались горы. Это место называлось Эрчжацунь, потому что неподалеку находился поселок Дачжацунь.
Жители окрестных деревень обычно ездили туда за покупками, но Ин Хан, прожив здесь больше года, ни разу не покидала деревню.
Доведя овец до густых зарослей травы, Ин Хан немного расслабилась и села в тени.
Она смотрела на зеленые горы, у подножия которых и между домами деревни уже вовсю трудились люди.
Ин Хан сорвала травинку, названия которой не знала, и тихо вздохнула. Все происходящее казалось ей невероятным.
Вспоминая свою прошлую жизнь — расставание с близкими, ссоры с родителями, смерть любимого — Ин Хан понимала, что слово «горе» не может передать всей глубины ее страданий. Все это было не наказанием судьбы, не результатом ее ошибок, а всего лишь печальной историей, разыгравшейся на фоне меняющейся эпохи.
В прошлой жизни Ин Хан не работала, не вышла замуж и умерла в возрасте тридцати с лишним лет, не сделав ничего полезного для общества. Вряд ли кто-то вспомнит о ней после смерти. Друзья, вспоминая прошлое, возможно, лишь тяжело вздохнут и промолчат.
В прошлой жизни Ин Хан родилась в обеспеченной семье. Ее мать была известной актрисой, а отец — богатым бизнесменом по фамилии Фэй. Поэтому ее назвали Фэй Фэй.
У Фэй Фэй не осталось никаких воспоминаний об отце. Когда ей не было и двух лет, родители развелись из-за измены матери.
После этого отец разорился и уехал за границу. Фэй Фэй осталась жить с матерью. Вскоре, когда она уже начала что-то понимать, мать снова вышла замуж. Ее новый отец, Яо, был известным архитектором. Немного позже у Фэй Фэй появился младший брат.
Возможно, из-за того, что Фэй Фэй с детства не хватало отцовской любви, она легко приняла отчима и даже испытывала к нему некоторую привязанность. Яо хорошо относился к ней, и Фэй Фэй очень к нему тянулась. После рождения брата Яо часто напоминал матери: «Не забывай о нашей Фэй Фэй, заботясь о малыше».
Мать всегда счастливо улыбалась и отвечала: «Ты хороший отец, нам с Фэй Фэй повезло».
Но это счастье длилось недолго. Яо обвинили в хищении, и начался судебный процесс. Дело было сложным, с огромными суммами денег, и получило большой общественный резонанс. Мать, будучи публичной личностью, очень дорожила своей репутацией. Она не хотела, чтобы ее имя связывали с этим скандалом. В то время она была малоизвестной актрисой, и ей было очень тяжело. Она никогда не жаловалась и много работала, но не хотела, чтобы что-то помешало ее карьере. Она не хотела, чтобы ее называли женой преступника. Поэтому мать, не колеблясь, развелась с Яо, несмотря на несколько лет брака.
Она порвала с ним все связи и уехала вместе с Фэй Фэй. Меньше чем через год мать снова вышла замуж. На этот раз ее мужем стал давний знакомый семьи.
До Яо мать уже была замужем и имела ребенка. Это был ее четвертый брак. Новый отчим не любил Фэй Фэй, и она отвечала ему тем же.
У матери было трое детей. Первый ребенок остался с отцом, и связь с ним давно прервалась. Мать даже забыла о его существовании. Единоутробный брат Фэй Фэй остался с Яо, который был самым лучшим отцом для нее. Только Фэй Фэй всегда была рядом с матерью.
Когда Фэй Фэй немного подросла, мать стала очень строгой. Она заставляла ее заниматься музыкой, танцами и даже брала с собой на съемки, где Фэй Фэй играла небольшие детские роли. Мать хотела сделать из нее светскую даму, как из богатых семей.
Сама мать тоже стремилась попасть в высшее общество, выходя замуж за все более состоятельных мужчин. Она хотела, чтобы на нее смотрели с уважением.
Мать была очень требовательной и строго следила за успехами Фэй Фэй в учебе, танцах и музыке. Если что-то было не так, она наказывала Фэй Фэй линейкой по рукам, иногда не щадя.
Поначалу Фэй Фэй плакала и спорила, но чем больше она сопротивлялась, тем сильнее ее наказывали. Со временем она привыкла и перестала плакать и жаловаться. Детство Фэй Фэй было несчастливым и полным ограничений.
Однажды, когда брат приехал навестить их с матерью, та с самого начала обеда не переставала отчитывать Фэй Фэй. В какой-то момент она разозлилась и накричала на нее. Фэй Фэй не выдержала и ответила. Мать тут же встала и ударила ее по лицу.
После этого она спокойно села обратно за стол и продолжила есть, как ни в чем не бывало. Фэй Фэй, чувствуя себя униженной перед братом, молча опустила голову и не заплакала.
Брат позже рассказал Фэй Фэй, что ему было очень страшно в тот момент. Каждая минута казалась вечностью. Ему не нравилась эта атмосфера и такая мать.
Но для Фэй Фэй это было привычным делом. Она не могла выбрать себе другую мать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|